顧珂嘉 閆 倩
(江蘇大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇鎮(zhèn)江 212013)
社會(huì)語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言具有社會(huì)性,應(yīng)從語(yǔ)言和社會(huì)的相互依存關(guān)系以及語(yǔ)言本身存在方式的角度研究作為社會(huì)現(xiàn)象的語(yǔ)言,語(yǔ)言中性別差異一直是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究的重要領(lǐng)域。日語(yǔ)作為一種性別差異明顯的語(yǔ)言,從日語(yǔ)語(yǔ)言的角度考察性別差異,可以了解日本社會(huì)中男女不同的說(shuō)話方式及語(yǔ)言表達(dá),以及男女不同的社會(huì)分工和社會(huì)地位的高低。對(duì)于這種語(yǔ)言上的性別差異產(chǎn)生的原因做進(jìn)一步的探討,有助于加深對(duì)日本社會(huì)文化的理解。
在日語(yǔ)中,根據(jù)說(shuō)話人的性別、年齡、職業(yè)、地區(qū)等的不同而區(qū)別使用的詞語(yǔ)叫作位相語(yǔ),即社會(huì)差異導(dǎo)致不同的語(yǔ)言形式。日語(yǔ)中存在的許多男性用語(yǔ)和女性用語(yǔ)便屬于位相語(yǔ)的一種,并且在具體使用中存在明顯的區(qū)別。從日語(yǔ)的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、文字詞匯和語(yǔ)言特色上,都可以比較容易地判斷出說(shuō)話人的性別。
在語(yǔ)音方面,由于生理上的差異,男女在發(fā)音、音色方面有很大的不同。男性聲帶振動(dòng)的振幅小,所以聲音聽(tīng)起來(lái)低沉渾厚,而女性聲帶振動(dòng)的振幅大,所以聲音往往高亢尖細(xì)。另外,在非正式場(chǎng)合,日本的男性和女性常常會(huì)發(fā)生一些不同的語(yǔ)音變體。男性常把あ段、お段假名變成え段假名,例如將「やばい」(不妙的)發(fā)成「やべえ」,「かたい」發(fā)成「かてえ」,「すごい」(厲害的)發(fā)成「すげえ」,「おもしろい」(有趣的)發(fā)成「おもしれえ」;女性則常脫落輔音音節(jié),發(fā)生撥音或促音變,「わからない」(不知道)發(fā)成「わかんない」,「あたたかい」(暖和的)發(fā)成「あったかい」,「している」(知道)發(fā)成「してる」。在語(yǔ)調(diào)方面,女性在說(shuō)話時(shí)語(yǔ)調(diào)變化豐富,感情色彩更加濃厚,而且句末傾向于使用升調(diào),以不確定的語(yǔ)氣來(lái)征求同意,促使對(duì)方回答。如「いいお天気だね」(天氣真好)。而男性在句末處則更傾向于使用降調(diào),以命令式的表達(dá)達(dá)到強(qiáng)調(diào)自我的目的,所以語(yǔ)氣顯得比較強(qiáng)烈。如「だめだ。そんなの」(那樣不行)。
(1)人稱詞
首先,關(guān)于第一人稱代詞,一般情況下男女均可使用「わたし」(我)這種說(shuō)法,在非常正式的場(chǎng)合中,還可以用表示自謙的「わたくし」,這種說(shuō)法比較嚴(yán)肅、認(rèn)真。男性常用的第一人稱代詞有「おれ」、「ぼく」、「わし」等,能夠在一定程度上烘托出男子氣概。而女性常用的第一人稱代詞有「あたし」、「あたくし」、「うち」等,能夠表現(xiàn)出女性的嬌柔委婉、禮貌客氣。其次,日語(yǔ)中盡量避免使用第二人稱代詞,但仍有多種表達(dá),「あなた」(你)是最普通的說(shuō)法。如男性經(jīng)常使用「おまえ」、「きみ」、「てめえ」、「きさま」,顯得比較粗俗、自大。而女性經(jīng)常使用「あなた」、「あんた」、「おたく」等詞。妻子可以稱呼丈夫?yàn)椤袱ⅳ胜俊?,「あんた」則是由「あなた」音節(jié)脫落而成。最后,日語(yǔ)的第三人稱代詞,除了最常見(jiàn)的同時(shí)也是男女共用的「さん/さま/くん/ちゃん」這些接尾詞之外,指代那個(gè)人時(shí),男性可能會(huì)說(shuō)「そいつ/こいつ/あいつ」、「やつ」,而女性則會(huì)說(shuō)「あの方/この方」,相對(duì)男性比較隨便的說(shuō)法,女性的表達(dá)更為含蓄。
