趙世舉,鄭 蒙
(武漢大學(xué) 文學(xué)院/中國語情與社會(huì)發(fā)展研究中心 湖北 武漢 430072)
提 要 科技話語能力是國家話語能力的重要組成部分,是建設(shè)科技強(qiáng)國和參與全球科技治理不可或缺的支撐之一。術(shù)語是科技話語的精髓,在科技話語能力建設(shè)中發(fā)揮著基礎(chǔ)和核心的作用。法國非常重視術(shù)語建設(shè),在術(shù)語管理體制機(jī)制建設(shè)以及術(shù)語的體系化、本土化、規(guī)范化、普及化和國際化等方面推進(jìn)扎實(shí),形成了以“服務(wù)”為核心理念、相關(guān)主體互動(dòng)協(xié)同的術(shù)語建設(shè)模式。該模式在豐富法語、服務(wù)科技交流和社會(huì)生活、提升科技話語能力和國際話語權(quán)、推動(dòng)科技創(chuàng)新發(fā)展等方面發(fā)揮了積極作用。中國術(shù)語建設(shè)尚存在工作機(jī)制亟待創(chuàng)新、未見出臺(tái)有關(guān)術(shù)語的法律法規(guī)、國人術(shù)語意識較淡薄等問題。法國術(shù)語建設(shè)的實(shí)踐與成就啟發(fā)我們,中國術(shù)語建設(shè)應(yīng)更新理念、強(qiáng)化服務(wù),優(yōu)化常態(tài)化體制機(jī)制,加快術(shù)語立法,增強(qiáng)社會(huì)術(shù)語意識,打造“知識中文”“科技中文”。
在世界大變局和國內(nèi)新發(fā)展階段的背景下,加強(qiáng)國家話語能力建設(shè)迫在眉睫??萍迹òㄈ宋纳鐣?huì)科學(xué))話語能力無疑是國家話語能力的重要組成部分。無論是建設(shè)科技強(qiáng)國、參與全球科技治理,還是講好中國故事、增強(qiáng)國際話語權(quán),都離不開科技話語能力的提升。
科技話語能力提升的根本之道是增強(qiáng)科技創(chuàng)新能力,但科技話語的提煉及體系構(gòu)建、管理及傳播等也是必要條件。其中,不可忽視術(shù)語的重要作用。話語的表達(dá)有賴于詞語,而術(shù)語是“特定專業(yè)領(lǐng)域中一般概念的詞語指稱”,是科技話語的精髓,也是科技話語的基礎(chǔ)和核心??萍荚捳Z所包含的概念、范疇、理論都要憑借術(shù)語來表達(dá)。因此,構(gòu)建科技話語體系、提升科技話語能力,必須充分重視術(shù)語建設(shè),需要在術(shù)語的提煉、創(chuàng)制、管理與傳播上下功夫,但相關(guān)研究尚不多見。劉和平等(2017)考察了22國術(shù)語建設(shè)情況,赫琳(2021)在分析國家話語能力建設(shè)時(shí)提出要根據(jù)議題的內(nèi)涵提煉出“系統(tǒng)化的概念”,袁軍(2022)指出核心術(shù)語是建設(shè)中國話語體系的重要支撐。這些已是良好的起步,亟待推進(jìn)有關(guān)研究,助力國家科技話語能力建設(shè)。
我們注意到,法國數(shù)世紀(jì)的術(shù)語積淀、近百余年的術(shù)語問題自覺探索和50多年的有效術(shù)語管理實(shí)踐,形成了運(yùn)行良好的法語術(shù)語管理體制機(jī)制;其對術(shù)語建設(shè)的重視,不僅源自捍衛(wèi)法語的強(qiáng)烈意愿,更出于促進(jìn)社會(huì)發(fā)展、增強(qiáng)國際競爭力和話語權(quán)的需要。這些問題都值得研究。因此,我們將以法國術(shù)語建設(shè)的實(shí)踐和成效為樣本,系統(tǒng)探討術(shù)語在科技話語能力建設(shè)中的重要作用。
一個(gè)國家的科技話語能力,是處理國內(nèi)外科技事務(wù)、推動(dòng)科技創(chuàng)新、維護(hù)國家科技利益和爭取科技話語權(quán)所需的能力,也是國家參與全球科技治理和塑造國家科技形象的必備能力。①此處參考了陳汝東(2011)、文秋芳(2017)、蘇金智(2021)對國家話語能力的定義??萍荚捳Z能力的提升,離不開術(shù)語的重要作用。
科技話語體系是科技話語能力的重要支撐。它根植于系統(tǒng)的科學(xué)技術(shù)思想理論,是對人類在認(rèn)識和改造世界過程中形成的知識的系統(tǒng)表達(dá)。術(shù)語則是科技話語的精髓,是“人類知識在語言中的結(jié)晶”(馮志偉1997:1),是“凝集一個(gè)學(xué)科系統(tǒng)知識的關(guān)鍵詞”(鄭述譜2010:165),由此成為構(gòu)建科技話語體系的基礎(chǔ)和核心要素。具體來說,術(shù)語是由能指(符號形式)和所指(科技概念)構(gòu)成的統(tǒng)一體,而其所指是由同一領(lǐng)域內(nèi)全部概念的關(guān)系來定義的(隆多1985:15)。也就是說,一個(gè)術(shù)語總與一定的知識體系和語義體系相聯(lián)系,具有“系統(tǒng)性”潛質(zhì)。另一方面,術(shù)語是對已知事物的命名,是通向未知的基礎(chǔ),往往成為一個(gè)學(xué)科乃至整個(gè)知識體系建構(gòu)的重要節(jié)點(diǎn)和衍生點(diǎn)。就此而言,一個(gè)學(xué)科領(lǐng)域的關(guān)鍵術(shù)語猶如該學(xué)科的基因,具有學(xué)術(shù)繁衍力。因此,術(shù)語所具有的核心概念載體和系統(tǒng)性特征,使其能在整體上表征知識體系的核心思想,從而在構(gòu)建話語體系的過程中發(fā)揮基礎(chǔ)性和核心的作用。
