于蕾
(香港理工大學(xué)中文及雙語(yǔ)學(xué)系,中國(guó)香港 999077)
在漢西狀語(yǔ)位置偏誤類型的研究中,魯健驥通過對(duì)母語(yǔ)為英語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的偏誤進(jìn)行分析,將狀語(yǔ)偏誤類型總結(jié)為四大類型,并指出其母語(yǔ)負(fù)遷移的影響[1]。劉亞娟將狀語(yǔ)偏誤類型分為單項(xiàng)狀語(yǔ)偏誤和多項(xiàng)狀語(yǔ)語(yǔ)序偏誤,并對(duì)其進(jìn)行了總結(jié)分析[2]。王巖以巴西學(xué)生(葡語(yǔ)背景)為研究對(duì)象將偏誤分為時(shí)間狀語(yǔ)、處所狀語(yǔ)等多種類型并嘗試探究偏誤成因[3]。朱春艷從英漢對(duì)比的角度分析,將偏誤類型分為4 類,分析其原因并提出教學(xué)建議[4]。
在偏誤的原因的解釋中,李林蔚指出母語(yǔ)為西班牙語(yǔ)的初級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)序偏誤中受到母語(yǔ)負(fù)遷移和學(xué)習(xí)策略等原因影響[5]。張念通過漢西狀語(yǔ)語(yǔ)法對(duì)比找出偏誤的原因,指出西語(yǔ)背景的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者常常不清楚動(dòng)詞前如何排序多項(xiàng)狀語(yǔ),導(dǎo)致生成動(dòng)詞前狀語(yǔ)的錯(cuò)序[6]。劉園婷指出相較于漢語(yǔ),西班牙語(yǔ)狀語(yǔ)的位置靈活,因此西語(yǔ)學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)狀語(yǔ)時(shí)極易受其母語(yǔ)影響,而且西語(yǔ)學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),經(jīng)常在狀語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)序上產(chǎn)生偏誤[7]。肖莉指出如果學(xué)習(xí)者沿用母語(yǔ)的語(yǔ)法,在漢語(yǔ)狀語(yǔ)的習(xí)得過程中受母語(yǔ)語(yǔ)法影響,就很容易出現(xiàn)如語(yǔ)句歧義、語(yǔ)義前后矛盾、語(yǔ)義費(fèi)解等偏誤[8]。
在漢語(yǔ)狀語(yǔ)學(xué)習(xí)策略的研究中,姚姣姣看出單項(xiàng)空間狀語(yǔ)的位置問題難度更大,因此在對(duì)西語(yǔ)母語(yǔ)學(xué)生的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中要分析總結(jié)漢語(yǔ)特殊的規(guī)律,多多在操練中進(jìn)行糾正[9]。黃凱通過調(diào)查問卷和課堂設(shè)計(jì)創(chuàng)新從常規(guī)教學(xué)方法和創(chuàng)新之法的角度提出教學(xué)對(duì)策[10]。
盡管前人已經(jīng)關(guān)注到西語(yǔ)背景的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)上存在一定困難并嘗試解決,但是還應(yīng)該更具體地劃分研究對(duì)象,追根溯源,分析對(duì)比漢西狀語(yǔ)的不同,設(shè)計(jì)有效且具體可實(shí)操的教學(xué)策略。
筆者在本科階段的第二外語(yǔ)為西班牙語(yǔ),因此對(duì)初級(jí)西語(yǔ)有一定了解。在研究生階段的專業(yè)為對(duì)外漢語(yǔ)教育,因此在實(shí)習(xí)中有機(jī)會(huì)擔(dān)任塞維利亞大學(xué)的中文講師。負(fù)責(zé)教授大學(xué)語(yǔ)文學(xué)院漢語(yǔ)零基礎(chǔ)的學(xué)生和國(guó)際中心的漢語(yǔ)水平為中級(jí)的學(xué)生。在與塞維利亞大學(xué)國(guó)際中心的漢語(yǔ)水平為中級(jí)的學(xué)生的日常交流中,筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生因狀語(yǔ)語(yǔ)序而產(chǎn)生偏誤的概率非常高。在課堂表達(dá)和作業(yè)里,他們也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)如下的狀語(yǔ)位置錯(cuò)誤的情況:
我在學(xué)校九點(diǎn)上課。
我出發(fā)從美國(guó)到西班牙
我打算在公園跳孔雀舞上午九點(diǎn)。
我不僅吹笛子,彈古箏而且。
蘇州博物館漂亮真的非常。
由于筆者只是分析語(yǔ)法結(jié)構(gòu),分析西語(yǔ)背景的學(xué)生在漢語(yǔ)狀語(yǔ)語(yǔ)序上的偏誤,所以對(duì)人稱和文字拼寫錯(cuò)誤不做重點(diǎn)關(guān)注。從這些例句中可以發(fā)現(xiàn),西語(yǔ)背景的漢語(yǔ)初級(jí)學(xué)習(xí)者在排列狀語(yǔ)上非常隨意。因此,筆者在實(shí)習(xí)過程中以中級(jí)水平的西語(yǔ)背景漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者為調(diào)查對(duì)象,并將漢語(yǔ)狀語(yǔ)與西班牙語(yǔ)對(duì)應(yīng)成分進(jìn)行對(duì)比,根據(jù)課堂反饋和問卷調(diào)查分析對(duì)西班牙語(yǔ)背景的中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的漢語(yǔ)狀語(yǔ)語(yǔ)序偏誤進(jìn)行分析并給出有效的策略。
