• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    傳譯西文、教授西語(yǔ):近代華人文士任廷旭

    2022-06-10 15:09:23楊華波
    中國(guó)出版史研究 2022年2期
    關(guān)鍵詞:譯著英語(yǔ)學(xué)習(xí)貢獻(xiàn)

    【摘要】自明末利瑪竇等耶穌會(huì)士來華開始,傳教士在華人文士的協(xié)助下翻譯了大量西學(xué)書籍。迨至清末,這一合作譯書模式仍然風(fēng)行一時(shí)。華人文士任廷旭不僅襄助傳教士在《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》上發(fā)表了不少政論,還協(xié)助他們翻譯了《文學(xué)興國(guó)策》《全地五大洲女俗通考》等頗有影響力的西學(xué)書籍,有力促進(jìn)了新思想的傳播和晚清社會(huì)變革。此外,作為少有的精通西語(yǔ)的華人文士,任廷旭還開設(shè)教授外語(yǔ)及西學(xué)的新式學(xué)校、編譯英語(yǔ)教科書、創(chuàng)辦包含英語(yǔ)學(xué)習(xí)內(nèi)容的函授教育刊物,推動(dòng)了中國(guó)近代的英語(yǔ)學(xué)習(xí)熱潮。本文旨在考證梳理任廷旭的生平事跡,評(píng)估任氏在翻譯西書和推動(dòng)近代英語(yǔ)學(xué)習(xí)方面的貢獻(xiàn)。

    【關(guān)鍵詞】任廷旭 華人文士 譯著 英語(yǔ)學(xué)習(xí) 貢獻(xiàn)

    自明末利瑪竇(Matteo Ricci)等耶穌會(huì)士來華至晚清,“書籍傳教”長(zhǎng)時(shí)間成為傳教士播道事業(yè)的重要內(nèi)容,而“西譯中述”或“口譯筆述”這一合作譯書模式[明清時(shí)期中外合作譯述的流程如下:“必將所欲譯者,西人先熟覽胸中而書理已明,則與華士同譯,乃以西書之義,逐句讀成華語(yǔ),華士以筆述之;若有難言處,則與華士斟酌何法可明;若華士有不明處,則講明之。譯后,華士將初稿改正潤(rùn)色,令合于中國(guó)文法。有數(shù)要書,臨刊時(shí)華士與西人核對(duì);而平常書多不必對(duì),皆賴華士改正。因華士詳慎郢斫,其訛則少,而文法甚精。”見傅蘭雅:《江南制造總局翻譯西書事略》,羅新璋編:《翻譯論集》,商務(wù)印書館1984年版,第219—220頁(yè)。]則居于西學(xué)翻譯的主導(dǎo)。作為清末最為多產(chǎn)的華人筆述者之一,任廷旭協(xié)助傳教士或獨(dú)立譯書達(dá)三十余種。然而,就是這樣一位在近代引介西學(xué)貢獻(xiàn)頗大的譯者,竟然逐漸隱沒在歷史的洪流中,其生卒年份及主要事跡至今無(wú)法確切查考,已有研究也因此以訛傳訛,如認(rèn)為其是光緒朝進(jìn)士[此說最早見于香港學(xué)者梁元生:《林樂知在華事業(yè)與〈萬(wàn)國(guó)公報(bào)〉》,香港中文大學(xué)出版社1978年版,第116頁(yè)。學(xué)界引用頗多,如王潔:《淺談?dòng)绊懡袊?guó)教育體制的譯作〈文學(xué)興國(guó)策〉》,《上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2015年第1期。],或?qū)ⅰ度匚宕笾夼淄肌返淖g者定為吳江、任廷旭兩人[程志華:《由“儒學(xué)在美國(guó)”到“美國(guó)的儒學(xué)”:百年美國(guó)儒學(xué)發(fā)展脈絡(luò)》,《深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》2017年第3期。]。此外,對(duì)任氏譯著的研究多集中于《文學(xué)興國(guó)策》和《全地五大洲女俗通考》等少數(shù)作品,遠(yuǎn)未展現(xiàn)其全貌,且針對(duì)任氏推動(dòng)清末英語(yǔ)學(xué)習(xí)熱潮的事跡亦未見有專門著述??梢姡@位在近代西學(xué)輸入中做出較大貢獻(xiàn)的華人文士至今仍沒有得到應(yīng)有的重視。

    一、任廷旭生平事跡

    任廷旭,字申甫,江蘇吳江人。據(jù)美國(guó)傳教士林樂知(Young John Allen)所記,任廷旭于1883年從學(xué)于彼,時(shí)年三十二歲[林樂知:《全地五大洲女俗通考序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1903年第176期。]。據(jù)此推算,任氏當(dāng)生于1851年。任廷旭于1902年受洗入教[任保羅:《上海青年會(huì)演說》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1902年第161期。],時(shí)年五十一歲,后改名為任保羅,當(dāng)年他在《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》上刊載的文章開始署名任保羅,并作《信道更名說》闡述改名緣由[任保羅:《信道更名說》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1902年第160期。]。任廷旭早年曾“專攻舉業(yè)”,于1878年“考授歲貢,就職吏部,以訓(xùn)導(dǎo)選用”[任廷旭、廷杲、廷曦:《雜事匯編:吳江任徠峰先生行述》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1897年第101期。]。1881年,應(yīng)洋務(wù)派核心人物唐廷樞之召,任廷旭赴上海襄理輪船招商局,因仰慕西學(xué)而由唐氏牽線,問學(xué)于林樂知,后任上海電報(bào)學(xué)堂管教。1889年在法租界創(chuàng)辦養(yǎng)正學(xué)堂,兼授中西學(xué)。1891年由出使美國(guó)的崔國(guó)因奏調(diào)出洋,擔(dān)任駐美使署隨員兼翻譯,次年出國(guó),游歷日本、美國(guó)后歸國(guó)[李峰、湯鈺林:《蘇州歷代人物大辭典》,上海辭書出版社2016年版,第184頁(yè)。]。任廷旭曾追隨林樂知學(xué)習(xí)英文,具備良好的讀寫能力。他入廣學(xué)會(huì)前之所以能被奏調(diào)出洋擔(dān)任隨員,是因?yàn)槭芙逃诹謽分笠丫邆漭^好的英語(yǔ)能力,“華英文理俱優(yōu)”[林樂知:《全地五大洲女俗通考序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1903年第176期。]。后因川裝問題觸怒當(dāng)?shù)溃婆e仕途之路無(wú)望,乃絕意仕途,進(jìn)而被廣學(xué)會(huì)內(nèi)的林樂知和督辦李提摩太(Timothy Richard)“延勷譯書”[任廷旭:《讀中東戰(zhàn)紀(jì)本末三編謹(jǐn)跋其后》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1900年第136期。],協(xié)助編印會(huì)刊《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》并參與譯書。在擔(dān)任《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》編輯期間,他除協(xié)助傳教士編譯文稿外,還獨(dú)立發(fā)表了較多社論,如《論中國(guó)靖亂必自節(jié)用減賦始》《籌捐必刻征信錄說》等,熱心時(shí)務(wù)。在協(xié)助傳教士譯書方面,他是近代最為多產(chǎn)的華人文士之一,譯著頗多,其中不乏《文學(xué)興國(guó)策》《廣學(xué)類編》《全地五大洲女俗通考》等在中國(guó)近代產(chǎn)生較大影響的著述。任廷旭之所以譯書較多,與其精通西文不無(wú)關(guān)系,同在廣學(xué)會(huì)的沈毓桂、蔡爾康、范祎等華人文士則由于不識(shí)西文,譯書數(shù)量遠(yuǎn)不及任氏。1906年,任廷旭與范祎等廣學(xué)會(huì)同人創(chuàng)辦《通學(xué)報(bào)》并兼任記者及主筆。該報(bào)是近代較早的函授教育刊物,任氏撰寫了眾多輔助英語(yǔ)學(xué)習(xí)的篇章。1900年,任氏還曾兼任林樂知之子、大律師林文德(Edgar Pierce Allen)的翻譯、文案、賬房[李峰、湯鈺林編著:《蘇州歷代人物大辭典》,上海辭書出版社2016年版,第184頁(yè)。]。