術(shù)語是科技的元語言,是凝練、概括和表征知識系統(tǒng)不可或缺的工具,其最主要的功能是科學(xué)認(rèn)知功能(劉青2015:119)。通過術(shù)語的知識提煉和認(rèn)識深化、分類與系統(tǒng)化、隱喻與類推、診斷與預(yù)測等,又能夠創(chuàng)造出新知識,為科技話語增添新內(nèi)容。而術(shù)語的知識確定功能、信息積累功能和信息壓縮功能,也不斷促進(jìn)知識體系的系統(tǒng)構(gòu)建和進(jìn)一步發(fā)展,從而不斷更新科技話語體系。因此,可以說術(shù)語也是促進(jìn)科技話語創(chuàng)新的“助推器”。
科技話語權(quán)體現(xiàn)為一國在國際科技治理體系中的權(quán)重與影響力,它既要有硬實(shí)力的支撐,又有賴于軟環(huán)境的建設(shè)(劉天星2017)。其中,基于科技創(chuàng)新的術(shù)語創(chuàng)新、積累和系統(tǒng)化也是重要支點(diǎn)。當(dāng)今術(shù)語命名權(quán)之所以成為科技競爭的前沿陣地(張暉2021),正因其能引領(lǐng)科技話語,有利于命名方在相關(guān)領(lǐng)域占據(jù)優(yōu)勢、設(shè)置國際科技議題甚至主導(dǎo)相關(guān)規(guī)則與標(biāo)準(zhǔn)的制定,從而成為獲取科技話語權(quán)的“資本”。
科技話語能力建設(shè)的另一個(gè)關(guān)鍵在于科技話語的應(yīng)用與傳播??萍荚捳Z產(chǎn)生于科技共同體的交流,科技共同體也是話語共同體。在其中傳遞的專業(yè)知識主要由含有大量關(guān)鍵信息的科技術(shù)語所承載,術(shù)語的專業(yè)性使得專家能夠?qū)π畔⑦M(jìn)行較為準(zhǔn)確的編碼和解碼,以達(dá)成信息交流與知識傳播的目的,從而也促進(jìn)了科技話語體系的生成與傳播。特別是當(dāng)今,國際科技智庫、期刊、學(xué)術(shù)會(huì)議等展現(xiàn)科技話語權(quán)的“軟環(huán)境”,更需要術(shù)語服務(wù)的支持。
隨著科技對經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的支撐引領(lǐng)作用日益增強(qiáng),術(shù)語服務(wù)法律、商貿(mào)、管理乃至大眾生活的功能越發(fā)凸顯。術(shù)語數(shù)據(jù)成為重要的社會(huì)經(jīng)濟(jì)要素,術(shù)語管理規(guī)劃在很多國家和國際組織中也愈發(fā)受重視(孫寰2014)。另一方面,術(shù)語作為科技傳播的重要工具,借助大眾傳媒、互聯(lián)網(wǎng)等將科技知識成果廣泛傳播,也促進(jìn)了大眾知識水平、科技和信息素養(yǎng)及應(yīng)用能力的提升??梢哉f術(shù)語在這兩個(gè)維度上作用的發(fā)揮,也推動(dòng)了知識與信息社會(huì)的發(fā)展,并可為科技話語能力建設(shè)回饋動(dòng)力和源泉。
科技話語能力建設(shè)不可忽視語言的作用。國際科技與學(xué)術(shù)的語言權(quán)是話語權(quán)的重要支撐(文秋芳2021)。語言的這種權(quán)力主要體現(xiàn)在其知識負(fù)載量和科技創(chuàng)新力上(李宇明2018),而術(shù)語在這兩方面都發(fā)揮著作用且是重要的衡量指標(biāo)。一種語言的術(shù)語越豐富、術(shù)語體系越完善,它的知識含量就越高,科技表達(dá)、知識交流與信息傳播能力就越強(qiáng);一種語言的術(shù)語更新速度越快,它對科技創(chuàng)新的敏感度、承載力和表現(xiàn)力就越強(qiáng)。這樣的語言也由此具有更強(qiáng)的活力,歷史上的希臘語、拉丁語、法語,今天的英語等都是如此??梢娦g(shù)語是語言活力的“興奮劑”。正因?yàn)槿绱?,術(shù)語成為很多國家語言規(guī)劃的重要內(nèi)容。
法國非常重視術(shù)語建設(shè),在術(shù)語的創(chuàng)新及體系化、本土化、規(guī)范化、普及化和國際化等方面著力頗多,并形成了一套以“服務(wù)”為核心理念、相關(guān)主體互動(dòng)協(xié)同的術(shù)語建設(shè)模式,為法國科技話語能力建設(shè)奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