中文中一般狀語(yǔ)位于主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間,中文時(shí)間在地點(diǎn)前面。多個(gè)狀語(yǔ)的排序是:時(shí)地介情形。按照時(shí)間性狀語(yǔ)、地點(diǎn)狀語(yǔ)、介詞短語(yǔ)、情態(tài)副詞、形容詞或形容詞短語(yǔ)的從前到后排列規(guī)律,介詞結(jié)構(gòu)緊貼謂語(yǔ)動(dòng)詞。不同于漢語(yǔ),在西班牙語(yǔ)中相當(dāng)于狀語(yǔ)的成分在句中的位置大部分都十分靈活,可出現(xiàn)在句首、句中、句尾、動(dòng)詞前、動(dòng)詞后等多個(gè)位置。
問卷分為3 個(gè)階段:開始上課前進(jìn)行第一次問卷調(diào)查,查看學(xué)生狀語(yǔ)位置發(fā)生偏誤的情況,為第一階段的狀語(yǔ)語(yǔ)序?qū)W習(xí)找到方向,查漏補(bǔ)缺。3月16日至4月12日為第二階段的學(xué)習(xí),之后進(jìn)行第二次問卷調(diào)查。4月13日至4月29日為最后階段的學(xué)習(xí),之后進(jìn)行第三次問卷調(diào)查,查看針對(duì)狀語(yǔ)偏誤的課堂設(shè)計(jì)是否對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)有效以及學(xué)生對(duì)于狀語(yǔ)語(yǔ)序的學(xué)習(xí)是否因?yàn)榇穗A段而有所提高。調(diào)查對(duì)象為塞維利亞大學(xué)6 名中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,他們的學(xué)習(xí)程度:1~2年有1 個(gè),2~3年有3 個(gè),4年有2個(gè)。
問卷題目為:關(guān)于了解母語(yǔ)為西班牙語(yǔ)的中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)狀語(yǔ)語(yǔ)序存在的偏誤調(diào)查。在問卷中主要考察漢語(yǔ)的副詞性狀語(yǔ)、時(shí)間狀語(yǔ)、處所狀語(yǔ)、能愿動(dòng)詞、介詞短語(yǔ)、多項(xiàng)狀語(yǔ)。問卷包括選擇題、翻譯題兩種類型的題。為了避免偶然現(xiàn)象或詞匯影響的發(fā)生,基本同一類型的題目都在兩道以上。分?jǐn)?shù)計(jì)算取同一類型的題目的平均正確率之值,且評(píng)價(jià)正確率錯(cuò)誤率保留至小數(shù)點(diǎn)后一位。由于此次實(shí)驗(yàn)注重語(yǔ)序結(jié)構(gòu),部分情況忽略人稱和文字拼寫錯(cuò)誤。
通過對(duì)調(diào)查問卷結(jié)果的統(tǒng)計(jì)分析,三次問卷的選擇題及翻譯題正誤平均率如表1、表2、表3所示。
表1 關(guān)于西班牙語(yǔ)背景的中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)狀語(yǔ)語(yǔ)序偏誤分析的問卷調(diào)查結(jié)果(第一次)
表2 關(guān)于西班牙語(yǔ)背景的中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)狀語(yǔ)語(yǔ)序偏誤分析的問卷調(diào)查結(jié)果(第二次)
表3 關(guān)于西班牙語(yǔ)背景的中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)狀語(yǔ)語(yǔ)序偏誤分析的問卷調(diào)查結(jié)果(第三次)
在第一次問卷結(jié)果中,被調(diào)查者介詞短語(yǔ)方面表現(xiàn)良好,正確率最高,其他狀語(yǔ)類型平均正確率不是很高。第二次問卷結(jié)果,時(shí)間狀語(yǔ)成分的正確率最高,能愿動(dòng)詞方面的正確率未增長(zhǎng)。第三次問卷結(jié)果顯示能愿動(dòng)詞、地點(diǎn)狀語(yǔ)、處所狀語(yǔ)的正確率都較高(見圖1)。
3 次問卷的各種類型的狀語(yǔ)平均正確率的折線圖如圖1所示。因樣本數(shù)據(jù)有限,部分狀語(yǔ)平均正確率存在下降趨勢(shì),但整體正確率呈現(xiàn)上升趨勢(shì),說明課堂設(shè)計(jì)存在值得借鑒的地方,后續(xù)仍需進(jìn)行進(jìn)一步分析。
圖1 三次問卷的各種類型的狀語(yǔ)平均正確率的折線圖
(1)表示時(shí)間的語(yǔ)序偏誤
翻譯題:Termino saliendo de clase a las dos de la tarde.(選自第一次問卷)
我下課二點(diǎn)下午。(×)我下午兩點(diǎn)下課。(√)
漢語(yǔ)中具體時(shí)間點(diǎn)放到早中晚之后,而西班牙語(yǔ)中表示時(shí)間的狀語(yǔ)位置十分靈活,它不會(huì)影響到語(yǔ)句的含義和正確性,學(xué)習(xí)者受到了母語(yǔ)的影響采取直譯的方法。
(2)表示地點(diǎn)的語(yǔ)序偏誤
選擇題:蒙古族______。(選自第一次問卷)
蒙古族在分布中國(guó)的北方。(×)
蒙古族分布在中國(guó)的北方。(√)
西語(yǔ):Los mongoles se distribuyen en el norte de China.