    任廷旭之所以加入廣學(xué)會(huì)并擔(dān)任筆述者,主要有以下三個(gè)方面的原因。一是他本人“長(zhǎng)耽西學(xué)”,尤其是受命出洋留美駐華盛頓期間,目睹美國(guó)實(shí)行歐洲各國(guó)“善政善教”而“心向往之”[任廷旭:《讀中東戰(zhàn)紀(jì)本末三編謹(jǐn)跋其后》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1900年第136期。],對(duì)西學(xué)有切身的體會(huì)并對(duì)宣傳西學(xué)較為熱心。因此,他不僅協(xié)助傳教士譯介西方史地政經(jīng)類著作,還在其主筆的《通學(xué)報(bào)》內(nèi)連載了諸多西方歷史、地理等學(xué)科的基礎(chǔ)知識(shí)。二是他在入廣學(xué)會(huì)前已與該組織的重要成員,也是其老師林樂知相知相交,林樂知的引薦之功自然必不可少。任氏曾回憶,其退出官場(chǎng)后在上海廣學(xué)會(huì)參與譯事乃是承其“師命”,且之后仍與其師“時(shí)相過從”[任保羅:《全地五大洲女俗通考序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1903年第176期。]。三是協(xié)助傳教士譯書可以為其帶來經(jīng)濟(jì)上的收益。事實(shí)上,中國(guó)近代新式知識(shí)分子肯為傳教士代筆的重要?jiǎng)右虮闶且源司S持生計(jì),其中的典型人物是王韜。他曾直言,之所以代筆譯書乃“迫于衣食”[王韜:《王韜日記》,中華書局1987年版,第83頁(yè)。]。廣學(xué)會(huì)是各國(guó)在華傳教士聯(lián)合組建的出版機(jī)構(gòu),傳教士員工的工資由其所屬的差會(huì)發(fā)放,而華人筆述者的薪金則由廣學(xué)會(huì)提供,如1898年廣學(xué)會(huì)“付蔡先生十一個(gè)月束脩三百十五元”,“付會(huì)報(bào)館兩位先生十一個(gè)月束脩一百七十六元四角”[《廣學(xué)會(huì)第十年管收除在四項(xiàng)清帳》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1898年第108期。]。蔡先生為蔡爾康,兩位先生應(yīng)為任廷旭和范祎。其時(shí)蔡爾康正擔(dān)任《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》主筆,又輔助傳教士譯書,因而其薪金遠(yuǎn)高于任、范二人,亦可見廣學(xué)會(huì)對(duì)能力突出的華人文士待遇之優(yōu)厚。

    二、翻譯西書

    任廷旭的譯作頗多,除輔助林樂知等人發(fā)表于《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》的篇章外,主要是單行本。鑒于《保華全書》《全地五大洲女俗通考》《中國(guó)政俗通考》等譯著以單行本面世前往往先刊登于《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》,且廣學(xué)會(huì)多將影響較大的刊文匯編發(fā)行,為避免重復(fù)計(jì)算,因而本文只統(tǒng)計(jì)任廷旭的單行本譯著,總計(jì)三十三本[需要指出的是,本文參考熊月之主編的《晚清新學(xué)書目提要》發(fā)現(xiàn),任廷旭所譯書存在書名誤寫的情況,如《保華全書》誤作《保華新書》、《俄國(guó)政俗通考》誤作《俄國(guó)政治通考》。此外,由于收入《東西學(xué)書錄》中的《論俄國(guó)增兵過度》一文并未出版單行本,因此本文不予計(jì)算。]。由于受雇于廣學(xué)會(huì),且廣學(xué)會(huì)本身即為出版機(jī)構(gòu),故任廷旭的譯著除與范祎合譯的《中等地理教本》外,基本由廣學(xué)會(huì)出版發(fā)行。此外,考慮到華人筆述者輔助傳教士譯書有時(shí)并不署名,而由傳教士獨(dú)署[于醒民:《近代來華基督教傳教士譯著中的代筆問題》,《社會(huì)科學(xué)研究》1985年第4期。具體署名方面,“洋教士署名于前,華士署名于后。前者往往加署口譯、述意、述略、樹義、譯意、授意、命意、腹稿、比事之類釋語(yǔ);后者往往加署遣詞、撰文、匯編、慎譯、撰錄、手志、紀(jì)言、手著、作文之類釋語(yǔ);有時(shí)加上合署之同譯、同著之釋語(yǔ),或者干脆抹去后者姓名”。],因此任氏的實(shí)際譯書數(shù)量可能不止于此。

    資料來源:上海市檔案館《廣學(xué)會(huì)書刊目錄》,U131-0-90;熊月之主編《晚清新學(xué)書目提要》,上海書店出版社2007年版;張曉編著《近代漢譯西學(xué)書目提要:明末至1919》,北京大學(xué)出版社2012年版。

    由上表可知,任廷旭的翻譯活動(dòng)可以很明顯地分為兩個(gè)階段,即1907年以前以社會(huì)科學(xué)譯著為主,之后則以宣教書籍為主。具體來看,1907年前,譯著在題材上較為多樣,涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、歷史等社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域,但也包括《格致源流說》等少量自然科學(xué)譯著;之后則主要是宣教類著作,包括政治人物的傳記和勸人信教的讀物。任氏的翻譯活動(dòng)之所以會(huì)出現(xiàn)如此轉(zhuǎn)變,是與中國(guó)的政治局勢(shì)和廣學(xué)會(huì)的翻譯出版策略密切相關(guān)的。

    廣學(xué)會(huì)是近代來華傳教士在華設(shè)立的規(guī)模最大的出版機(jī)構(gòu),1887年成立,其前身是由英國(guó)傳教士韋廉臣(Alexander Williamson)創(chuàng)辦的同文書會(huì),1891年由李提摩太接任督辦。該會(huì)在戊戌變法和清末新政期間十分活躍,譯印了一系列宣傳社會(huì)變革的政法類書籍。之所以以社會(huì)科學(xué)著作為主,一是以李提摩太、林樂知為首的廣學(xué)會(huì)中堅(jiān)奉行上層路線,企圖通過引介西方政治、經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的西學(xué)知識(shí)推動(dòng)中國(guó)的社會(huì)改革,二是清末的官方譯書機(jī)構(gòu)如江南制造局翻譯館以自然科學(xué)和技術(shù)類書籍為主,盡管京師同文館也譯印了《萬(wàn)國(guó)公法》等政法類書籍,但數(shù)量有限,因此廣學(xué)會(huì)可以通過出版社科類譯書彌補(bǔ)清末的知識(shí)空缺,從而產(chǎn)生更大的影響力[熊月之:《晚清西學(xué)東漸過程中的價(jià)值取向》,《社會(huì)科學(xué)》2010年第4期。]。特別是甲午戰(zhàn)爭(zhēng)之后,中國(guó)的社會(huì)危機(jī)進(jìn)一步加深,朝堂上下呼吁改革的聲音日隆,廣學(xué)會(huì)于是譯介了大量適應(yīng)變法需要的譯著。維新變法失敗后廣學(xué)會(huì)的翻譯活動(dòng)陷入低谷,庚子事變后清政府立意實(shí)施新政,廣學(xué)會(huì)再度活躍。辛亥革命后民國(guó)成立,廣學(xué)會(huì)的上層路線破產(chǎn)。之后,該會(huì)調(diào)整其翻譯出版策略,逐漸回歸基督教出版機(jī)構(gòu)的本色,轉(zhuǎn)而服務(wù)中下層信教人士,因而翻譯出版了眾多宣教書籍。在革命業(yè)已成為定局之后,李提摩太及其背后的政治力量認(rèn)為中國(guó)“正處在一個(gè)‘過渡時(shí)期,有必要向中央及各省政府官員大量介紹英美‘政治家的生平事跡,以便(他們)從中吸取‘謀求進(jìn)步的道路”[江文漢:《廣學(xué)會(huì)是怎樣一個(gè)機(jī)構(gòu)》,中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議全國(guó)委員會(huì)文史資料研究委員會(huì)編:《文史資料選輯(第四十三輯)》,文史資料出版社1964年版,第22頁(yè)。]。有鑒于此,廣學(xué)會(huì)出版了一系列歐美政治人物的傳記,其中便包括任廷旭翻譯的《畢查但傳》和《畢維廉傳》。由任廷旭譯書內(nèi)容和主題的轉(zhuǎn)變可知,華人筆述者在輔助傳教士譯書方面并沒有多少?zèng)Q定權(quán),所譯內(nèi)容基本上由傳教士選定,隨廣學(xué)會(huì)整體翻譯出版策略的變動(dòng)而變動(dòng)。

    在翻譯模式上,前期主要采用“西譯中述”的方式,合作者有林樂知、李提摩太和季理斐(Donald MacGillivray)三人,其中與林樂知合譯的著作數(shù)量最多,總數(shù)達(dá)八本;后期則脫離傳教士的口譯而轉(zhuǎn)為獨(dú)立譯述。這樣的轉(zhuǎn)變亦事出有因。一方面,甲午戰(zhàn)爭(zhēng)之后,特別是20世紀(jì)初,隨著商務(wù)印書館等民營(yíng)書局的崛起和留日學(xué)生從日本大量轉(zhuǎn)譯西書,明末以來傳統(tǒng)的“西譯中述”譯書模式開始轉(zhuǎn)變,中國(guó)人逐漸獨(dú)立承擔(dān)起西書中譯的使命[周偉馳:《晚清西學(xué)東漸中的傳教士譯撰》,《基督宗教研究》2017年第2期。]。雖然主要是襄助傳教士譯書,但借助通曉外語(yǔ)的優(yōu)勢(shì),任廷旭后期也融入了這一歷史潮流。由上表可知,從1907年開始,他基本上都是獨(dú)立譯書。另一方面,教會(huì)工作的特殊屬性使得傳教士口述者在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)占據(jù)譯書中的主導(dǎo)地位,且華人筆述者自明末以來多不諳外語(yǔ),因此自主性并不突出;但隨著五四運(yùn)動(dòng)和非基督教運(yùn)動(dòng)的爆發(fā),再加上華人教徒的外語(yǔ)水平不斷提升,教會(huì)內(nèi)部開始更多地思考本土化的議題,華人編輯和譯者的自主性逐漸增強(qiáng),獨(dú)立著譯成為顯著的特色[李志剛:《廣學(xué)會(huì)出版事業(yè)對(duì)時(shí)代轉(zhuǎn)變的適應(yīng)》,《百年煙云 滄海一粟:近代中國(guó)基督教文化掠影》,今日中國(guó)出版社1997年版,第168—172頁(yè)。]。20世紀(jì)二三十年代之后,華人編輯成為廣學(xué)會(huì)的中堅(jiān)力量,代表人物謝頌羔編譯的著作更是多達(dá)一百六十多部,且大部分為其獨(dú)立完成[陳建明:《廣學(xué)會(huì)的華人文字精英:編輯家兼作家謝頌羔牧師》,《宗教學(xué)研究》2018年第2期。]。但是,我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)到,廣學(xué)會(huì)內(nèi)部開創(chuàng)這一潮流的先驅(qū)者便是任廷旭,他的譯述活動(dòng)推動(dòng)了廣學(xué)會(huì)文字工作本土化的進(jìn)程。總之,任廷旭的翻譯活動(dòng)橫跨了華士輔助傳教士譯書和國(guó)人獨(dú)立譯書前后兩個(gè)階段,見證了西書中譯模式自明末以來的變遷。

