諸葛
“詩畫文祖”“龍山味道”“水鄉(xiāng)白云”“儒商故里”……有文化底色和秀美山水的背書,章丘發(fā)揮獨特的地域文化優(yōu)勢,突出“齊風魯韻”,以章萊路為山軸、繡源河為水軸,高標準打造“齊魯古道文旅走廊”。伴隨著明水古城、繡惠古城、華僑城、長鹿白云湖國際生態(tài)旅游度假區(qū)等重點文旅項目建設(shè),山水泉湖的秀麗勝景躍于眼前。
從高空俯瞰建設(shè)中的明水古城,青磚黑瓦的明清建筑群井然有序地坐落在百脈泉公園旁。她與明水古城西邊的眼明泉泉系、北邊的繡江河自然風貌公園無縫連接,巧妙地把百脈泉泉群融入其中。項目還建設(shè)有游客中心、布坊、冶坊、孟家大院等。景區(qū)建成運營后,一年可接待游客500萬人。
在女郎山腳下,亦有一座以宋風雅韻為設(shè)計理念的古城——繡惠古城正在熱火朝天地建設(shè)中。古城結(jié)合章丘歷史、清照文化,在原址復(fù)建老縣衙、文廟、鐘鼓樓、繡江書院、城門樓等標志性建筑,發(fā)展景點消費、場景體驗、零售、餐飲、休閑娛樂、住宿六大業(yè)態(tài)體系,打造“5+2”“白+黑”的新旅游度假模式,成為“齊魯古道文旅走廊”又一個文旅新地標。
兩座古城雖仍“猶抱琵琶半遮面”,繡源河畔的華僑城卻已“千呼萬喚始出來”。早就開門迎客的華僑城,正在這炎炎夏日為市民提供兼具避暑和玩樂的絕佳去處。
華僑城繡源河文旅綜合項目,以世界級的城市濱水文化旅游度假區(qū)為功能定位,以“一軸一帶,四廊七板塊”為總體架構(gòu),建設(shè)內(nèi)容涵蓋主題公園、特色小鎮(zhèn)、文化體驗、主題酒店、濕地公園、休閑商業(yè)、創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)、宜居社區(qū)等諸多業(yè)態(tài)。2020年9月27日,華僑城首期項目歡樂薈正式亮相。攜手“國家寶藏”“中國國家地理”“360極限飛球”三大國家級IP,打造集文化體驗中心、科技體驗中心、家庭娛樂中心、潮流運動中心、青少年教育中心為一體的體驗式文化旅游綜合項目。今后還將引入大型水公園、海洋世界、主題酒店、主題商區(qū)、冰雪項目、國際大馬戲等,塑造北方地區(qū)文旅新城鎮(zhèn)標桿。
此外,章丘白云湖也與國內(nèi)知名文旅企業(yè)長鹿集團牽手,謀劃布局長鹿白云湖國際生態(tài)旅游度假區(qū)項目。長鹿白云湖國際生態(tài)旅游度假區(qū)將依托廣東長鹿休博園的建設(shè)經(jīng)驗,結(jié)合“中國龍山·泉韻章丘”城市區(qū)域品牌和長鹿模式,打造一個占地2500余畝總投資超30億元的“升級版”國際度假區(qū)。建成后的長鹿白云湖國際生態(tài)旅游度假區(qū)將大幅提高白云湖知名度和美譽度,與明水古城、繡源河華僑城等文旅項目形成優(yōu)勢互補、協(xié)同發(fā)展的新格局。
Zhangqiu district has several name cards that are powerful endorsements for its profound cultural features and elegant natural scenery. Leveraging its specific regional characteristics, Zhangqiu strives to build a cultural and tourism corridor along the Qilu ancient road, speed up the construction of major cultural and tourism projects such as the Mingshui Ancient City, the Overseas Chinese Town of Xiuhui Ancient City and the Changlu Baiyun Lake International Ecological Tourism Resort. A grand spectacle with gleamy unveiling of mountain, water, spring and lake is emerging.
The Mingshui Ancient City, integrating the Baimai Spring group, and excellent traditional cultures such as Qingzhao culture, folk culture, spring culture and Confucian merchant culture, is a key project at the provincial and municipal levels. Following the distinctive style of the Song Dynasty and the Qingzhao Culture, the Xiuhui Ancient City will blend Zhangqius history with Qingzhao culture to present a commercial space with elements of the Song style, igniting enthusiasm all day and night based on its “5 plus 2” operation model. The Xiuyuan River Cultural and Tourism Comprehensive Project consists of one axis, one belt, four corridors and seven plates, and includes theme parks, characteristic towns, cultural experience, theme hotels, wetland parks, leisure and commerce, creative industries, liveable communities and etc. The Changlu Baiyun Lake International Ecological Tourism Resort is currently under planning.