學(xué)生出現(xiàn)將“在”放到“分布”之前的偏誤現(xiàn)象,主要原因可能在于將se 翻譯成“在”。受到了母語(yǔ)的影響采取直譯的方法。
(3)介賓短語(yǔ)的語(yǔ)序偏誤
選擇題:我______。(選自第一次問卷)
我出發(fā)從上海到北京。(×)
我從上海出發(fā)到北京。(√)
西語(yǔ):Partí de Shanghai a Beijing.
西語(yǔ)狀語(yǔ)位置十分靈活,地點(diǎn)狀語(yǔ)多位于動(dòng)詞之后,所以學(xué)生也將地點(diǎn)狀語(yǔ)放到句末,因此造成偏誤現(xiàn)象。
(4)表示副詞的狀語(yǔ)語(yǔ)序偏誤
選擇題:這件裙子______。(選自第一次問卷)
蘇州博物館非常漂亮真的。(×)
蘇州博物館真的非常漂亮。(√)
西語(yǔ):El Museo de Suzhou es realmente hermoso.
西班牙語(yǔ)中的副詞可出現(xiàn)在句首、句中、句尾,較為隨性,所以學(xué)生不知道副詞“真的”放在哪里而選擇放到句尾,而漢語(yǔ)中的副詞“真的非?!睉?yīng)該放到形容詞“漂亮”前面。
(5)多項(xiàng)狀語(yǔ)的語(yǔ)序偏誤
選擇題:我_______ 上課。(選自第一次問卷)
我在學(xué)校九點(diǎn)上課。(×)
我九點(diǎn)在學(xué)校上課。(√)
西語(yǔ):Voy a la escuela a las nueve.
漢語(yǔ)中的時(shí)間狀語(yǔ)在地點(diǎn)狀語(yǔ)之前,而西語(yǔ)中大部分為地點(diǎn)狀語(yǔ)在時(shí)間狀語(yǔ)之前,而且位置靈活,因此學(xué)生受到影響而出錯(cuò)。
筆者根據(jù)問卷結(jié)果、課堂反映情況、與學(xué)生的日常交流和對(duì)學(xué)生的觀察,從學(xué)生和教師兩方面入手進(jìn)行原因分析。
(1)學(xué)生自身原因
首先是語(yǔ)際遷移的影響,與漢語(yǔ)狀語(yǔ)語(yǔ)序不同,西班牙語(yǔ)語(yǔ)法上以形態(tài)變化而非語(yǔ)序?yàn)橹?。所以學(xué)生受到母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,用母語(yǔ)的相關(guān)語(yǔ)序代替漢語(yǔ)語(yǔ)序,單項(xiàng)狀語(yǔ)易放到句尾或謂語(yǔ)后,多項(xiàng)狀語(yǔ)按照母語(yǔ)語(yǔ)序直譯從而產(chǎn)生錯(cuò)序。
學(xué)生還會(huì)受到語(yǔ)內(nèi)遷移的影響,在教授狀語(yǔ)相關(guān)知識(shí)點(diǎn)時(shí),筆者發(fā)現(xiàn)由于學(xué)生從簡(jiǎn)到難學(xué)習(xí)狀語(yǔ),因此,在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的初級(jí)階段,掌握了簡(jiǎn)單的狀語(yǔ),可以確定把時(shí)間處所狀語(yǔ)放在謂語(yǔ)前面,但是接觸到了較難的狀語(yǔ),學(xué)生也以此類推,習(xí)慣性地將狀語(yǔ)放在動(dòng)詞前,因而出錯(cuò),出現(xiàn)了漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則的過度泛化現(xiàn)象。
在課堂上以及作業(yè)中,筆者還發(fā)現(xiàn)學(xué)生會(huì)出現(xiàn)依賴課件中的結(jié)構(gòu)和回避現(xiàn)象。在課堂的回答中,學(xué)生會(huì)回避帶有狀語(yǔ)的回答,采用簡(jiǎn)單句式替換。由于存在畏難心理,學(xué)生依賴課件做作業(yè),只能做對(duì)課件中展示的句子。
(2)教師原因及建議