    在譯文的語(yǔ)言風(fēng)格方面[有學(xué)者在探討Education in Japan的漢譯時(shí)將顏永京的翻譯觀誤認(rèn)為任廷旭的,這是因?yàn)樵摃⒉恢挥腥瓮⑿竦淖g本,顏永京也翻譯過部分內(nèi)容,并將該書譯為《日使文學(xué)匯集》。詳見盧明玉:《譯與異——林樂知譯述與西學(xué)傳播》,首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社2010年版,第147—148頁(yè)。],任廷旭要求譯文“撰述詞句,必求清淺,務(wù)使盡人可讀”[任保羅:《全地五大洲女俗通考序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1903年第176期。],而林樂知亦評(píng)價(jià)其譯筆“期于達(dá)意而止,不以富麗為工”[林樂知:《文學(xué)興國(guó)策序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1896年第88期。],“詞句雅而不俗,淺而不深,明而不奧,凡略通文理之人皆能明之,即婦女小孩但能識(shí)字者亦能讀之”[林樂知:《全地五大洲女俗通考序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1903年第176期。]。不同于清末嚴(yán)復(fù)和林紓等人過分要求文句雅馴,任廷旭更多使用淺顯易懂的語(yǔ)言,造成這種傾向的原因主要是因?yàn)閭鹘淌孔g書的題材較廣,受眾亦多,為使西學(xué)和基督教義更深入傳播,需要使用雅俗適中的文體,而這也是韋廉臣和李提摩太等廣學(xué)會(huì)負(fù)責(zé)人的一貫主張,前者認(rèn)為要融合文言文和口語(yǔ),而后者則認(rèn)為教育所使用的語(yǔ)言應(yīng)該是官話,而不是艱澀難懂的文言文[尹延安:《傳教士中文報(bào)刊譯述中的漢語(yǔ)變遷及影響》,上海交通大學(xué)出版社2013年版,第79頁(yè)。]。

    在翻譯策略和文體方面,傳教士在譯書中往往為了傳播其資本主義基督教意識(shí)形態(tài)而刻意迎合中國(guó)主流的詩(shī)學(xué)規(guī)范,即選用中國(guó)人耳熟能詳?shù)脑~匯和表達(dá)習(xí)慣,并多用中國(guó)已有的概念來闡釋西方的新概念[王宏志:《重釋“信、達(dá)、雅”——20世紀(jì)中國(guó)翻譯研究》,清華大學(xué)出版社2007年版,第50頁(yè)。]?!段膶W(xué)興國(guó)策》一書的原名是Education in Japan,education一詞的漢譯應(yīng)為“教育”,而書名也應(yīng)譯為“日本的教育”,但最終education卻譯為“文學(xué)”一詞,書名也變?yōu)楦臃从持袊?guó)人現(xiàn)實(shí)需求的“文學(xué)興國(guó)策”;《格致源流考》雖為自然科學(xué)知識(shí)的匯編,最后的題目也含有漢語(yǔ)中為人熟知的“格致”一詞;在譯介英國(guó)詩(shī)人亞歷山大·蒲柏(Alexander Pope)的詩(shī)歌An Essay on Man(《天倫詩(shī)》,現(xiàn)譯為《人論》)中,為了迎合中國(guó)人的閱讀習(xí)慣并傳播基督教思想,李提摩太和任廷旭改造了原詩(shī)的英雄雙行體,“仿照中國(guó)詩(shī)體,撰成四言韻文”[〔英〕李提摩太、任廷旭譯:《天倫詩(shī)》,上海美華書館1898年版,第1頁(yè)。]。

    在譯著的影響方面,任廷旭的譯著涵蓋自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)等各方面的內(nèi)容,其自然科學(xué)譯著為中國(guó)輸入了西方天文、地理等學(xué)科的新知識(shí),有利于促進(jìn)中國(guó)的西學(xué)啟蒙和知識(shí)轉(zhuǎn)型,而其人文社會(huì)科學(xué)譯著則在引介英俄等國(guó)文學(xué)、傳播西方先進(jìn)社會(huì)思潮及推動(dòng)社會(huì)變革等方面做出了較大貢獻(xiàn)。其中,《英興記》《文學(xué)興國(guó)策》《中國(guó)度支考》《格致源流說》《保華全書》《俄國(guó)政俗通考》《庚子教會(huì)受難記》等多種譯著被收入徐維則的《(增版)東西學(xué)書錄》和顧燮光的《譯書經(jīng)眼錄》等晚清頗有影響力的書目,成為國(guó)人攝取西學(xué)知識(shí)的必讀書??傮w而言,任廷旭人文社會(huì)科學(xué)譯著的貢獻(xiàn)遠(yuǎn)大于其自然科學(xué)譯著,具體表現(xiàn)在以下四個(gè)方面。

    一是進(jìn)一步推動(dòng)了新的學(xué)科知識(shí)體系在中國(guó)的傳播,并在國(guó)內(nèi)首次引介了英、俄兩國(guó)的某些文學(xué)作品及文學(xué)家。中國(guó)的學(xué)科知識(shí)體系歷來按經(jīng)、史、子、集四部劃分,其不足之處在清末已日益引起國(guó)內(nèi)外學(xué)者的注意,1880年傅蘭雅(John Fryer)在其所編的《格致匯編》上發(fā)表《江南制造總局翻譯西書事略》(該文同時(shí)由上海美華書館出版英文單行本),率先使用新式分類法,將制造局所譯西書分為算學(xué)測(cè)量、汽機(jī)、化學(xué)、地理、地學(xué)、天文行船、博物學(xué)等門類。1894年傅氏在英文《益智書會(huì)書目》(Descriptive Catalogue and Price List of the Books, Wall Charts, Maps, etc.)中繼續(xù)采取新式分類法,將西學(xué)書籍分為算學(xué)、格物、歷史、地志地圖、宗教哲學(xué)、讀本和雜存等七類。然而,這一新式分類法直至1896年才真正在中國(guó)產(chǎn)生影響,當(dāng)年梁?jiǎn)⒊凇稌r(shí)務(wù)報(bào)》上發(fā)表《西學(xué)書目表》,不同于中國(guó)傳統(tǒng)的四部分類法,將西學(xué)知識(shí)分為學(xué)、政、教(宗教)和雜類,每一大類下又細(xì)分為諸多小類。大體而言,學(xué)類相當(dāng)于現(xiàn)代的自然科學(xué),政類相當(dāng)于現(xiàn)代的社會(huì)科學(xué),而雜類則相當(dāng)于現(xiàn)代的綜合性圖書[鄒振環(huán):《20世紀(jì)中國(guó)翻譯史學(xué)史》,中西書局2017年版,第21頁(yè)。]。其后,廣學(xué)會(huì)于1901年出版了由任廷旭翻譯的《廣學(xué)類編》。該書繼續(xù)采用新式分類法,但又有新的發(fā)展,除將西學(xué)知識(shí)分為史事類、地理類、文學(xué)類、格致類、算學(xué)類、商務(wù)類、醫(yī)藥類、權(quán)度類、婚禮類、家務(wù)類、營(yíng)造類、游獵類等十二類,還將梁?jiǎn)⒊瑔为?dú)分類且未收錄相關(guān)著作的宗教類書籍歸為文學(xué)類,打破了從前“中體西用”論的簡(jiǎn)單歸類,是對(duì)傳統(tǒng)知識(shí)分類的變革,也標(biāo)志著新式學(xué)科體系日益深入人心[章清:《會(huì)通中西:近代中國(guó)知識(shí)轉(zhuǎn)型的基調(diào)及其變奏》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社2019年版,第168頁(yè)。]。在英國(guó)文學(xué)的譯介方面,任廷旭和李提摩太合譯了前述英國(guó)詩(shī)人蒲柏的《天倫詩(shī)》。雖然該詩(shī)此前已由嚴(yán)復(fù)在《天演論》中節(jié)譯,但任廷旭和李提摩太的譯本乃是該詩(shī)在國(guó)內(nèi)的第一個(gè)完整譯本。此外,在《文學(xué)興國(guó)策》一書中,任氏還在國(guó)內(nèi)首次譯介了英國(guó)著名詩(shī)人、語(yǔ)言學(xué)家威廉·瓊斯(William Jones)的詩(shī)作An Ode in Imitation of Alcus[盧明玉:《譯與異——林樂知譯述與西學(xué)傳播》,首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社2010年版,第139—142頁(yè)。]。在俄國(guó)文學(xué)的譯介方面,任廷旭1900年出版的《俄國(guó)政俗通考》收錄了三篇克雷洛夫的寓言譯作,分別是《狗友篇》、《蚠魚篇》和《狐鼠篇》。盡管以上三篇寓言不是阿英考證的那樣乃“最早介紹到中國(guó)的俄羅斯文學(xué)名著”[阿英:《晚清文學(xué)叢鈔·俄羅斯文學(xué)譯文卷》(上),中華書局1961年版,第1—6頁(yè)。事實(shí)上,早在1872年《中西聞見錄》創(chuàng)刊號(hào)上即載有俄國(guó)文學(xué)作品《俄人寓言》,詳見陳建華:《從〈俄人寓言〉到克雷洛夫寓言——談?wù)勚袊?guó)早期的俄國(guó)文學(xué)譯介》,《中國(guó)比較文學(xué)》1996年第1期。],但仍是克雷洛夫及其寓言首次被引介入華。此外,《俄國(guó)政俗通考》還在國(guó)內(nèi)首次介紹了列夫·托爾斯泰及其名著《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》(譯為《戰(zhàn)和紀(jì)略》)[戈寶權(quán):《中外文學(xué)因緣——戈寶權(quán)比較文學(xué)論文集》,北京出版社1992年版,第115頁(yè)。]。