(2)終助詞
日語(yǔ)的終助詞也是男女有別的,通過(guò)句末表達(dá)也可以判斷出說(shuō)話人的性別。終助詞一般是接在句子的末尾,表示強(qiáng)調(diào)、感嘆、命令、判斷、疑問(wèn)等語(yǔ)氣。比如,通過(guò)以下對(duì)話我們能夠立即分辨出說(shuō)話人的性別。―冗談じゃないわ。この寒いのに。―溫水だから平気だよ。―水著持ってないもの。―買(mǎi)えばいい。―いやよ、プールなんて。較之男性使用的終助詞「だ」、「だぜ」、「ぜ」、「ぞ」、「さ」、「な」、「だろ」、「だぞ」、「だよな」,女性往往會(huì)使用「わ」、「よ」、「ね」、「の」、「ねえ」、「でしょ」、「こと」、「もの」等終助詞。一般來(lái)說(shuō),男性使用的終助詞表示強(qiáng)烈的主張、判斷或確認(rèn),包含吩咐、命令、警告的語(yǔ)氣,有一種強(qiáng)勢(shì)的感覺(jué)。因?yàn)槟行栽诤完P(guān)系好的朋友交流時(shí),使用這種粗俗的表達(dá),更能夠體現(xiàn)出其關(guān)系的親密,從而增強(qiáng)同伴意識(shí),拉進(jìn)與聽(tīng)話人之間的距離。而女性所使用的終助詞判斷語(yǔ)氣較弱,顯得柔和委婉、親切可愛(ài)。即便是面對(duì)熟悉的人,通過(guò)使用這種不確定的表達(dá),能夠調(diào)和與對(duì)方的關(guān)系,引起對(duì)方的共鳴。
(3)感嘆詞
在日語(yǔ)中,男女在感嘆的使用方面也存在顯著差異。男性常用「はあ」、「おい」、「やあ」、「ほう」等語(yǔ)感強(qiáng)烈的感嘆詞,女性常用「あら」、「まあ」、「おや」等語(yǔ)感柔和的感嘆詞。另外,男性在生氣或不滿時(shí)會(huì)自然地說(shuō)出「あほ」、「ちくしょう」、「くそ」、「ぶっ壊す」這樣粗魯且?guī)в形耆栊缘脑捳Z(yǔ),容易引起對(duì)方的反感。而女性從小被教育不要讓感情外露,學(xué)會(huì)隱忍,而且要說(shuō)話溫柔委婉,所以女性不會(huì)使用這些不雅的詞語(yǔ),取而代之使用的是「いやだ」、「そんな」、「ちょっと」這種中性的表達(dá)。
日語(yǔ)語(yǔ)言中的性別差異也體現(xiàn)在語(yǔ)言特色之中。第一,在說(shuō)話語(yǔ)氣上,男性傾向于命令、斷定的口吻,說(shuō)話簡(jiǎn)單直接,明確自己的愿望。而女性則談吐溫柔、委婉,表達(dá)含蓄曖昧,多為營(yíng)造和諧的氣氛。第二,在句子結(jié)構(gòu)上,男性多用倒裝句,以突出強(qiáng)調(diào)說(shuō)話的重點(diǎn),以主張自己的想法和愿望,與此相對(duì)比女性常用省略句,窺探出日本人的性別意識(shí)和價(jià)值取向,通過(guò)曖昧委婉的表達(dá)來(lái)避免語(yǔ)言中的矛盾和沖突。第三,在敬語(yǔ)使用上,女性常用鄭重語(yǔ)和尊敬語(yǔ),借此表現(xiàn)出自身的恭敬、柔和的姿態(tài),雖然男性也使用敬語(yǔ),但僅限于一些特殊場(chǎng)合,才對(duì)長(zhǎng)輩、上司等地位比自己高的人使用。
語(yǔ)言、性別和社會(huì)之間存在十分緊密的聯(lián)系,性別差異作為一種社會(huì)文化現(xiàn)象反映到語(yǔ)言中,在與語(yǔ)言緊密相連的同時(shí)也深深地影響著語(yǔ)言。涉及性別差異的日語(yǔ)語(yǔ)言的一些表現(xiàn),可以在一定程度上反映出日本的社會(huì)現(xiàn)實(shí),表明日本人對(duì)男女性的不同評(píng)價(jià)和看法。有助于理解日本人的性別意識(shí)和價(jià)值取向,從而引出值得我們思考的有關(guān)性別的社會(huì)問(wèn)題。