建立法語術(shù)語體系是法國術(shù)語建設(shè)的中心任務(wù),它根植于法國科技創(chuàng)新帶來的術(shù)語大發(fā)展。法國是近現(xiàn)代科技發(fā)展的主要推動(dòng)者之一,甚至一度成為世界科學(xué)中心(約1750~1830年)。法國科學(xué)家創(chuàng)造了眾多核心術(shù)語,如“氮”“氫”“氧”,而“安培”“龐加萊定理”“巴斯德消毒法”等更具鮮明標(biāo)記。20世紀(jì)60~80年代初法國科技再迎高峰,核能、航空、航天、高鐵等自主創(chuàng)新領(lǐng)域迅速發(fā)展,隨之“協(xié)和式飛機(jī)”“阿麗亞娜火箭”“高速列車”等成為當(dāng)時(shí)高科技的代名詞(黃寧燕,孫玉明2009)。法國人文社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域也創(chuàng)造了眾多關(guān)鍵術(shù)語及術(shù)語體系,其中不乏產(chǎn)生世界性影響的術(shù)語,如“自由”“平等”“人權(quán)”“理性主義”“實(shí)證主義”“結(jié)構(gòu)主義”等。
20世紀(jì)60年代以前,法國術(shù)語體系基本上是科技界自發(fā)建設(shè)的結(jié)果,科學(xué)家對術(shù)語問題的思考與實(shí)踐發(fā)揮了關(guān)鍵作用?!艾F(xiàn)代化學(xué)之父”拉瓦錫提出:“對所有導(dǎo)致相似結(jié)果的操作給予統(tǒng)一命名,是簡化科學(xué)研究的唯一方法。”他積極革新化學(xué)命名法,推動(dòng)建立了現(xiàn)代化學(xué)術(shù)語體系(閆沐新,郭玉梅2010)。另一方面,17~18世紀(jì)科學(xué)界對法語的使用也促進(jìn)了法語術(shù)語體系的發(fā)展。如笛卡爾希望有文化的法國人都能了解他的觀點(diǎn),因而選擇了用法語而非當(dāng)時(shí)通用的拉丁語來撰寫《方法談》《幾何學(xué)》等著作。17世紀(jì)中后期,一些引介新科學(xué)的出版社、科學(xué)沙龍、科學(xué)課程以及科學(xué)期刊等也都轉(zhuǎn)而使用法語。一個(gè)“法語科學(xué)共同體”逐漸形成,法語取代拉丁語成為科學(xué)語言(姚大志,孫承晟2020:27)。這造就了法語術(shù)語的“黃金時(shí)代”,為法國科技話語能力夯筑了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
自20世紀(jì)60年代末,法國術(shù)語建設(shè)開啟了“官方化”進(jìn)程(Depecker 2001)。國家承擔(dān)起術(shù)語工作,并將其納入法語保護(hù)的措施之中。這常被認(rèn)為是源自法語國際地位下降的現(xiàn)實(shí)以及詞匯英語化所引發(fā)的危機(jī)感(隆多1985:133)。其實(shí),除了外源壓力,也應(yīng)看到其內(nèi)生動(dòng)力。語言學(xué)家賽伯樂(Cerquiglini 2016)指出,二戰(zhàn)后法國進(jìn)入高速發(fā)展的“黃金三十年”,秉持戴高樂主義的國家高級技術(shù)官僚和工程師們欲使語言建設(shè)與科技建設(shè)相匹配,在石油、核能等國家重點(diǎn)領(lǐng)域率先進(jìn)行了術(shù)語整理。而戴高樂本人堅(jiān)持以法語命名法英合作的協(xié)和式飛機(jī)①法語為Concorde,結(jié)尾e是該詞區(qū)別于英語的形態(tài)標(biāo)志。也體現(xiàn)出對術(shù)語的重視,其動(dòng)機(jī)顯然在于掌握話語權(quán)。不過,雖然各種技術(shù)委員會(huì)的術(shù)語工作大大“豐富”了法語,但也造成了一些混亂。因此,1972年《法語豐富法令》應(yīng)運(yùn)而生,明確了各部委術(shù)語委員會(huì)的任務(wù)規(guī)則,反映了術(shù)語建設(shè)新理念——對語言進(jìn)行有規(guī)則有組織的“豐富”。
20世紀(jì)80年代以來,法國先后3次(1983年、1986年、1996年)更新術(shù)語法令,優(yōu)化術(shù)語建設(shè)的任務(wù)目標(biāo)和組織形式,并形成以“服務(wù)”為核心的新思路。新術(shù)語成為工作重點(diǎn),不僅包括外來新術(shù)語的本土化,也包括對本源新術(shù)語進(jìn)行及時(shí)審定與推廣。由于法國科技仍保有雄厚實(shí)力和蓬勃?jiǎng)?chuàng)新力,法源新術(shù)語不斷產(chǎn)生,特別是在政府較有優(yōu)勢或社會(huì)需求旺盛的領(lǐng)域,如國防、教育、國土整治、交通運(yùn)輸?shù)取-h(huán)境領(lǐng)域尤為突出,法源新術(shù)語占比較大。②本文有關(guān)實(shí)踐成效的內(nèi)容或例證如無特殊標(biāo)注,均出自法語豐富委員會(huì)2015年至2021年的年度報(bào)告,篇幅所限不再一一注明。聯(lián)想到法國近年的氣候戰(zhàn)略,其意義可見一斑。此外,法國積極的術(shù)語建設(shè)也催生出“社會(huì)術(shù)語學(xué)”“文本術(shù)語學(xué)”“本體術(shù)語學(xué)”等新理論(邱碧華2016),又為實(shí)踐提供了進(jìn)一步的指導(dǎo)。通過優(yōu)化本來與借鑒外來、創(chuàng)新理論與實(shí)踐,法國不斷推動(dòng)法語術(shù)語體系健康發(fā)展。