    二是為中國(guó)教育領(lǐng)域的改革提供了輿論支持。任廷旭的譯著是維新變法和癸卯學(xué)制改革教育的先聲,使得傳統(tǒng)教育體制亟待變革的觀念深入人心。傳統(tǒng)的應(yīng)試教育使得讀書人汲汲于科舉中第,因而埋首于四書五經(jīng)等義理之學(xué)。傳教士有感于中國(guó)科舉制度和教育不求實(shí)學(xué)之弊,發(fā)表了眾多批評(píng)意見并提出了一些有益的建議[孫邦華:《晚清來華新教傳教士對(duì)中國(guó)科舉制度的批判——以〈萬(wàn)國(guó)公報(bào)〉為輿論中心》,《學(xué)術(shù)月刊》2004年第6期。],然而,對(duì)中國(guó)教育制度改革影響最大的著作莫過于林樂知口譯、任廷旭筆述的《文學(xué)興國(guó)策》。該書針對(duì)中國(guó)教育的弊端提出了系統(tǒng)的解決方案,傳入了新的教育觀念,主張中國(guó)推行新式教育,推廣女學(xué)和職業(yè)教育,以為國(guó)家興盛之道。翰林院庶吉士龔心銘曾為《文學(xué)興國(guó)策》作序,強(qiáng)調(diào)日本實(shí)行西方學(xué)制二十余年即躋身于強(qiáng)國(guó)之列,主張中國(guó)學(xué)習(xí)美國(guó)學(xué)校制度完備的規(guī)制,“采芻蕘以匡不逮”[龔心銘:《文學(xué)興國(guó)策序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1896年第90期。]。徐維則在《東西學(xué)書錄》中稱贊此書“凡設(shè)塾之良規(guī),教學(xué)之成法,具著于此”[熊月之主編:《晚清新學(xué)書目提要》,上海書店出版社2007年版,第35—36頁(yè)。]?!段膶W(xué)興國(guó)策》出版后廣受官紳士民階層歡迎,曾附錄于《中年戰(zhàn)紀(jì)本末》之后發(fā)售,各處盜版者甚眾,以至于廣學(xué)會(huì)不得不呈請(qǐng)官府查禁盜版[鄒振環(huán):《江蘇翻譯出版史略》,江蘇人民出版社1998年版,第188頁(yè)。]。為進(jìn)一步擴(kuò)大社會(huì)影響,任廷旭和林樂知還在《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》上譯介了《新學(xué)規(guī)制考》和《論中國(guó)亟需設(shè)立幼稚園》等篇章,不遺余力地宣揚(yáng)西方學(xué)制。

    三是推廣了西方進(jìn)步觀念,為男女平等這一社會(huì)思潮的形成提供了一定的動(dòng)力。任廷旭的譯著在中國(guó)傳播了男女平等的進(jìn)步思想,為提升女性地位、保障女性接受教育的權(quán)利創(chuàng)造了良好的社會(huì)輿論。泰西諸國(guó)將社會(huì)對(duì)女性的態(tài)度視為衡量文明等級(jí)的標(biāo)準(zhǔn),而男女地位不平等歷來是中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)的一大頑疾。針對(duì)這一議題,來華傳教士同樣進(jìn)行了深入的批判和探討,而集大成者又莫過于《全地五大洲女俗通考》一書。此前,任廷旭已經(jīng)協(xié)助林樂知在《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》上發(fā)表了《論男女之分別及其關(guān)系》等文章,為解放女性搖旗吶喊。林樂知直陳《全地五大洲女俗通考》一書有兩大宗旨,“一曰觀教化者以女人為定格,一曰凡國(guó)不先將女人釋放提拔,而教養(yǎng)之以成其材,決不能有振興之盼望”[林樂知:《全地五大洲女俗通考序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1903年第176期。]。此書出版前先在《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》連載,1903年由上海華美書局印制后發(fā)行數(shù)過萬(wàn),1927年廣學(xué)會(huì)成立四十周年之時(shí),《全地五大洲女俗通考》被列為該會(huì)歷年來最暢銷的九種書籍之一[王樹槐:《清季的廣學(xué)會(huì)》,《近代史研究所集刊》1973年第4期。]。該書不僅對(duì)康有為、梁?jiǎn)⒊染S新人士提倡男女平等、廢除壓迫婦女的各種陋習(xí)產(chǎn)生了影響,上呈清廷后還推動(dòng)了女學(xué)的興起[盧明玉:《譯與異——林樂知譯述與西學(xué)傳播》,首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社2010年版,第81—83頁(yè)。]。1905年該書出齊后成為廣學(xué)會(huì)當(dāng)年出版物中規(guī)模最大的兩部著作之一,曾被呈送給中日兩國(guó)皇后[鄒振環(huán):《江蘇翻譯出版史略》,江蘇人民出版社1998年版,第189頁(yè)。]。

    四是為維新變法等社會(huì)改革提供了相應(yīng)的借鑒。任廷旭的譯著通過引介西方政治、經(jīng)濟(jì)等領(lǐng)域的知識(shí),推動(dòng)了維新變法和清末新政等救國(guó)運(yùn)動(dòng)的開展。自李提摩太接任督辦后,廣學(xué)會(huì)奉行上層路線,企圖通過影響中國(guó)知識(shí)分子和上層人士,推行自上而下的改革,一勞永逸地將中國(guó)納入基督教文明?;诖?,廣學(xué)會(huì)歷年譯印了大量社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域的著作。任廷旭前期參與翻譯的著作中,除《文學(xué)興國(guó)策》和《全地五大洲女俗通考》兩書外,還有《英興記》、《俄國(guó)政俗通考》、《振興金鑒》和《大英治理印度新政考》等維新變法和清末新政期間出版的政治類譯著。即如《英興記》,《東西學(xué)書錄》就評(píng)價(jià)為“記近今英事無(wú)過是書”[熊月之主編:《晚清新學(xué)書目提要》,上海書店出版社2007年版,第20頁(yè)。],是了解英國(guó)如何在工業(yè)革命后成為世界強(qiáng)國(guó)的重要參考書。憑借廣學(xué)會(huì)的影響力,這些著作成為清末革新人士了解西學(xué)西政的重要媒介。光緒皇帝曾訂閱多種廣學(xué)會(huì)的譯著,任廷旭參與譯事的便有《中國(guó)度支考》一書[《廣學(xué)會(huì)年報(bào)(第十一次)》,《出版史料》1992年第1期。],該書亦收錄于《東西學(xué)書錄》。在梁?jiǎn)⒊帉懙囊越榻B西學(xué)并提倡變法維新的《西學(xué)書目表》中,《文學(xué)興國(guó)策》也被列為必讀書。