教師在教學(xué)中應(yīng)該了解所教學(xué)生的母語(yǔ)語(yǔ)序,能夠推斷出學(xué)生易發(fā)生的錯(cuò)誤,對(duì)錯(cuò)誤的產(chǎn)生進(jìn)行預(yù)測(cè)并及時(shí)制止錯(cuò)誤發(fā)生。如果教師忽視母語(yǔ)對(duì)學(xué)生本身產(chǎn)生的影響,就會(huì)使得狀語(yǔ)學(xué)習(xí)非常雜亂。
教師不善于整理歸納總結(jié)。對(duì)待同一類、同一難度的語(yǔ)法學(xué)習(xí),教師可以整理出有效的規(guī)律并設(shè)計(jì)針對(duì)難點(diǎn)的習(xí)題幫助學(xué)生記憶。
教師不擅長(zhǎng)做反饋。教師應(yīng)該對(duì)學(xué)生的作業(yè)情況進(jìn)行總結(jié)分析,面對(duì)學(xué)生的短板,應(yīng)該給予有效策略,在課堂中設(shè)計(jì)彌補(bǔ)短板的活動(dòng)。
在課堂導(dǎo)入環(huán)節(jié)中添加相關(guān)擴(kuò)展視頻進(jìn)行主題引入,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。由于學(xué)生在狀語(yǔ)學(xué)習(xí)中容易產(chǎn)生畏難的情緒,因此選取他們感興趣的話題或者進(jìn)行漢西相關(guān)文化主題的對(duì)比,在對(duì)比中進(jìn)行教學(xué),有利于他們的語(yǔ)法學(xué)習(xí)。例如:在進(jìn)行中國(guó)少數(shù)民族的專題教學(xué)中,在講解潑水節(jié)的文化背景時(shí),筆者選用了西班牙國(guó)家中的番茄節(jié)作為對(duì)比。
在課堂教學(xué)中需要減少教師的輸入,多安排讓學(xué)生進(jìn)行對(duì)話設(shè)計(jì)和練習(xí),利用交際性策略引導(dǎo)學(xué)生從交流中學(xué)習(xí)語(yǔ)法。將狀語(yǔ)學(xué)習(xí)與操練穿插,設(shè)計(jì)情景,讓學(xué)生既學(xué)詞匯也懂得在情景中使用狀語(yǔ)。
在課堂訓(xùn)練中教師可以設(shè)計(jì)半自由活動(dòng),打造沉浸式課堂,創(chuàng)設(shè)情境教學(xué)。例如,給出所學(xué)詞匯和句型結(jié)構(gòu),讓學(xué)生自己設(shè)計(jì)對(duì)話并合作進(jìn)行對(duì)話,保證操練活動(dòng)的充足性。讓學(xué)生自己設(shè)計(jì)對(duì)話時(shí),讓其他同學(xué)對(duì)操練同學(xué)的對(duì)話錯(cuò)誤進(jìn)行糾正,幫助大家加強(qiáng)語(yǔ)法句型的記憶。
在課堂檢驗(yàn)中,可采取輕松的游戲活動(dòng),減少學(xué)生的畏難心理。利用有趣的網(wǎng)站,如Wordwall,進(jìn)行游戲設(shè)計(jì),在游戲中給詞組排序成句子。
筆者通過問卷調(diào)查對(duì)西語(yǔ)狀語(yǔ)和漢語(yǔ)狀語(yǔ)的定義位置類型進(jìn)行對(duì)比,并給出例子進(jìn)行分析研究,意在說明西語(yǔ)的狀語(yǔ)位置十分靈活,與漢語(yǔ)中一般有固定的位置的狀語(yǔ)有著很大不同。希望對(duì)外漢語(yǔ)教師在教學(xué)中注意到西語(yǔ)背景下的學(xué)習(xí)者的狀語(yǔ)學(xué)習(xí),要考慮母語(yǔ)負(fù)遷移的影響并預(yù)測(cè)學(xué)生容易產(chǎn)生的錯(cuò)誤,找到有效教學(xué)方法。該文的最后一部分展示了課堂教學(xué)策略,希望可以為之后的對(duì)外漢語(yǔ)教育者提供一些狀語(yǔ)教學(xué)上的啟迪。