文/安歌
李瑾一向高產(chǎn),其詩集《傾聽巴赫和他內(nèi)心的雪崩》《落雪,第一日》新近同期分別由湖南文藝出版社和西安交通大學(xué)出版社出版。私底下,我一直對李瑾的詩歌創(chuàng)作報(bào)以極高的期待,曾不止一次在文章中說過,他是新時期以來我關(guān)注的為數(shù)不多的詩人之一,其中緣由,固然是個人閱讀傾向或偏好在“作祟”,但公允而言,李瑾確實(shí)是大家認(rèn)可的一個創(chuàng)造力旺盛(在詩歌這個范疇內(nèi)探索復(fù)合式文體表達(dá)方式)且創(chuàng)作力旺盛(利用業(yè)余時間在地鐵內(nèi)探索個人想象力的可能)的詩人。單就其創(chuàng)作活動而言,他的特點(diǎn)是顯而易見的,即將碎片化時間拼湊起來,借以構(gòu)建一個標(biāo)志很鮮明的“語言身份”。曾有評論家指出,李瑾“硬是把碎片化時間織補(bǔ)成詩集、小說集、讀書筆記集。這位地鐵詩人將碎片化的時代打磨成語言的黃金”。不過,我看中的是他對語言的挖掘和張揚(yáng),因?yàn)樵诶铊@里,詩歌是一種語言的烏托邦,他將語言建筑成擱置個人和社會的空間,這是有貢獻(xiàn)的,甚至可以進(jìn)一步指出,李瑾天生敏銳的語言習(xí)性將會極大豐富文學(xué)的可能并提高詩歌自身的價(jià)值。
在我的閱讀視野和文學(xué)論域中,語言即詩歌,詩歌即語言,當(dāng)然,我是在精神向度上如此界定的。盧梭曾說:“古人最有力的表達(dá)方式,不是言辭,而是符號;他們不是去說,而是去呈現(xiàn)?!痹诶铊@里,語言和符號在各個維度上都是相通的,都是“心靈之觸動、情感之激發(fā)”(盧梭語)的有機(jī)體:他一直試圖通過詩歌展示個人對這個世界的獨(dú)特理解,而讀者也可以借助詩歌這一物質(zhì)化了的符號走進(jìn)李瑾的情感和思維之中?!堵溲谝蝗铡肥抢铊牡谒牟吭娂?,這本書的出版距離他的第三部詩集《黃昏,閉上了眼》付梓不過半年時間,按照李瑾的說法,兩部詩集是同時期撰寫的作品,這意味著它們在精神氣質(zhì)上應(yīng)該是同頻共振的,即屬于盧梭說的一種“聽清楚”的、非“奴隸”的語言,或者按照德里達(dá)的說辭,“當(dāng)無聲的符號以直接性表現(xiàn)出來時,它就成了自由的標(biāo)志”。這種“自由”顯然隸屬于語言的烏托邦,或者依據(jù)別人對李瑾的評論:“我們身處的人間有不可勝數(shù)的條條框框和‘金科玉律’,萬事萬物都被假以規(guī)律、真理、常識嚴(yán)實(shí)地包裹著我們的生活,一種被規(guī)訓(xùn)的、不自由之感時時困擾著我們。但在李瑾的詩歌中,這種束縛感被‘自然’(和諧的外在之境)同化了。”如果我們認(rèn)同這段評論,毫無疑問就接受了這樣一個內(nèi)在性事實(shí),李瑾是通過對語言的極度挖掘?qū)崿F(xiàn)個人精神自由或者說精神之自適、自洽的?!堵溲?,第一日》中,絕大多數(shù)作品的完成性都極高,這表明,李瑾的作品天然帶有了語言的某種生長性。也就是說,李瑾的作品都是在自我交流中實(shí)現(xiàn)了對個人的張開和關(guān)閉:他的詩歌是可以接觸的、愉快閱讀的文本,而當(dāng)我們將目光落在具在的意象、鏡像上時,其實(shí)離他內(nèi)在的精神世界很遠(yuǎn),因?yàn)樗呀?jīng)通過詩歌實(shí)現(xiàn)了對“個我”的提純和提升。需要指出的是,“個我”是李瑾非常喜歡并善于運(yùn)用的一個主題詞,在他即將由人民文學(xué)出版社印制的詩學(xué)著作《譚詩錄——實(shí)然非實(shí)然之間》里,詩歌即超越“個我”即構(gòu)建的同義反復(fù)。