    那么,我們應(yīng)該如何評(píng)定任廷旭在廣學(xué)會(huì)期間翻譯西書的貢獻(xiàn)呢?有論者認(rèn)為,近代傳教士所譯西書中除極少數(shù)外基本上由華人筆述者撰寫[于醒民:《近代來華基督教傳教士譯著中的代筆問題》,《社會(huì)科學(xué)研究》1985年第4期。]??紤]到中西文化和語(yǔ)言間的差異,傳教士勢(shì)必也在譯書中扮演了重要角色,其功勞不應(yīng)被抹殺,但毫無(wú)疑問,筆述者在近代西書中譯事業(yè)中的作用極其關(guān)鍵。誠(chéng)如美國(guó)漢學(xué)家費(fèi)正清(John King Fairbank)所言,盡管近代早期西學(xué)輸入的主動(dòng)權(quán)和主導(dǎo)權(quán)多由來華新教傳教士掌握,但“中國(guó)助手的幫助對(duì)他們接觸中國(guó)聽眾來說是不可或缺的”[〔美〕費(fèi)正清著,吳莉葦譯:《新教傳教士著作在中國(guó)文化史上的地位》,《國(guó)際漢學(xué)》第9輯,大象出版社2003年版,第124頁(yè)。原文見John King Fairbank: Introduction: The Place of Protestant Writings in Chinas Cultural History, in Suzanne Wilson Barnett and John King Fairbank (eds.): Christianity in China: Early Protestant Missionary Writings. Cambridge, Mass.: Harvard University, 1985:1-18。]。譬如在清末印量頗大且受眾極廣的《全地五大洲女俗通考》一書,筆述者任廷旭居功至偉,連合譯者林樂知都不得不坦言,“此書自始至終,皆出任君一人之手”[林樂知:《全地五大洲女俗通考序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1903年第176期。]。因此,任氏的助譯之功不應(yīng)被遺忘。

    需要指出的是,由于廣學(xué)會(huì)翻譯出版活動(dòng)的主要目的是在中國(guó)傳播基督教并最終將中國(guó)納入基督教文明[顧長(zhǎng)聲:《傳教士與近代中國(guó)》(第三版),上海人民出版社2004年版,第154頁(yè)。],因此任廷旭的譯著多包含基督教思想。直接宣傳教義的布道書籍自不必說,即如《文學(xué)興國(guó)策》一書,固然是以引介西方教育思想和制度為主,但包含基督教思想的篇章亦不少,刊布過程中甚至引起了中國(guó)士人的警覺,時(shí)任官書局督辦的孫家鼐即指出該書“論教化處,專以基督為主”,“今之中國(guó)若欲富強(qiáng),……萬(wàn)不敢改弦更張,行耶穌基督之教”[孫燮臣:《覆龔景張?zhí)罚ㄐ你懀?,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1896年第91期。]。之后,任廷旭助林樂知筆述《論美國(guó)立國(guó)以教道為本》,直接宣傳基督教對(duì)國(guó)家經(jīng)濟(jì)文化的決定性作用[林樂知、任廷旭:《論美國(guó)立國(guó)以教道為本》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1902年第167期。]?!度匚宕笾夼淄肌冯m然倡導(dǎo)婦女解放和女學(xué),但其對(duì)不同國(guó)家文明等級(jí)的劃分也主要基于是否屬于基督教文明。《家范溯源》一書是任廷旭后期翻譯的一部論述家庭中父母、子女以及社會(huì)關(guān)系的著作,多次再版,后由馮承鈞收入《續(xù)修四庫(kù)全書總目提要》,但其主旨也仍是“通篇皆歸功于上帝”[馮承鈞:《續(xù)修四庫(kù)全書總目提要(西學(xué)與中外交通部分)》,《馮承鈞學(xué)術(shù)著作集》(上),上海古籍出版社2015年版,第1240頁(yè)。]。

    三、推動(dòng)近代中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)

    關(guān)于任廷旭作為華人筆述者在輔助傳教士辦報(bào)譯書方面的事跡和貢獻(xiàn),學(xué)界已有論述,而他促進(jìn)近代國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的事跡卻鮮有學(xué)者提及。與同時(shí)代的華人筆述者如蔡爾康、范祎等人相比,任廷旭通西文,使得他具備了從事外語(yǔ)教學(xué)工作的天然優(yōu)勢(shì)。事實(shí)上,任廷旭不僅創(chuàng)立了教授外語(yǔ)和西學(xué)的新式學(xué)堂,還編譯英語(yǔ)教科書,更是創(chuàng)辦了輔助英語(yǔ)學(xué)習(xí)的函授教育刊物。因此,有必要專門討論任廷旭在近代中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)史,尤其是英語(yǔ)教科書出版史方面的貢獻(xiàn)。

    19世紀(jì)下半期,中西交往日益頻繁,語(yǔ)言問題開始得到各方關(guān)注,上海作為中外交往的中心更是得風(fēng)氣之先,各式外語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校紛紛興起,國(guó)人自編的英語(yǔ)教科書也相繼出現(xiàn),主要有寧波商人馮澤夫等人編譯的《英話注解》(1860)、上海廣方言館學(xué)生曹驤編譯的《英字入門》(1874)和同為廣方言館學(xué)生的楊勛編寫的《英字指南》(1879),使得上海繼南洋、香港和廣州之后出現(xiàn)了“英語(yǔ)熱”[鄒振環(huán):《十九世紀(jì)下半期上海的“英語(yǔ)熱”與早期英語(yǔ)讀本及其影響》,《檔案與史學(xué)》2002年第1期。]。在這股熱潮中,任廷旭不僅創(chuàng)設(shè)了教授西語(yǔ)西學(xué)的新式學(xué)校,還編譯了眾多英語(yǔ)教科書,助推了上?!坝⒄Z(yǔ)熱”的形成。在新式學(xué)校方面,雖然近代上海有清政府開設(shè)的廣方言館和林樂知等人創(chuàng)辦的中西書院,但畢竟招生人數(shù)有限,培養(yǎng)人才亦不多,因此有待民間力量的補(bǔ)充。此前,任廷旭問學(xué)于林樂知后即在蘇州設(shè)塾教授中西兩學(xué)。在教學(xué)成績(jī)方面,“得其指示者均有成就”[沈毓桂:《英文初學(xué)三參序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1890年第22期。]。1889年,任廷旭與其父任徠峰在上海創(chuàng)辦養(yǎng)正學(xué)堂,緣由是“洋場(chǎng)學(xué)塾雖多,創(chuàng)自華人者蓋寡”,父子分授中西課藝。該校同樣取得了不錯(cuò)的成績(jī),“與林樂知所設(shè)之中西書院后先相望,數(shù)年以來,造就甚多”[任廷旭、廷杲、廷曦:《雜事匯編:吳江任徠峰先生行述》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1897年第101期。]。養(yǎng)正學(xué)堂的西學(xué)課藝除了由任廷旭教授,還延聘了林樂知的兒子林文德?lián)谓處煛T诰幾g英語(yǔ)教科書方面,任廷旭還在蘇州設(shè)館教學(xué)時(shí),就編譯了《西學(xué)入門捷徑》一書,“一時(shí)借抄者眾,紙幾為貴”,后于執(zhí)教養(yǎng)正學(xué)堂的課余時(shí)間刪編為《英文初學(xué)三參》。該書“借抄者紛至沓來,日不暇給”[沈毓桂:《英文初學(xué)三參序》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1890年第22期。],終于付梓印刷。據(jù)朱聯(lián)??甲C,該書又名《華英撥喇嘜》,由上海廣學(xué)書局出售[朱聯(lián)保編撰:《近現(xiàn)代上海出版業(yè)印象記》,學(xué)林出版社1993年版,第57頁(yè)。]。此外,在主持《通學(xué)報(bào)》并撰稿的過程中,任廷旭還曾輯譯了《英文規(guī)則四百條》、《任輯英文全規(guī)》、《拼法新編》和《英文秘訣》等輔導(dǎo)自學(xué)的教材。

    近代上海報(bào)刊業(yè)發(fā)達(dá),不僅數(shù)量眾多,而且門類繁雜,但專門的函授教育刊物卻長(zhǎng)期處于空白狀態(tài)。為此,任廷旭、范祎和呂成章等人創(chuàng)辦了《通學(xué)報(bào)》。該報(bào)由任廷旭任主筆,范祎、呂成章襄助,1906年2月創(chuàng)刊于上海,初時(shí)為旬刊,逢一、十一、二十一日發(fā)刊,三年后改為月刊,至1911年仍在出版[關(guān)于《通學(xué)報(bào)》的印行時(shí)間,已有研究大多認(rèn)為該刊創(chuàng)辦于1897年,???903年,分別見:戈公振《中國(guó)報(bào)學(xué)史》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店1955年版,第131頁(yè);張靜廬《中國(guó)近代出版史料(初編)》,中華書局1957年版,第79頁(yè)。事實(shí)上,該刊創(chuàng)辦于1906年2月,原定出版六年,目前所見最后一期發(fā)行于1911年2月。]。需要指出的是,清末仍總體上處于報(bào)刊不分的時(shí)期,還沒有專門用來指稱期刊或雜志的專名,而是籠統(tǒng)地用報(bào)紙或報(bào)刊泛指[李玲:《從刊報(bào)未分到刊報(bào)兩分——以晚清報(bào)刊名詞考辯為中心》,《近代史研究》2014年第3期。]。《通學(xué)報(bào)》同報(bào)紙一樣登載新聞,但這部分內(nèi)容并不占主流,主要登載的是英語(yǔ)、史地、理化等學(xué)科的函授教育知識(shí),按旬或按月發(fā)行。其英文譯名為magazine而非newspaper,因此《通學(xué)報(bào)》名為報(bào),但實(shí)為刊。其寄售處為位于上海河南路的廣學(xué)會(huì),創(chuàng)刊號(hào)上有該會(huì)重要成員林樂知、季理斐、高葆真(William Arthur Cornaby),《華美教?!分鞴P武林吉(Franklin Ohlinger)和潘慎文(Alvin Pierson Parker)等人的賀詞。該報(bào)主要欄目分為兩部分,第一部分主要刊布英文、漢文、算學(xué)、歷史、地理、理化等學(xué)科的基礎(chǔ)知識(shí),第二部分則主要刊登時(shí)事、新聞和社論,曾登載嚴(yán)復(fù)的《論教育與國(guó)家之關(guān)系》和《有強(qiáng)權(quán)無(wú)公理此語(yǔ)信歟》等評(píng)論性文章。該報(bào)的創(chuàng)刊緣起乃“方今科舉廢矣,莘莘學(xué)子,皆將入學(xué)校,以受義務(wù)之教育,無(wú)論各處學(xué)堂建立者尚少,或者有名無(wú)實(shí)。要之彼青年已有可以得舉之地矣。所可惜者,年歲長(zhǎng)成,而自幼失學(xué)之輩,牽于所業(yè),萬(wàn)不能負(fù)笈從師,以達(dá)其愿學(xué)之目的”[范祎:《通學(xué)報(bào)序》,《通學(xué)報(bào)》1906年第1卷1期。]。由此可見,該報(bào)是一份旨在輔助自學(xué)的教育類刊物。

