◎劉繼華 寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院
假定你是學(xué)生會(huì)主席李華,你校將組織一場元旦晚會(huì)(New Year party),請你用英語寫一則書面通知,告知你校的國際交換生參加,內(nèi)容包括:(1)時(shí)間、地點(diǎn);(2)晚會(huì)節(jié)目安排;(3)歡迎參加。
Notice
With the New Year approaching,a fancinating⑴New Year party will be organized⑵from 18:00 to 21:00 on Dec.29th.Exchange students can participate in it,too.⑶
The party will⑷consist of two parts.First,each class will put on an excellent performance based on students’taste,whose topic ranges from adapted historical acts to sing and dancing.⑸As for the second part,we will have some quizes⑹,and w inners will be given some delicate gifts⑺.
Your participation⑻is sincerely welcomed.
The Student Union
(1)拼寫錯(cuò)誤,正確的拼寫是fascinating。
(2)organize用在這里不準(zhǔn)確,organize an event or activity的意思是make sure that the necessary arrangements are made(含有“事先安排好”的意思),但后面卻有具體的晚會(huì)舉辦時(shí)間(18:00 to 21:00),改為held更合適。
(3)這句話是漢語“交換生也能參加”的字面翻譯,屬于漢語式表達(dá)。首先,情態(tài)動(dòng)詞can用在這里不合適:(1)You use“can”to indicate that someone has the ability or opportunity to do something.(有能力做某事);(2)You use“can”to indicate that someone is allowed to do something.(允許某人做某事)。顯然,這里需要表達(dá)的并不是這兩層意思,而是“邀請”的意思,改為:Exchange students are(warmly)invited to participate in it.其次,too用在這里也不合適。這個(gè)銜接詞的前面并沒有值得銜接的成分。如果前一句有哪一類學(xué)生應(yīng)邀參加,后一句可以用too。
(4)在發(fā)布這個(gè)通知的時(shí)候,晚會(huì)的內(nèi)容應(yīng)該是已經(jīng)確定好了的,是一個(gè)事實(shí)(fact)。這里用w ill反而含有不確定性。
(5)這句話的問題較多。首先是選詞:excellent屬于評(píng)價(jià)詞,用于自身有自我吹噓之嫌,最好用事實(shí)性的形容詞,如long-prepared,carefully-designed等。Based on students’taste這里的students指代不清楚,究竟是哪些同學(xué)的品位?可以改為each class will put on their long-prepared and choice performance...這里的choice是形容詞,意思是“appealing to refined taste(精選的,高品位的)”。sing改為singing;historical acts改為historical plays,acts在這里容易誤解為“行為”。其次是結(jié)構(gòu):whose從句顯得臃腫,沒有必要使用,改為:each class will put on their long-prepared and choice performance,such as adapted historical plays,singing and dancing.或each class w ill put on their long-prepared and choice performance,adapted historical plays,singing and dancing,just to mention a few.
(6)quiz的復(fù)數(shù)形式為quizzes。
(7)delicate這個(gè)詞不僅有“精美的”意思,還含有“容易損壞的”意思(exquisitely fine and subtle and pleasing;susceptible to injury),改為:precious/valuable/memorable/interesting/selective/beautiful/fanciful gifts。
(8)participation的意思是“sharing in the activity of a group,engagement,involvement”(參與活動(dòng)當(dāng)中)。但從通知的內(nèi)容看,并未要求交換生準(zhǔn)備節(jié)目,而只是出席晚會(huì),因此改為attendance。
這則通知比較準(zhǔn)確地表達(dá)了要求表達(dá)的內(nèi)容,但缺少告知晚會(huì)的地點(diǎn)。語言上的主要問題有:
(1)選詞不準(zhǔn)確,大多基于漢語的意思來選詞。建議今后記憶單詞時(shí),多記英語的釋義。
(2)情態(tài)動(dòng)詞can,will的掌握不到位,建議平時(shí)閱讀時(shí)多注意情態(tài)動(dòng)詞使用的語境。
(3)因刻意追求語法結(jié)構(gòu)的多樣性,導(dǎo)致內(nèi)容表達(dá)不清晰、不簡明。應(yīng)用文的功能是清晰、準(zhǔn)確地傳達(dá)信息,復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)適得其反。