不妨借李瑾流傳甚廣的一篇作品進(jìn)行簡單分析,在《畫師》中,他這樣寫到:
他揮毫。山川逶迤,藏在一棵垂柳的
斜對面,一個漁翁等待著將傍晚拿走
事實(shí)上,花鳥蟲魚都是
黑色的,畫家不會將不可理解的世界
變成佛。我相信諸事諸物都在方寸間
窗外停泊的孤帆不可能
離開渡口,一如我,不會離開自己的
困境。他止了毛筆,端詳,整幅畫在
一杯茶中走動,里面蓄滿靜謐和滂沱
必須首先指出,這是一首堪稱完美的作品,即便放在整個詩歌史上也是一首具有高度辨識性和完成性的詩歌。作品中,李瑾借助一個畫師的“在創(chuàng)作”狀態(tài),將作者的情感世界、畫師的內(nèi)心世界和客觀的外在世界勾連起來,這篇作品的語言奢華而又樸實(shí),極動又極靜,以畫外之像、語外之言構(gòu)建了一個可進(jìn)入又可“逃逸”的同現(xiàn)實(shí)平行移動的烏托邦。而且,借此作品可以看出,李瑾雖然不是語言唯一主義者,卻是語言至上主義者。我揣測,他的詩歌宗旨一定是一切在語言之中又溢出語言之外的:李瑾借助語言處理著哲學(xué)無法解決的內(nèi)在問題——自己既為客體,又為主體,在二者的對立和對話中,實(shí)現(xiàn)成人之美、成己之美的有效轉(zhuǎn)借、嫁接。這個意義上,詩歌也好,語言也罷,都是“心”的、“德”的。
李瑾對詩歌的心性、德性等問題一直較為迷戀,但奇怪的是,在詩歌中,李瑾似乎一直與“問題”或困境保持距離。依我看來,這種刻意似乎就是一種自然而然的行為,因?yàn)樗淖髌分袝唤?jīng)意流露出天意或天性的東西:他顯然是知道命運(yùn)真相和人的悲劇性宿命的,故而詩歌作品中往往顯示出自愛出發(fā)的、沖破天理束縛的溫情乃至沖動。在廣為流傳的《我愛生生死死的希望和幻滅》中,李瑾吟詠道:
我愛這種狀態(tài):人人互不相識,又勝似
舊友,他們抬頭仰望星辰,低頭便落入
塵埃,他們不生不死
替時間熨平人世的一些起起伏伏
我也會悄悄愛上傷心,愛上鮮有的快樂
愛上這個凡塵中屬于人的淚眼,和它們
浩浩蕩蕩的收集者:
哪一種淚水還沒有流過
每日每夜,我愛生生死死的希望和幻滅
這種帶有廣泛性“愛”的基調(diào)基本就是李瑾的底色,他不糾纏于恨怨、虛妄、幻滅這樣的負(fù)能量,而是向未知的生、已知的欲給出溫潤如玉的宣判。行文至此,可以明白看出,李瑾的作品是有自己內(nèi)設(shè)的極限的,也就是說,他試圖通過有限的語言(個人空間)抵達(dá)心靈的彼岸(邏輯空間),語言和附著其上的情感都自帶檢討和救贖的光環(huán)。進(jìn)一步說,李瑾試圖借助詩歌這個語言的烏托邦拯救“個我”這個不斷面臨社會拷問的主體,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)對焦慮的、跌宕的、變化的環(huán)境之包容。這個意義上,李瑾的詩歌作品或者說思想是以出世之心理入世之事的。顯然,這是一種大愛和大悲,是一種包容性極強(qiáng)的邏輯建構(gòu),而不是以歇斯底里的痛感輸出無端無力的咒怨——李瑾有隱秘而無法隱匿的不安,但絕不會因此而滿腹牢騷,喋喋不休。
古語有云:“六爻之義易以貢,圣人以此洗心,退藏于密?!痹姼桦m發(fā)乎于言,卻是最高價(jià)位的沉默。我始終認(rèn)為,李瑾這種根于自然、出于心性的詩歌作品乃洗心所得。當(dāng)我們在世間忙忙碌碌卻感覺庸庸無為時,李瑾已經(jīng)在自己的語言烏托邦里享受著屬于個體的語言的快樂,一種向內(nèi)無限生長的隨身只攜帶語言和個體的快樂。