    任廷旭的撰稿范圍包括英文、漢文、歷史、地理、德育等多個(gè)科目,有力促進(jìn)了基礎(chǔ)科學(xué)知識(shí)的推廣。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)方面,任廷旭開設(shè)了《無(wú)師自通英文科》《通學(xué)報(bào)講授英文秘訣師范》《英文規(guī)則四百條》《譯語(yǔ)妙法》等欄目,連載多期,由淺入深,從最基本的英語(yǔ)發(fā)音講起,涉及英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法,還包括英漢對(duì)譯,內(nèi)容豐富。他呼吁有志于學(xué)習(xí)翻譯的讀者將其譯稿郵寄至編輯部修改,待修改完成后再返還,這一“通信教授法”實(shí)乃中國(guó)近代早期函授教育的萌芽[此前學(xué)界多將1902年蔡元培主持發(fā)行的中國(guó)教育會(huì)叢刊當(dāng)作中國(guó)最早的函授通訊刊物,因?yàn)樵摽皩?shí)行通信教授法,成為我國(guó)函授教育的起始”(見丁興富編著:《遠(yuǎn)程教育學(xué)》,北京師范大學(xué)出版社2001年版,第90頁(yè))。然而,筆者研究發(fā)現(xiàn),這種說法多來源于馮自由《革命逸史》內(nèi)關(guān)于中國(guó)教育會(huì)1902年向海外募捐的倡議書,僅有的根據(jù)是“繼因八股方廢,承學(xué)之士,于一切新名詞,意義既未習(xí)聞,恐難溝貫,乃議仿通信教授法,刊行叢報(bào)”。殊不知,其后作者進(jìn)一步指出,“方欲出版,而駐日蔡使阻遏留學(xué)之風(fēng)潮以起,于是乃謀自立學(xué)校規(guī)制……”(見馮自由:《革命逸史(上冊(cè))》,新星出版社2016年版,第93頁(yè))可見,馮文中不僅未明言該叢報(bào)已出版,反而指出該報(bào)因意外而未刊行。因此,此一孤證很難斷定中國(guó)教育會(huì)叢刊為中國(guó)最早的函授通訊刊物。相反,初版于1906年的《通學(xué)報(bào)》似為有實(shí)物證明的近代最早的函授教育刊物。]。此外,他還發(fā)起成立了“英文研究會(huì)”,在報(bào)上研討課藝。英語(yǔ)教學(xué)是《通學(xué)報(bào)》的特色之一,除了在報(bào)刊上登載英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),為籌集經(jīng)費(fèi),任廷旭還輯錄部分教學(xué)內(nèi)容單獨(dú)出版,單張有《英文二十六字母發(fā)音七言歌訣》《英文二十六字母切韻表》《英文六十種文法子類表》,著作則有前述的《英文規(guī)則四百條》和《任輯英文全規(guī)》?!锻▽W(xué)報(bào)》在河北、陜西、山西、湖北、福建、廣東等地均設(shè)有分銷處,銷售地域頗廣。1906年,時(shí)在日本的宋教仁還訂購(gòu)了該報(bào)及其英文表[《宋教仁日記》,湖南人民出版社1980年版,第164、195頁(yè)。]。此外,近代報(bào)刊數(shù)量雖多,但持續(xù)時(shí)間一般不長(zhǎng),而《通學(xué)報(bào)》卻延續(xù)了整整五年時(shí)間,由此可見該報(bào)的銷路和影響。在刊發(fā)的內(nèi)容中,任廷旭不止于教授基礎(chǔ)科學(xué)知識(shí),還在學(xué)習(xí)材料中灌輸?shù)赖陆袒?,有讀者來信贊揚(yáng)該報(bào)“可以進(jìn)益學(xué)問,并可以提振精神,可以增長(zhǎng)才華,更可以擴(kuò)充器識(shí)行見,化頑固而開通,轉(zhuǎn)貧弱為強(qiáng)富”[喬廷式:《余錄:贈(zèng)詞照錄》,《通學(xué)報(bào)》1906年第2卷第14期。]。然而,對(duì)于這樣一份近代較早由華人自辦的教授英語(yǔ)等基礎(chǔ)知識(shí)的函授教育刊物,目前仍無(wú)專門論述,連出版日期也是以訛傳訛,有待后續(xù)研究。但不管怎樣,任廷旭等人自辦報(bào)刊,采用函授方式推動(dòng)英語(yǔ)等學(xué)科基礎(chǔ)教育的貢獻(xiàn)應(yīng)該得到肯定。

    四、結(jié) 語(yǔ)

    盡管任廷旭長(zhǎng)期筆耕于廣學(xué)會(huì),又受洗成為基督徒,但他對(duì)自身及教會(huì)的看法卻頗耐人尋味。1911年辛亥革命前后,任廷旭在其主筆的《通學(xué)報(bào)》上呼吁:可以剪辮,但不戴西帽著西裝,“以免洋奴之誚”[見《通學(xué)報(bào)》1911年第8卷第5期。]。從某種意義上說,同王韜、管嗣復(fù)、蔣敦復(fù)等人一樣,任廷旭也是典型的“口岸知識(shí)分子”,即受過中國(guó)舊式教育,卻又認(rèn)同西學(xué)在革新社會(huì)方面的功能,且在生活和個(gè)人事業(yè)上依附于傳教士或教會(huì)機(jī)構(gòu)。但不同于王韜等第一代“口岸知識(shí)分子”采取的“文化保守主義立場(chǎng)”[何曉明:《略論晚清“條約口岸知識(shí)分子”》,《鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2008年第1期。],任廷旭和沈毓桂、范祎等人對(duì)教會(huì)機(jī)構(gòu)的依附更強(qiáng),對(duì)基督教的抵抗更為平和。盡管如此,他們?cè)谏矸菡J(rèn)同上仍呈現(xiàn)明顯的矛盾性:既想借助傳教士的力量革新中國(guó)的傳統(tǒng)道德和社會(huì),又想保持人格和國(guó)家的獨(dú)立性,而不致淪為西方的附庸。不管怎樣,作為近代華人筆述者的代表人物之一,任廷旭襄助傳教士譯述了數(shù)量可觀的西學(xué)書籍,其中的某些譯著在傳播新知識(shí)、促進(jìn)思想解放和推動(dòng)社會(huì)變革方面都曾發(fā)揮了較大的作用。此外,任廷旭還通過開設(shè)新式學(xué)校、編譯英語(yǔ)教科書、創(chuàng)辦《通學(xué)報(bào)》等方式,有力推動(dòng)了我國(guó)近代英語(yǔ)教學(xué)和函授教育的發(fā)展。有鑒于此,任廷旭在近代翻譯史、教育史和出版史上都應(yīng)有一席之地。

    〔作者楊華波,廈門大學(xué)文學(xué)博士〕

    Spreading, Translating and Teaching Western Languages: Ren Tingxu, a Modern Chinese Scholar

    Yang Huabo

    Abstract:Starting from the arrival of Matteo Ricci and other Jesuit priests in China in the late Ming Dynasty, missionaries translated a large number of Western books with the assistance of Chinese scholars. Such a cooperative model of translating books was still popular when it came to the end of the Qing Dynasty. Ren Tingxu, a Chinese scholar, not only helped the missionaries make many political comments in the newspaper Wan Kwoh Kung Pao (or Review of the Times), but also assisted them in translating influential books on Western studies, such as the Education in Japan and the Woman in All Lands or Chinas Place Among the Nations, which strongly contributed to the spread of new ideas and social changes in the late Qing Dynasty. In addition, as one of the few Chinese scholars who was proficient in Western languages, Ren Tingxu opened a new school for teaching foreign languages and Western learning, compiled English textbooks, and launched a correspondence education journal on English learning, among other topics, thus giving a powerful boost to the popularity of English learning in modern China. The paper is aimed at examining the life of Ren Tingxu and assessing his contribution to the translation of Western books and the promotion of modern English learning.