由此觀之,法國術(shù)語發(fā)展的核心動(dòng)力和源泉是科技創(chuàng)新,同時(shí)也得力于學(xué)者重視和國家管理。從某種意義上說,法國的法語術(shù)語、法語語言、科技創(chuàng)新、術(shù)語管理與科技話語能力建設(shè),構(gòu)成了一個(gè)互相促進(jìn)的良性循環(huán)。法國的術(shù)語體系歷史積淀與更新發(fā)展,以及術(shù)語自主創(chuàng)新的意識、能力和有效管理,為其科技話語體系的發(fā)展和話語能力的提升,提供了資源、途徑和保障。
如何將外語特別是英語術(shù)語納入法語系統(tǒng),是當(dāng)代法國術(shù)語建設(shè)面臨的主要問題。雖然有關(guān)術(shù)語的法律中從未明確提到英語,但在客觀上英語外來詞成為主要處理對象。1970~1973年有近2000個(gè)英語詞被法語化,政府機(jī)構(gòu)中詞匯英語化的勢頭得到了有效遏制(Depecker 2016)。在策略上,過去的重點(diǎn)是提出法語術(shù)語來替換外來詞,而現(xiàn)在則注重前瞻,著力用法語來解釋和命名那些“人們尚不熟悉但使用范圍勢必會(huì)擴(kuò)大的新概念、新現(xiàn)實(shí)”,以“防止外來術(shù)語進(jìn)入使用”。(CELF 2021:23)因此,法國各有關(guān)方面都十分重視監(jiān)測各領(lǐng)域新詞。近年,圍繞氣候變化、性別平等、數(shù)字技術(shù)等熱點(diǎn)產(chǎn)生的新詞尤其受到關(guān)注。
此外法國有關(guān)方面還有4項(xiàng)重要做法:其一,整理關(guān)鍵領(lǐng)域術(shù)語,服務(wù)國家戰(zhàn)略。例如,為參與制訂2020年“歐洲氣候中立氫戰(zhàn)略”,法國特設(shè)“氫詞匯小組”,推出關(guān)鍵術(shù)語表。類似的還有“人工智能”“溫室氣體排放”“奧運(yùn)會(huì)”等。其二,加速審議有特殊需求的術(shù)語。例如,2018年為制定《信息操縱法》而加速審定了Infox(假新聞)。其三,不定期回顧已發(fā)布術(shù)語,修訂定義或名稱。其四,針對一些雖有法語術(shù)語卻總以英文傳播的常見概念,發(fā)布《推薦用詞》提醒人們使用。
外來術(shù)語的吸收借鑒,主要遵循必要性、語義透明和形態(tài)適合3個(gè)原則。必要性原則要求新術(shù)語對指稱概念不可或缺。語義透明原則要求新術(shù)語與它所指的現(xiàn)實(shí)或概念直接相關(guān)。相對于直譯(仿造詞),意譯更有助于達(dá)到這一要求,所以更受支持。形態(tài)適合原則要求新術(shù)語適應(yīng)法語形態(tài)系統(tǒng)。根據(jù)術(shù)語學(xué)家基約(Quillot 2017)的統(tǒng)計(jì),2015年發(fā)布的242條術(shù)語中,有175條源自英語(占72%)。其中,77條意譯、91條直譯、5條保留了原詞。①另有2條是專有名詞語義泛化。對那些在專業(yè)領(lǐng)域正廣泛使用但并不推薦的英語詞,則以同義詞(21條)或注釋(29條)的形式留存??梢?,由于英語影響力強(qiáng)大,出于務(wù)實(shí)考慮,仍保留一定的英語詞,但重在盡力促進(jìn)英語術(shù)語法語化,維護(hù)法語體系。
法國努力使術(shù)語本土化的目的之一,在于確保法語作為科技語言的活力。這也是法國將關(guān)注點(diǎn)放在科技領(lǐng)域,而非像加拿大魁北克那樣覆蓋廣泛的生活領(lǐng)域的原因(Kim 2015)。法國語言司前司長、術(shù)語學(xué)家德佩克(Depecker)強(qiáng)調(diào),科學(xué)期刊和論著必須能繼續(xù)用法語書寫,法語也仍須是一種高水平的教學(xué)語言,這需要一個(gè)完整的法語詞匯體系才能保證。這種努力對保護(hù)和促進(jìn)以本民族語言進(jìn)行科學(xué)思維、從本民族文化中汲取創(chuàng)新靈感是不可或缺的。法國天文學(xué)家杜詩曼強(qiáng)調(diào),“數(shù)學(xué)上唯一需要傾力維護(hù)的是確保我們繼續(xù)用法語詞來指代我們所使用的概念”(轉(zhuǎn)引自海然熱2015:90)??梢哉f,推進(jìn)術(shù)語法語化、發(fā)展具有法國特色的術(shù)語體系,與法語作為科技語言的前途命運(yùn)息息相關(guān),也是增強(qiáng)科技話語能力的關(guān)鍵。
在語言與術(shù)語立法的推動(dòng)下,法國建立起一套較成熟的術(shù)語管理機(jī)制,其指導(dǎo)思想也從“保衛(wèi)與推廣法語”逐漸轉(zhuǎn)向“保障公民法語權(quán)利”。1992年《憲法》第2條加入“共和國的語言是法語”,規(guī)定了公民的法語權(quán)利和國家的相應(yīng)義務(wù)。1994年《杜邦法》詳述了這項(xiàng)權(quán)利所適用的廣泛領(lǐng)域,而1996年法令則保障提供專業(yè)術(shù)語來使公民能夠更好地行使該權(quán)利(North 2016)。