語(yǔ)言有標(biāo)記和無(wú)標(biāo)記之分,無(wú)標(biāo)記是指語(yǔ)言中常見(jiàn)的,一般來(lái)說(shuō)不言自明的,有標(biāo)記是指需要特別說(shuō)明的。許多職業(yè)稱謂會(huì)涉及有標(biāo)記和無(wú)標(biāo)記這一問(wèn)題,當(dāng)提及某一職業(yè)時(shí)往往會(huì)加上性別的區(qū)分。比如“機(jī)長(zhǎng)”一般多為男性,所以不必說(shuō)“男機(jī)長(zhǎng)”,所以是無(wú)標(biāo)記的。大多數(shù)的職業(yè),特別是政治、軍事、交通等行業(yè)一般默認(rèn)為男性,當(dāng)女性進(jìn)入這些行業(yè)時(shí)需要特別說(shuō)明,所以是有標(biāo)記的。和漢語(yǔ)相似,日語(yǔ)往往在職業(yè)稱謂前加上「女」、「女子」、「女性」、「婦」、「女流」這些字眼來(lái)區(qū)分性別。例如,「ドクター」、「外科醫(yī)」、「醫(yī)師」通常指代男性,「女醫(yī)」指女醫(yī)生,「女優(yōu)」指女演員;「女子アナ」指女播音員;「女性社員」指女職員;與男警察的「警官」相對(duì),女警察用「婦警」;與男作家的「作家」相對(duì),女性作家用「女流作家」。這些職業(yè)稱謂體現(xiàn)出社會(huì)上男性占據(jù)優(yōu)勢(shì)地位,女性處于較弱的地位,社會(huì)總是習(xí)慣性以男性為第一視點(diǎn)描述,在前面加“女”字來(lái)強(qiáng)調(diào)女性的性別,除了傳遞出客觀的信息之外,仿佛有一種質(zhì)疑女性工作能力的意味。
日本夫妻之間的稱呼除了常見(jiàn)的「夫」、「妻」,日本人在向他人提到自己的丈夫或妻子時(shí),妻子會(huì)用「主人」、「旦那」來(lái)稱呼自己的丈夫,因?yàn)槿毡灸行宰鳛橐患抑?,在家庭?dāng)中占據(jù)支配地位,女性聽(tīng)從其吩咐,維護(hù)其顏面,所以用敬稱來(lái)稱呼自己的丈夫。與此相對(duì),丈夫會(huì)用「家內(nèi)」、「女房」來(lái)稱呼自己的妻子,看起來(lái)像是妻子要待在家里,負(fù)責(zé)家務(wù)、伺候丈夫的樣子,能讓人強(qiáng)烈地感受到「男は仕事、女は家事」“男主外,女主內(nèi)”這種價(jià)值觀。夫妻之間的稱呼中體現(xiàn)了日本男性和女性不同的社會(huì)責(zé)任。
日語(yǔ)中對(duì)家庭成員的稱呼跟漢語(yǔ)相同,「夫婦」「父母」「子女」「兄弟姉妹」這些詞的語(yǔ)序都是先男后女,先描述男性再另外附加上女性。另外,日語(yǔ)中指代兄弟姐妹時(shí),可以將姐妹二字省去,「兄弟」這個(gè)詞本身就包含了兄弟和姐妹兩層意思。語(yǔ)言本身不會(huì)造成性別歧視,以上這些詞都是長(zhǎng)期的社會(huì)文化所造成的既定結(jié)果,但是反觀這些詞語(yǔ)多多少少能看出人類(lèi)社會(huì)是以男性為核心的,存在著對(duì)男性偏袒和對(duì)女性不公的現(xiàn)象。
日語(yǔ)中不乏能夠體現(xiàn)出性別差異的俗語(yǔ)諺語(yǔ)。比如「男は松、女は藤」(男人是松樹(shù),女人是藤蔓),意味著男性要頂天立地,女性則依附于男性而生存,從這我們可以看出男性和女性在社會(huì)上所處的不同地位?!改肖隙刃亍⑴蠍?ài)嬌」(男要勇,女要嬌)這一諺語(yǔ)是日本社會(huì)對(duì)男性和女性各自品質(zhì)的不同要求,作為男性應(yīng)當(dāng)勇敢堅(jiān)強(qiáng),有男子漢氣概,作為女性應(yīng)當(dāng)品德賢淑、性情溫柔。