    Keywords:Ren Tingxu, Chinese scholar, translated works, English learning, contribution

    猜你喜歡
    譯著英語(yǔ)學(xué)習(xí)貢獻(xiàn)
    中國(guó)共產(chǎn)黨百年偉大貢獻(xiàn)
    曹誰(shuí)譯著《透明的時(shí)間》獲俄羅斯金騎士獎(jiǎng)
    鴨綠江(2021年35期)2021-04-19 12:24:28
    為加快“三個(gè)努力建成”作出人大新貢獻(xiàn)
    王古魯譯著《中國(guó)近世戲曲史》修訂補(bǔ)充手稿輯錄
    中華戲曲(2018年1期)2018-08-27 10:03:52
    貢獻(xiàn)榜
    海洋貢獻(xiàn)2500億
    商周刊(2017年6期)2017-08-22 03:42:37
    芻議農(nóng)村學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)習(xí)慣的培養(yǎng)
    考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:23:56
    微信對(duì)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的輔助作用
    高中生英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)研究
    成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:21:29
    優(yōu)化教學(xué)方法輕松過“詞橋”探析
    成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:14:21
    中文字幕免费在线视频6| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 成年美女黄网站色视频大全免费| 亚洲成人av在线免费| 免费大片黄手机在线观看| 欧美激情国产日韩精品一区| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 亚洲久久久国产精品| 久久久久久久久久成人| 国产在线一区二区三区精| 99热6这里只有精品| 性色av一级| 少妇 在线观看| 99热6这里只有精品| 啦啦啦啦在线视频资源| 亚洲精品456在线播放app| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 欧美3d第一页| 日日啪夜夜爽| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 久久久久久久久久人人人人人人| 99香蕉大伊视频| 久久热在线av| 久热久热在线精品观看| 成年人免费黄色播放视频| 18在线观看网站| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 春色校园在线视频观看| 免费少妇av软件| 亚洲经典国产精华液单| 精品一区二区免费观看| 成人无遮挡网站| 中文字幕免费在线视频6| 亚洲精品美女久久av网站| 2022亚洲国产成人精品| 亚洲情色 制服丝袜| 97精品久久久久久久久久精品| 精品国产一区二区三区四区第35| 久久久久久久久久久久大奶| 亚洲精品国产色婷婷电影| 人妻少妇偷人精品九色| av视频免费观看在线观看| 午夜福利网站1000一区二区三区| 欧美少妇被猛烈插入视频| 国产老妇伦熟女老妇高清| 国产成人精品一,二区| 国产av码专区亚洲av| 日日撸夜夜添| 久久久久网色| 国产又色又爽无遮挡免| 国产精品成人在线| 久久久久久久精品精品| 中文字幕制服av| 捣出白浆h1v1| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 美女福利国产在线| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 久久久久久久久久久免费av| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 超碰97精品在线观看| 国产在线一区二区三区精| 夜夜爽夜夜爽视频| 看免费成人av毛片| 99精国产麻豆久久婷婷| 亚洲精品aⅴ在线观看| www.色视频.com| 午夜久久久在线观看| 亚洲精品久久午夜乱码| av不卡在线播放| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 亚洲,欧美,日韩| 国产在线视频一区二区| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | av在线观看视频网站免费| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 搡女人真爽免费视频火全软件| 日韩三级伦理在线观看| 高清av免费在线| 成人漫画全彩无遮挡| 99久久精品国产国产毛片| 亚洲精品456在线播放app| 日本黄色日本黄色录像| 国产免费一级a男人的天堂| av福利片在线| 精品久久国产蜜桃| 看免费av毛片| 91精品伊人久久大香线蕉| 国产成人免费观看mmmm| 日韩三级伦理在线观看| 午夜久久久在线观看| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 久久韩国三级中文字幕| 亚洲av免费高清在线观看| 欧美成人午夜精品| 韩国精品一区二区三区 | 十分钟在线观看高清视频www| 高清av免费在线| av卡一久久| 韩国av在线不卡| 最近的中文字幕免费完整| 激情视频va一区二区三区| 热re99久久精品国产66热6| 18禁动态无遮挡网站| 啦啦啦啦在线视频资源| 乱码一卡2卡4卡精品| 少妇的逼水好多| 亚洲国产精品成人久久小说| 好男人视频免费观看在线| 日本av手机在线免费观看| 一区在线观看完整版| 欧美日韩视频精品一区| 高清不卡的av网站| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 免费高清在线观看日韩| 五月玫瑰六月丁香| 97精品久久久久久久久久精品| 另类亚洲欧美激情| 日本av免费视频播放| 亚洲精品久久午夜乱码| 高清在线视频一区二区三区| 午夜福利网站1000一区二区三区| 中国国产av一级| 三级国产精品片| 久久av网站| 波多野结衣一区麻豆| 国产成人免费无遮挡视频| 男人舔女人的私密视频| 在线天堂最新版资源| 国产精品人妻久久久影院| 老司机亚洲免费影院| 亚洲国产看品久久| 国产精品成人在线| 国产 一区精品| 精品第一国产精品| 久久精品国产a三级三级三级| 五月开心婷婷网| 草草在线视频免费看| av国产久精品久网站免费入址| 久久久国产欧美日韩av| 亚洲av中文av极速乱| 久久综合国产亚洲精品| 韩国精品一区二区三区 | 亚洲国产色片| 久久av网站| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 久久久国产欧美日韩av| 婷婷色麻豆天堂久久| 久久久久人妻精品一区果冻| 韩国精品一区二区三区 | 一边摸一边做爽爽视频免费| 黄色一级大片看看| 五月玫瑰六月丁香| 啦啦啦啦在线视频资源| 国产熟女欧美一区二区| 久久久精品94久久精品| 久久久久久人妻| 99国产综合亚洲精品| 亚洲综合色网址| 搡女人真爽免费视频火全软件| 日韩欧美精品免费久久| 精品国产一区二区三区四区第35| 波多野结衣一区麻豆| 热re99久久国产66热| 一个人免费看片子| av播播在线观看一区| 亚洲 欧美一区二区三区| 亚洲精品一区蜜桃| 亚洲一区二区三区欧美精品| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 亚洲精品一区蜜桃| 午夜日本视频在线| 毛片一级片免费看久久久久| av视频免费观看在线观看| 国产 一区精品| 好男人视频免费观看在线| 亚洲第一av免费看| 午夜av观看不卡| 嫩草影院入口| 少妇的逼水好多| 婷婷色综合大香蕉| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| kizo精华| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 亚洲国产色片| 久久久国产精品麻豆| 国产成人精品婷婷| 亚洲精品国产av蜜桃| av.在线天堂| √禁漫天堂资源中文www| 婷婷成人精品国产| 大话2 男鬼变身卡| 免费观看性生交大片5| 精品人妻一区二区三区麻豆| 蜜臀久久99精品久久宅男| 中文字幕av电影在线播放| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 九色亚洲精品在线播放| 亚洲成色77777| 久久人人爽人人爽人人片va| 熟妇人妻不卡中文字幕| 日韩av不卡免费在线播放| 久久青草综合色| 精品亚洲成国产av| 男人操女人黄网站| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 中国美白少妇内射xxxbb| 日韩制服骚丝袜av| 国产精品一二三区在线看| 亚洲av电影在线进入| 久久久国产一区二区| 欧美丝袜亚洲另类| 国产成人精品久久久久久| 成人漫画全彩无遮挡| 日日啪夜夜爽| 国产 一区精品| 春色校园在线视频观看| 国产一区二区三区综合在线观看 | 久久精品aⅴ一区二区三区四区 | 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 国产在视频线精品| 亚洲久久久国产精品| av免费在线看不卡| 在线观看www视频免费| 夫妻性生交免费视频一级片| 天堂8中文在线网| av在线app专区| 亚洲av中文av极速乱| 亚洲成人手机| 久久亚洲国产成人精品v| 久久这里只有精品19| 国产精品久久久久久精品电影小说| 捣出白浆h1v1| 91久久精品国产一区二区三区| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 国产 精品1| 亚洲在久久综合| 日韩大片免费观看网站| 亚洲国产成人一精品久久久| 午夜日本视频在线| 欧美国产精品va在线观看不卡| 97超碰精品成人国产| 日韩制服骚丝袜av| 蜜桃国产av成人99| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 热re99久久国产66热| 少妇的逼水好多| 亚洲av男天堂| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 久久免费观看电影| 热99国产精品久久久久久7| 亚洲精品美女久久av网站| 精品久久国产蜜桃| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 一区在线观看完整版| 欧美日韩av久久| 波野结衣二区三区在线| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 亚洲情色 制服丝袜| 国产高清三级在线| 看非洲黑人一级黄片| 九色亚洲精品在线播放| 高清黄色对白视频在线免费看| 国产成人免费无遮挡视频| 国产日韩欧美亚洲二区| 亚洲一码二码三码区别大吗| 各种免费的搞黄视频| 五月天丁香电影| 亚洲精品视频女| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 黄色毛片三级朝国网站| 久久久久久人人人人人| 国产精品久久久av美女十八| 亚洲中文av在线| 亚洲av.av天堂| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 99久久人妻综合| 看免费成人av毛片| 男人操女人黄网站| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 国产永久视频网站| 曰老女人黄片| 