因此,提供術(shù)語服務(wù)成為一種新趨向,術(shù)語管理機(jī)制進(jìn)一步改革,形成了以法語豐富委員會(huì)為“總指揮”、以委員會(huì)-專家組為主軸、以語言司為協(xié)調(diào)者、以法蘭西學(xué)術(shù)院為“把關(guān)人”,并與伙伴機(jī)構(gòu)合作的開放、多元、協(xié)同、高效的“法語豐富機(jī)制”(見圖1)。
圖1 法語豐富機(jī)制示意圖
該機(jī)制有3個(gè)關(guān)鍵角色。為首的是法語豐富委員會(huì),①有關(guān)機(jī)構(gòu)的詳細(xì)信息請參見王菲菲、劉和平(2017)和馬小彥(2019),本文不再贅言。主要負(fù)責(zé)審核各專家組提交的術(shù)語表單,并進(jìn)行術(shù)語統(tǒng)一。委員會(huì)由代表社會(huì)的非專業(yè)成員組成,有利于從社會(huì)角度審視術(shù)語并提升術(shù)語的社會(huì)接受度,而總理的直接領(lǐng)導(dǎo)則增強(qiáng)了其地位和威望(CELF 2021:12)。專家組目前有19個(gè),由委員會(huì)領(lǐng)導(dǎo)并由14個(gè)部委的11位術(shù)語與法語高級官員協(xié)助。每個(gè)專家組匯集了20~30名專業(yè)人士、行政代表以及語言專家,負(fù)責(zé)監(jiān)測術(shù)語動(dòng)態(tài)并制定術(shù)語表單。委員會(huì)與專家組緊密合作,確保了術(shù)語工作所需的社會(huì)性和專業(yè)性。委員會(huì)的秘書處由語言司承擔(dān),代表國家對術(shù)語工作進(jìn)行組織協(xié)調(diào)。政府讓渡了部分權(quán)力,以使社會(huì)更多參與有關(guān)工作。法蘭西學(xué)術(shù)院的作用加強(qiáng)。學(xué)術(shù)院成員擔(dān)任委員會(huì)主席;學(xué)術(shù)院詞典服務(wù)處成員全程參與術(shù)語審定,保持科技專家與語言專家的對話;最重要的是,唯有經(jīng)學(xué)術(shù)院審查批準(zhǔn)的術(shù)語才能在官方公報(bào)上發(fā)布。學(xué)術(shù)院注重術(shù)語“定義的清晰性或名稱的可理解性”,并建議為非專家提供更易理解的定義(Vitoux 2016)。法蘭西學(xué)術(shù)院的參與,提升了術(shù)語的語言品質(zhì),也體現(xiàn)了通過術(shù)語規(guī)范來促進(jìn)語言“豐富”而非“凈化”的理念(Cerquiglini 2016)。
法國術(shù)語管理的這“三駕馬車”,分工明確又密切配合,形成了一套高效的工作流程。據(jù)筆者粗略統(tǒng)計(jì),2014~2020年間,信息、健康和航空3個(gè)領(lǐng)域?qū)彾〞r(shí)長為12個(gè)月左右,加速審定為3~7個(gè)月不等,時(shí)效性較強(qiáng)。截至2021年底,已有8807條術(shù)語發(fā)布于官方公報(bào)。近十年每年發(fā)布200~300條,涉及經(jīng)貿(mào)、法律、國防、外交、能源、環(huán)境、交通、文化等十幾個(gè)領(lǐng)域。一些術(shù)語逐步進(jìn)入日常生活,如logiciel - software(軟件)、décrochage - dropping out(輟學(xué))等。此外,這些術(shù)語都是標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語,會(huì)被應(yīng)用于法國標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會(huì)發(fā)布的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)之中。
法國術(shù)語的規(guī)范化有賴于法語豐富機(jī)制的合理設(shè)置和高效運(yùn)作。它確保了持續(xù)、快速地創(chuàng)制和規(guī)范術(shù)語,并有利于增強(qiáng)規(guī)范術(shù)語的權(quán)威性。這為法國科技話語能力建設(shè)提供了制度保障。