日語(yǔ)中有很多對(duì)女性批評(píng)、對(duì)男性贊揚(yáng)的表達(dá)。提起女性,如有「女三人寄れば姦しい」(三個(gè)女人一臺(tái)戲),三個(gè)女人聚在一起就會(huì)大吵大鬧,非常聒噪。「女の知恵は鼻の先」(婦人之見(jiàn)),形容女性沒(méi)有智慧,見(jiàn)識(shí)短淺,「女子と小人は養(yǎng)い難し」(唯女子與小人難養(yǎng)也),認(rèn)為女子心胸狹窄,很難相處,這些都是對(duì)女性的輕視和負(fù)面評(píng)價(jià)。而對(duì)于男性的描繪,如「男は裸百貫」(男人白手起家)形容男性積金累玉,建立財(cái)富,「藁で束ねても男は男」(男人窮也有窮的尊嚴(yán))肯定男人個(gè)人的價(jià)值,不容小覷,「男子の一言、金鉄の如し」(君子一言駟馬難追),這些都是對(duì)男性的積極和正面評(píng)價(jià)。而對(duì)女性好的評(píng)價(jià),會(huì)用男性來(lái)比喻,「男勝り」(巾幗不讓須眉),「男顔負(fù)け」(誰(shuí)說(shuō)女子不如男);對(duì)男性不好的評(píng)價(jià),則會(huì)用女性來(lái)比喻,「女の腐ったよう」(沒(méi)出息的男人)形容男人不爭(zhēng)氣,做事優(yōu)柔寡斷,「女に負(fù)けてななふぐり」(男人娘娘腔),要求男性要有陽(yáng)剛之氣,由此得知日本社會(huì)觀念中對(duì)不同性別成員的不平等對(duì)待,對(duì)男性更多的是贊美和褒揚(yáng),對(duì)女性更多的是偏見(jiàn)和歧視。
以上對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言的使用和表現(xiàn)出的性別差異進(jìn)行了列舉和說(shuō)明,之所有這樣的語(yǔ)言活動(dòng)和語(yǔ)言表現(xiàn),是因?yàn)檎Z(yǔ)言受到人類(lèi)個(gè)體、文化歷史、社會(huì)環(huán)境等多種因素的影響。分析探究導(dǎo)致日語(yǔ)語(yǔ)言中存在性別差異的原因,總的來(lái)說(shuō),可以將其概括為以下四個(gè)方面:生理原因、心理原因、歷史原因、社會(huì)原因。
由于生物的本能,男女在身體構(gòu)造上存在先天不同。第一,男女的性染色體不同。人體中一共有23對(duì)染色體,其中22對(duì)為常染色體,也就是男女都相同,另外一對(duì)為性染色體,這對(duì)性別的劃分起到?jīng)Q定作用。性染色體使得男女性體內(nèi)分泌的雄性和雌性激素存在差異,從而導(dǎo)致男女在性格方面有所不同,男性做事比較勇敢、堅(jiān)決,思考問(wèn)題也偏于理性,女性則更加溫柔、細(xì)心,考慮問(wèn)題偏于感性,這些性格同時(shí)也體現(xiàn)在語(yǔ)言表達(dá)上。第二,男女的發(fā)音器官具有不同特點(diǎn),男性聲帶長(zhǎng)且厚,女性聲帶短且薄,這造成了男性和女性語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的不同。第三,有研究表明,在說(shuō)話時(shí)男性和女性大腦的活躍范圍不同,男性單側(cè)大腦活躍,而女性左右半腦都很活躍,所以女性表達(dá)出的情感更加豐富細(xì)膩。不論語(yǔ)種和人種,這些都是導(dǎo)致語(yǔ)言性別差異的生理原因。