全区人妻精品视频| 日韩欧美精品免费久久| av有码第一页| 高清不卡的av网站| 成年人免费黄色播放视频| 国产片内射在线| 国产日韩欧美在线精品| 国产麻豆69| 国产精品一区www在线观看| 欧美激情国产日韩精品一区| 五月伊人婷婷丁香| 丰满少妇做爰视频| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 国产av精品麻豆| 亚洲欧洲国产日韩| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 久久久久久久国产电影| 亚洲国产日韩一区二区| 哪个播放器可以免费观看大片| av在线播放精品| 亚洲精品中文字幕在线视频| 亚洲国产日韩一区二区| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 啦啦啦视频在线资源免费观看| 高清在线视频一区二区三区| 永久网站在线| 欧美少妇被猛烈插入视频| 国产高清三级在线| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 18禁动态无遮挡网站| 只有这里有精品99| 国产精品国产三级国产专区5o| 天天操日日干夜夜撸| 丰满少妇做爰视频| 成人亚洲欧美一区二区av| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 免费大片黄手机在线观看| 亚洲情色 制服丝袜| 亚洲人成网站在线观看播放| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 国产淫语在线视频| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 欧美精品高潮呻吟av久久| 日本wwww免费看| 蜜桃国产av成人99| 一区在线观看完整版| 建设人人有责人人尽责人人享有的| a级毛片在线看网站| 国产精品熟女久久久久浪| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 国产免费视频播放在线视频| 九草在线视频观看| 国产免费视频播放在线视频| 久久久国产精品麻豆| 亚洲,一卡二卡三卡| 亚洲,欧美精品.| 亚洲欧洲日产国产| 久久这里有精品视频免费| 在线观看三级黄色| 亚洲三级黄色毛片| 国产精品三级大全| h视频一区二区三区| 大码成人一级视频| 一个人免费看片子| 一级毛片 在线播放| 亚洲美女搞黄在线观看| 草草在线视频免费看| 三上悠亚av全集在线观看| 成人手机av| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 日韩av在线免费看完整版不卡| 亚洲国产精品成人久久小说| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 欧美日韩av久久| 天天操日日干夜夜撸| 亚洲精品日本国产第一区| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| av卡一久久| 色94色欧美一区二区| 黄色毛片三级朝国网站| 90打野战视频偷拍视频| 人妻人人澡人人爽人人| 亚洲欧美精品自产自拍| 曰老女人黄片| 亚洲av国产av综合av卡| 日韩一区二区三区影片| 国产精品一国产av| 狠狠精品人妻久久久久久综合| av福利片在线| 亚洲图色成人| 国产成人免费观看mmmm| 国产日韩欧美在线精品| 精品午夜福利在线看| 国产又爽黄色视频| 日韩av免费高清视频| 国产又爽黄色视频| 亚洲内射少妇av| 男女无遮挡免费网站观看| 欧美精品国产亚洲| 少妇的逼水好多| 欧美精品av麻豆av| 在线精品无人区一区二区三| 日日摸夜夜添夜夜爱| 女人久久www免费人成看片| 一区二区三区四区激情视频| 性高湖久久久久久久久免费观看| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 性高湖久久久久久久久免费观看| 成人无遮挡网站| 熟女电影av网| 日本欧美国产在线视频| 日韩av不卡免费在线播放| 少妇人妻精品综合一区二区| 蜜臀久久99精品久久宅男| 国产精品一二三区在线看| 99久久人妻综合| 亚洲伊人久久精品综合| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 五月玫瑰六月丁香| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 国产综合精华液| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 免费观看无遮挡的男女| 欧美日韩综合久久久久久| 亚洲精品国产av成人精品| 成年美女黄网站色视频大全免费| 午夜激情av网站| 这个男人来自地球电影免费观看 | 下体分泌物呈黄色| 亚洲av中文av极速乱| a级毛色黄片| 男人操女人黄网站| 亚洲伊人色综图| 色吧在线观看| 国产淫语在线视频| 成人漫画全彩无遮挡| 不卡视频在线观看欧美| 99久久综合免费| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 国产精品久久久久成人av| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 午夜激情av网站| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 欧美丝袜亚洲另类| 搡女人真爽免费视频火全软件| 极品少妇高潮喷水抽搐| 2018国产大陆天天弄谢| 免费在线观看完整版高清| 天美传媒精品一区二区| 久久精品人人爽人人爽视色| 中文字幕精品免费在线观看视频 | 另类精品久久| 亚洲国产av新网站| 男人添女人高潮全过程视频| av天堂久久9| 捣出白浆h1v1| 美国免费a级毛片| 国产成人精品无人区| 97精品久久久久久久久久精品| 免费高清在线观看视频在线观看| 亚洲精品国产av蜜桃| 一级毛片 在线播放| 男女无遮挡免费网站观看| 国产视频首页在线观看| 成年人免费黄色播放视频| videossex国产| 久久人妻熟女aⅴ| 国产成人aa在线观看| av播播在线观看一区| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 国产成人91sexporn| 欧美97在线视频| av一本久久久久| 免费看光身美女| 久久精品国产综合久久久 | 丰满饥渴人妻一区二区三| 久久精品国产自在天天线| av在线app专区| 国产男女内射视频| 久久久久久久久久成人| 丰满少妇做爰视频| 久久久久久久久久久久大奶| 在线观看www视频免费| 亚洲av成人精品一二三区| 天天影视国产精品| 两个人看的免费小视频| 免费高清在线观看日韩| 精品一区二区三区视频在线| 日本与韩国留学比较| 国产爽快片一区二区三区| 各种免费的搞黄视频| 少妇的逼水好多| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 国产黄色免费在线视频| 人妻系列 视频| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 老司机影院成人| 男女边摸边吃奶| 晚上一个人看的免费电影| 亚洲av.av天堂| 精品人妻在线不人妻| xxxhd国产人妻xxx| 国产av码专区亚洲av| 欧美xxxx性猛交bbbb| 亚洲天堂av无毛| 日本91视频免费播放| 色哟哟·www| 日韩成人伦理影院| 久久精品国产综合久久久 | 久久久久久久大尺度免费视频| 亚洲综合色惰| 国产av一区二区精品久久| 亚洲 欧美一区二区三区| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 免费黄色在线免费观看| 搡女人真爽免费视频火全软件| 欧美97在线视频| 综合色丁香网| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 51国产日韩欧美| 精品国产乱码久久久久久小说| 免费少妇av软件| 人人澡人人妻人| 插逼视频在线观看| 97精品久久久久久久久久精品| 国产一区二区在线观看日韩| 欧美97在线视频| 观看美女的网站| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 秋霞在线观看毛片| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 国产精品国产三级国产av玫瑰| 蜜桃在线观看..| 亚洲高清免费不卡视频| 国产精品 国内视频| 午夜精品国产一区二区电影| 日韩av免费高清视频| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 99久国产av精品国产电影| 日本与韩国留学比较| 男女午夜视频在线观看 | 国产免费现黄频在线看| 国产精品一区www在线观看| 日韩中字成人| 精品一品国产午夜福利视频| 一二三四中文在线观看免费高清| 男女下面插进去视频免费观看 | 亚洲精品色激情综合| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 亚洲欧美清纯卡通| 91aial.com中文字幕在线观看| 午夜福利视频在线观看免费| 亚洲精品国产色婷婷电影| 国产免费现黄频在线看| 欧美xxxx性猛交bbbb| 一区二区av电影网| 蜜桃在线观看..| 午夜老司机福利剧场| 免费高清在线观看视频在线观看| 精品亚洲成a人片在线观看| 青春草亚洲视频在线观看| 久久国产精品大桥未久av| 久久人人爽人人片av| 久久久久久伊人网av| 国产精品人妻久久久久久| 咕卡用的链子| 中文欧美无线码| 丁香六月天网| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 欧美xxⅹ黑人| 亚洲国产成人一精品久久久| 国产激情久久老熟女| 黄色一级大片看看| 亚洲人与动物交配视频| 少妇人妻久久综合中文| 免费在线观看完整版高清| 高清欧美精品videossex| 欧美日韩视频精品一区| 免费人成在线观看视频色| 在线观看免费高清a一片| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 99久久人妻综合| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 国产有黄有色有爽视频| 999精品在线视频| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 五月开心婷婷网| 在线免费观看不下载黄p国产| 七月丁香在线播放| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 超碰97精品在线观看| 亚洲av福利一区| 女人久久www免费人成看片| 少妇人妻精品综合一区二区| 色吧在线观看| 欧美日本中文国产一区发布| 黄色视频在线播放观看不卡| www.色视频.com| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 久久久久网色| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 高清欧美精品videossex| 国产熟女午夜一区二区三区| 两个人免费观看高清视频| 最后的刺客免费高清国语| 黄片无遮挡物在线观看| 国产淫语在线视频| 久久午夜福利片| 国产精品无大码| 在线观看免费视频网站a站| 9191精品国产免费久久| 香蕉国产在线看| 秋霞伦理黄片| 一区二区三区乱码不卡18| 韩国精品一区二区三区 | 色94色欧美一区二区| 国产精品一二三区在线看| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 人人妻人人澡人人看| 欧美老熟妇乱子伦牲交| www日本在线高清视频| 日本wwww免费看| 久久久久久久久久成人| a 毛片基地| 色吧在线观看| 国产在线免费精品| a级毛色黄片| 九色成人免费人妻av| 最近中文字幕2019免费版|