為使推薦術(shù)語“植入”人們的語言生活,法國在宣傳推廣上狠下功夫。國家是術(shù)語的“第一使用者”,有責(zé)任做出表率。根據(jù)《法語豐富法令》,所有法律法規(guī)、政府公文以及用法語起草的涉及公法人或執(zhí)行公共服務(wù)的私法人的商業(yè)合同或商標(biāo),都必須用規(guī)范術(shù)語替代外語對應(yīng)詞,以確保用法語提供公共服務(wù),提高效率和增強(qiáng)社會(huì)凝聚力(North 2016)。但是,法令僅對公共部門有約束力,對個(gè)人或其他機(jī)構(gòu)沒有限制。為了推動(dòng)全社會(huì)的規(guī)范術(shù)語使用,法語豐富機(jī)制的所有成員都積極探索多樣化的術(shù)語傳播策略。主力是術(shù)語官員和語言司。前者面向所屬部委和專業(yè)領(lǐng)域,后者面向社會(huì)公眾。對公職人員,術(shù)語官員會(huì)及時(shí)發(fā)送術(shù)語信息,并在內(nèi)網(wǎng)設(shè)立專門網(wǎng)頁,提高其法語術(shù)語意識。對專業(yè)領(lǐng)域,術(shù)語官員會(huì)通過行業(yè)協(xié)會(huì)、展會(huì)、研討會(huì)、高校、培訓(xùn)機(jī)構(gòu)等各類渠道廣泛接觸從業(yè)者、專家、學(xué)生等目標(biāo)受眾,也會(huì)借助專業(yè)媒體來宣傳。各專家組的專家也有責(zé)任向同行推介新術(shù)語,并與公眾互動(dòng):通過社交網(wǎng)絡(luò)、在線媒體等進(jìn)行介紹和解釋;利用術(shù)語成果來編寫互聯(lián)網(wǎng)百科及在線詞典。
面向公眾的推廣主要由語言司負(fù)責(zé),其最主要的工具是“法國術(shù)語網(wǎng)”。該網(wǎng)數(shù)據(jù)庫收錄了所有官方推薦術(shù)語,并提供豐富的術(shù)語信息供用戶查閱。網(wǎng)站還是與公眾“對話”的窗口:公眾可以通過“建議箱”參與術(shù)語監(jiān)測,通過“網(wǎng)友來信”就術(shù)語問題進(jìn)行咨詢。這有利于術(shù)語工作回應(yīng)社會(huì)需求、吸引公眾參與。2020年,建議箱共收到540條建議術(shù)語,其中68條得到專家肯定;100多封網(wǎng)友來信得到回復(fù)。語言司還編制各種術(shù)語出版物,并通過綜合媒體從貼近公眾的視角進(jìn)行宣傳。此外,法語豐富委員會(huì)監(jiān)測術(shù)語使用情況并發(fā)布年度報(bào)告,法蘭西學(xué)術(shù)院則在其網(wǎng)站上開設(shè)“術(shù)語與新詞”欄目,鼓勵(lì)人們用法語表達(dá)。
綜合看來,法國術(shù)語建設(shè)力圖形成一種“人人參與、人人受益”的局面。政府、業(yè)界、學(xué)界和公眾均在其中發(fā)揮著不可替代的作用并充分互動(dòng),而術(shù)語成果則使所有人受益。這一模式可稱為術(shù)語建設(shè)相關(guān)主體互動(dòng)協(xié)同模式(見圖2)。其核心理念在于“服務(wù)”,源于國家和社會(huì)圍繞“保障公民語言權(quán)利”而達(dá)成的法律共識。
圖2 法國術(shù)語建設(shè)相關(guān)主體互動(dòng)協(xié)同模式示意圖
法國術(shù)語建設(shè)相關(guān)主體互動(dòng)協(xié)同模式的發(fā)展,促進(jìn)了術(shù)語和法語服務(wù)水平的提升。這有利于技術(shù)官員改善行政語言,提高公共服務(wù)質(zhì)量;有利于學(xué)界和業(yè)界高效交流,促進(jìn)科技和產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新發(fā)展;還有利于公眾獲取知識、提升科學(xué)素養(yǎng)。這為法國科技話語能力建設(shè)提供了堅(jiān)實(shí)的社會(huì)基礎(chǔ)和保障條件。
法國術(shù)語建設(shè)負(fù)有“增強(qiáng)法語共同體影響力”和“推廣多語”的雙重國際使命。這意味著法國術(shù)語服務(wù)的對象不僅限于本國,而是“全世界3億講法語的人和90萬名法語教師”,以及其他有需求者。為此,法國積極參與國際層面的術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化,努力推動(dòng)與其他法語國家和地區(qū)的術(shù)語協(xié)調(diào),并通過學(xué)術(shù)與知識交流為法語術(shù)語傳播創(chuàng)造有利條件。
法國在國際術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化中擁有一定的話語權(quán)。以國際標(biāo)準(zhǔn)化組織為例,法國是其創(chuàng)始成員之一,法語也是其3種官方語言之一。更重要的是,法國標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會(huì)經(jīng)常負(fù)責(zé)制定或修訂國際標(biāo)準(zhǔn)的法文版本,使得其中包含的法國標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語成為國際標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(隆多1985:106)。