語(yǔ)言不僅是社會(huì)的產(chǎn)物,同時(shí)還受到人的思維和意識(shí)的影響。首先,社會(huì)心理對(duì)于性別差異的形成產(chǎn)生了很大影響。在日本人的性別意識(shí)中,人們對(duì)男性和女性有不同的印象,正如前文提到的「男は度胸、女は愛(ài)嬌」所說(shuō)那樣,男人要有男子漢氣概,女性要有女性獨(dú)特的柔美氣質(zhì),這些是在人們的社會(huì)觀念中已經(jīng)形成了思維定式。人們將這種社會(huì)心理融入自己的意識(shí)當(dāng)中,導(dǎo)致他們?cè)谛睦砩险J(rèn)為男性就該粗獷、堅(jiān)定,女性就該柔弱、委婉,進(jìn)而表現(xiàn)在語(yǔ)言上。其次,日本人所受的家庭教育也會(huì)影響其性別意識(shí)。日本的孩子從小就會(huì)被父母教育要做到「男らしい」或者「女らしい」,這促進(jìn)了孩子的自我性別認(rèn)同,另外,孩子在成長(zhǎng)過(guò)程中通過(guò)模仿父母和周?chē)渌说难哉Z(yǔ)和行為,會(huì)不斷修正自己的行為,以符合社會(huì)共同的性別意識(shí)。
中國(guó)的儒家思想提倡“三綱五?!薄叭龔乃牡隆保?guī)范女性的言語(yǔ)和行為,以維護(hù)封建階級(jí)統(tǒng)治,其中就包含了男尊女卑的思想。日本受儒家思想的影響很深,尤其是在江戶時(shí)代,朱子理學(xué)在日本備受推崇,男尊女卑的思想也滲透到社會(huì)文化等方方面面。當(dāng)時(shí)日本處于幕府統(tǒng)治之下,制定了嚴(yán)密的“士農(nóng)工商”社會(huì)等級(jí)制度,武士階層擁有很強(qiáng)的勢(shì)力。武士采取世襲制,家中無(wú)男丁的話便由女婿、養(yǎng)子、侄子等男性繼承家門(mén),同為武家出身的女兒卻不能成為武士,且在出生時(shí)身份地位就比男性要差,這可以說(shuō)也是男尊女卑思想的體現(xiàn)。在男尊女卑的思想的影響下,室町時(shí)代,宮中高級(jí)女官創(chuàng)造出了隱語(yǔ)「女房詞」,原本是指女性的生理現(xiàn)象等,為回避給人帶來(lái)的不清潔的感覺(jué)而使用的一種含蓄而委婉的表達(dá)。隨著現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)展,人們的思想觀念較以往有很大的進(jìn)步,但是男尊女卑的思想仍舊根深蒂固。
日本進(jìn)入階級(jí)社會(huì)以來(lái),男女的社會(huì)分工便有很大的不同。明治政府更是制定過(guò)“男主外,女主內(nèi)”的分業(yè)原則,長(zhǎng)此以往,這種觀念深入人心。男性在社會(huì)體系當(dāng)中處于主導(dǎo)地位,是家庭經(jīng)濟(jì)的來(lái)源,掌握一定的支配權(quán),所以在語(yǔ)言上占有優(yōu)勢(shì),所以會(huì)提出很多要求,講話語(yǔ)氣也比較生硬,還有很多粗俗的表達(dá)。女性處于從屬地位,依賴于男性而生存,其言語(yǔ)行為也是受到種種限制。在社會(huì)交際中,女性應(yīng)該表現(xiàn)出順從、恭敬的姿態(tài),體現(xiàn)在語(yǔ)言風(fēng)格上是含蓄委婉、優(yōu)雅柔和,富有情感色彩,追求女性氣質(zhì)的,目的也是為了達(dá)到與男性的和諧相處,這也更符合時(shí)代和社會(huì)的要求。男女不同的社會(huì)分工,必然會(huì)導(dǎo)致男女社會(huì)地位不平等現(xiàn)象。
本文從日語(yǔ)使用中的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、文字詞匯和語(yǔ)言特色,分析了男女性用語(yǔ)的不同特征,從日語(yǔ)表現(xiàn)出的職業(yè)稱謂、稱呼用語(yǔ)和俗語(yǔ)諺語(yǔ),探討了日本社會(huì)對(duì)男女性的不同評(píng)價(jià)。語(yǔ)言與社會(huì),兩者互相影響,互相作用,語(yǔ)言反映了一定的社會(huì)文化現(xiàn)象,社會(huì)的發(fā)展又不斷影響著語(yǔ)言的變化。作為日語(yǔ)學(xué)習(xí)者,在準(zhǔn)確地理解和運(yùn)用男女性用語(yǔ)的同時(shí),也要學(xué)會(huì)借助語(yǔ)言分析其中體現(xiàn)的社會(huì)現(xiàn)象,更多地認(rèn)識(shí)和了解日本社會(huì)文化。