法國非常重視與其他法語國家和地區(qū)進(jìn)行術(shù)語合作。北方法語國家和地區(qū)的術(shù)語機(jī)構(gòu)是主要合作伙伴,其中最密切的是加拿大魁北克法語辦公室和加拿大政府服務(wù)翻譯局。在術(shù)語表單制定過程中,每個(gè)專家組都及時(shí)征求這些機(jī)構(gòu)的意見,其中核能、化學(xué)和材料等專家組甚至有來自比利時(shí)和瑞士的專家;這些機(jī)構(gòu)的術(shù)語數(shù)據(jù)庫可提供參考,而法國的術(shù)語數(shù)據(jù)也會(huì)全部或部分被其收錄。法國也很重視南方法語國家術(shù)語的發(fā)展。因此,法國早在1986年就推動(dòng)成立了國際術(shù)語和新詞網(wǎng)這個(gè)法語國家及地區(qū)政府間組織,主要負(fù)責(zé)向南方法語國家傳播術(shù)語理論與實(shí)踐的新進(jìn)展并組織培訓(xùn)(Rousseau 2005)。2021年春季上線的《全球法語大詞典》也將法國術(shù)語數(shù)據(jù)收錄其中。
法語術(shù)語國際化的另一關(guān)鍵在于國際科技交流中法語的使用。當(dāng)前的狀況不容樂觀,法語學(xué)者使用英語在國際學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表成果的現(xiàn)象愈發(fā)普遍。針對這種情況,法國一方面通過術(shù)語建設(shè)為學(xué)者用法語進(jìn)行科研助力,另一方面則聯(lián)合其他法語國家,通過努力打造有影響力的法語國際期刊和科研數(shù)據(jù)庫、加大科教援助力度、增強(qiáng)法語世界科研合作與人才交流等方式,來創(chuàng)造使用法語的科研環(huán)境,發(fā)展國際“法語知識共同體”(Amirshahi 2014:118)。
法國術(shù)語的國際標(biāo)準(zhǔn)化與跨國協(xié)調(diào)本身就是在積極行使科技話語權(quán),而法語術(shù)語在國際科技領(lǐng)域中的使用,法語知識的更新與傳播,以及法語科技共同體的交流與壯大,也都在維護(hù)和提升法國科技話語能力方面發(fā)揮了重要作用。
在當(dāng)今科技迅猛發(fā)展、國際競爭日趨激烈的形勢下,法國術(shù)語建設(shè)的實(shí)踐與成就對于正在實(shí)施科技興國、科技強(qiáng)國戰(zhàn)略的中國而言,不無借鑒意義。
由于科技進(jìn)步和社會(huì)發(fā)展,術(shù)語功能在不斷增強(qiáng)與擴(kuò)大,它對科技創(chuàng)新和產(chǎn)業(yè)發(fā)展發(fā)揮著基礎(chǔ)性作用,其廣泛的社會(huì)功能也日益凸顯。因此,需要關(guān)注社會(huì)各界對術(shù)語的不同訴求。法國術(shù)語建設(shè)以“服務(wù)”為核心理念,有利于緊貼國家與社會(huì)當(dāng)下及長遠(yuǎn)發(fā)展需求,也能更好地動(dòng)員各種力量參與并促進(jìn)成果應(yīng)用傳播,從而在整體上提升術(shù)語服務(wù)科技與社會(huì)的水平,進(jìn)而增強(qiáng)國家科技話語能力。這也為國家科技創(chuàng)新、產(chǎn)業(yè)發(fā)展、治理效能的優(yōu)化與國際影響力的提升等創(chuàng)造了重要條件。
中國科技名詞事業(yè)當(dāng)前正處于改革關(guān)鍵階段,為達(dá)成支撐科技創(chuàng)新和經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的使命(裴亞軍2018),不僅需要探索更為科學(xué)合理的體制機(jī)制和具體舉措,也需更新理念。中國科技名詞事業(yè)歷經(jīng)百余年發(fā)展,形成了自身特色和發(fā)展邏輯,即以強(qiáng)調(diào)語言規(guī)范統(tǒng)一的“語言邏輯”和以學(xué)科體系構(gòu)建為目標(biāo)的“學(xué)科邏輯”。但隨著時(shí)代變遷,術(shù)語“不僅僅是個(gè)名詞、是個(gè)知識的問題”(李宇明2017:3),術(shù)語的功能在不斷擴(kuò)大,語言規(guī)范和學(xué)科建設(shè)只是術(shù)語建設(shè)應(yīng)當(dāng)考慮的兩個(gè)方面,并不是全部,而且最終要服務(wù)社會(huì)。如果忽視國家和社會(huì)發(fā)展中存在的廣泛需求,科技名詞工作就容易陷入“自拉自唱”的境地(白春禮2019)。因此,科技術(shù)語建設(shè)需要順應(yīng)時(shí)代,向關(guān)注國家發(fā)展、社會(huì)進(jìn)步和大眾需求的“社會(huì)邏輯”轉(zhuǎn)變。
科技發(fā)展日新月異,新的理論、技術(shù)、材料、產(chǎn)業(yè)等不斷涌現(xiàn),帶來海量新術(shù)語,需要及時(shí)整合到已有的術(shù)語體系中。法國術(shù)語建設(shè)將新術(shù)語作為重點(diǎn),其嚴(yán)密的管理體制和良好的運(yùn)行機(jī)制使其能夠有效應(yīng)對日益紛繁復(fù)雜的各種術(shù)語問題。當(dāng)今,新概念往往產(chǎn)生于綜合性較強(qiáng)的交叉和邊緣領(lǐng)域,為了應(yīng)對新情況,術(shù)語專家組隨時(shí)進(jìn)行調(diào)整,并重視專家組成員來源多樣、社會(huì)公眾廣泛參與,因此保障了術(shù)語工作的與時(shí)俱進(jìn)。
中國的科技新詞工作過去主要被定位為學(xué)科術(shù)語工作的補(bǔ)充,近年來日益受到重視。2009年建立了新詞工作委員會(huì),但成效似乎不盡如預(yù)期。目前所見只有2015年發(fā)布的首批科技新詞204條和2020年發(fā)布試用第一批大數(shù)據(jù)新詞108條。原因是多方面的,但按學(xué)科審定、學(xué)科劃分過細(xì)、對專家激勵(lì)和要求不夠、缺少秘書機(jī)構(gòu)等因素?zé)o疑是突出的(張暉2013)。因此需要理順新詞工作和學(xué)科術(shù)語工作的關(guān)系,創(chuàng)新新詞工作機(jī)制,加強(qiáng)學(xué)科分委員會(huì)建設(shè),使新詞工作更具前瞻性、動(dòng)態(tài)性、時(shí)效性。
術(shù)語立法能夠保證術(shù)語工作的權(quán)威性和執(zhí)行效力。法國的術(shù)語立法明確了術(shù)語工作的目標(biāo)、任務(wù)、主體、過程以及術(shù)語規(guī)范成果的公布、使用與傳播,為術(shù)語建設(shè)提供了較系統(tǒng)的法律依據(jù),有利于事業(yè)發(fā)展。
目前,中國尚未出臺(tái)有關(guān)科技名詞法律法規(guī)。全國科技名詞委已啟動(dòng)制定《科學(xué)技術(shù)名詞管理?xiàng)l例》的籌備工作,這說明術(shù)語立法已引起有關(guān)部門重視,不過仍處于調(diào)研策劃階段(劉和平,許明2017)。如今,中國面臨紛繁復(fù)雜的國際局勢,西方的科技封鎖倒逼我們必須致力科技自主創(chuàng)新,努力增強(qiáng)科技話語能力、提升科技話語權(quán),這也急需科技術(shù)語事業(yè)助力;而國家進(jìn)入新發(fā)展階段,國家治理現(xiàn)代化和經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展各方面的需求,也對術(shù)語的規(guī)范與應(yīng)用提出了新要求。因此,從制度層面來保障術(shù)語建設(shè)工作、推進(jìn)術(shù)語事業(yè)發(fā)展已經(jīng)迫在眉睫。
術(shù)語意識是人們對術(shù)語性質(zhì)、功能、價(jià)值等的一種認(rèn)識,它與語言意識相交織,深刻影響術(shù)語的創(chuàng)制和使用。法國科學(xué)家的術(shù)語-法語意識發(fā)揮著關(guān)鍵作用,法國術(shù)語建設(shè)也將提升全社會(huì)的術(shù)語-法語意識作為重要目標(biāo)。1996年法令提出要“使人了解術(shù)語對法語發(fā)展的貢獻(xiàn)”,法語豐富機(jī)制的各成員在推廣新術(shù)語時(shí)也積極宣傳術(shù)語建設(shè)的意義。
中國當(dāng)前存在的一些術(shù)語使用亂象,與國人術(shù)語意識薄弱不無關(guān)系。在學(xué)界,存在術(shù)語不能準(zhǔn)確表達(dá)概念、形式不一、隨意濫用等問題。更嚴(yán)重的是對外語特別是英語術(shù)語奉行“拿來主義”,不重視本土術(shù)語體系構(gòu)建。這固然與中國學(xué)術(shù)創(chuàng)新和學(xué)科建設(shè)相對滯后、術(shù)語建設(shè)也未能及時(shí)提供有力支撐有關(guān),但缺乏術(shù)語-中文意識也是重要原因。此外,許多媒體往往不加選擇地將不規(guī)范的新詞傳播給公眾,導(dǎo)致先入為主;缺乏術(shù)語意識也不利于公眾獲取知識和信息。因此,建議國家有關(guān)方面,尤其是名詞委和科教文宣等部門,加強(qiáng)對全社會(huì)的術(shù)語意識和中文意識教育與引導(dǎo)。這不僅是術(shù)語事業(yè)發(fā)展的需要,也是提升中文知識含量和科技創(chuàng)新力、建設(shè)科技話語能力、推進(jìn)國家創(chuàng)新發(fā)展的需要。
總之,術(shù)語建設(shè)是科技話語能力建設(shè)的基礎(chǔ)性系統(tǒng)工程。法國的術(shù)語建設(shè)以運(yùn)行高效的體制機(jī)制為依托,著力打造具有本土特色的術(shù)語體系,推行外來術(shù)語的本土化,實(shí)施以豐富法語為目標(biāo)的術(shù)語規(guī)范化,大力推進(jìn)面向全社會(huì)的術(shù)語服務(wù),并通過跨國術(shù)語協(xié)調(diào)和知識傳播來促進(jìn)術(shù)語的國際化,取得了明顯的成效。這給我們展示了一個(gè)通過術(shù)語建設(shè)來提升科技話語能力的生動(dòng)案例,對于我們建設(shè)更為科學(xué)合理的術(shù)語管理體制機(jī)制、構(gòu)建中國特色術(shù)語體系和科技話語體系、提升科技話語能力,從而更好地服務(wù)國家發(fā)展和社會(huì)生活,不無啟發(fā)。