孫吉?jiǎng)伲?文,赫 琳、賀逍遙,孟 源,陳練文,鄭詠滟
孫吉?jiǎng)伲ㄍ饨粚W(xué)院) 國(guó)際話語(yǔ)權(quán)一直是大國(guó)競(jìng)爭(zhēng)的重要維度,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化等多個(gè)方面;國(guó)際學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán)是國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的重要組成部分,主要體現(xiàn)在表達(dá)和展示學(xué)術(shù)成果的權(quán)利以及學(xué)術(shù)成果產(chǎn)生的國(guó)際影響,其強(qiáng)弱直接影響一個(gè)國(guó)家的學(xué)術(shù)成果及其相關(guān)知識(shí)、理念、思想等的國(guó)際傳播和國(guó)際影響,會(huì)直接影響國(guó)家的學(xué)術(shù)競(jìng)爭(zhēng)力,也決定其在世界知識(shí)體系中的地位。黨的十八大以來(lái),中國(guó)明確提出要提升國(guó)際學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán),并做出了諸多努力。盡管如此,中國(guó)的國(guó)際學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán)與中國(guó)作為世界大國(guó)的現(xiàn)實(shí)地位還不匹配,尤其是在哲學(xué)社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域,需要各界更多地努力。
國(guó)際學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán)的強(qiáng)弱首先體現(xiàn)在學(xué)術(shù)內(nèi)容本身,如學(xué)界是否能提出自己的概念、理論,形成自己的流派,它們是否在學(xué)界被廣泛引用和討論,是否影響甚至主導(dǎo)學(xué)理辯論等學(xué)術(shù)議程。其次體現(xiàn)在學(xué)術(shù)平臺(tái)方面,如是否擁有具有世界影響力的學(xué)術(shù)載體和學(xué)術(shù)交流平臺(tái),即學(xué)術(shù)刊物、出版社、品牌會(huì)議等。第三,體現(xiàn)在學(xué)術(shù)成果的傳播范圍和轉(zhuǎn)化情況,即學(xué)術(shù)成果是否進(jìn)入該領(lǐng)域的世界學(xué)術(shù)話語(yǔ)體系,甚至產(chǎn)生更廣的影響,如進(jìn)入社會(huì)話語(yǔ)和大眾話語(yǔ)中。
中國(guó)提高國(guó)際學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán)可依以下路徑繼續(xù)努力。第一,提高學(xué)術(shù)成果質(zhì)量,尤其是用中國(guó)的理論和話語(yǔ)體系解讀中國(guó)實(shí)踐、中國(guó)道路,打造具有自身特質(zhì)的學(xué)科體系、學(xué)術(shù)體系、話語(yǔ)體系,展示中國(guó)實(shí)踐背后的知識(shí)與思想。第二,提升中國(guó)學(xué)術(shù)在世界學(xué)術(shù)場(chǎng)域中的話語(yǔ)存在,適當(dāng)培育英文或其他外文期刊,打造更多中外學(xué)者學(xué)術(shù)交流與對(duì)話的載體,加強(qiáng)中國(guó)學(xué)術(shù)與外界的對(duì)話、交流與融合??蛇m當(dāng)增加用外語(yǔ)出版的學(xué)術(shù)著作的規(guī)模和數(shù)量。第三,培養(yǎng)中國(guó)學(xué)術(shù)組織、學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu),搭建學(xué)術(shù)交流平臺(tái),助力中國(guó)學(xué)術(shù)成果的國(guó)際傳播。第四,加大媒體對(duì)中國(guó)學(xué)術(shù)的報(bào)道,如通過(guò)各類(lèi)媒體、網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)等加強(qiáng)中國(guó)學(xué)術(shù)的大眾傳播,助力學(xué)術(shù)成果的社會(huì)轉(zhuǎn)化。西方國(guó)際關(guān)系理論中的修昔底德陷阱、文明沖突等概念,不僅學(xué)界在使用,還進(jìn)入到了社會(huì)層面,有些概念還產(chǎn)生了政策影響力和社會(huì)影響,如各國(guó)對(duì)“軟實(shí)力”概念的采用和在政策中的體現(xiàn),其傳播過(guò)程可以借鑒。
一個(gè)世界大國(guó)的國(guó)際影響,不僅要體現(xiàn)在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事等方面,還要能夠?yàn)槭澜缰R(shí)體系生產(chǎn)出有影響力的知識(shí)、理念和思想,引領(lǐng)國(guó)際社會(huì)的進(jìn)步潮流和人類(lèi)的發(fā)展方向。要做到這一點(diǎn),提高國(guó)際學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán)是重要的一環(huán)。中國(guó)作為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,在提高國(guó)際學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán)方面還需更多維的設(shè)計(jì)和更扎實(shí)的努力。
王 文(中國(guó)人民大學(xué)重陽(yáng)金融研究院) 隨著信息全球化的加速與拓展,話語(yǔ)的生成、傳播、再造和影響他國(guó)的過(guò)程隱藏著一條看不見(jiàn)、摸不著卻真實(shí)存在的全球話語(yǔ)價(jià)值鏈。近現(xiàn)代以來(lái)“西學(xué)東漸”的思想慣性以及“西強(qiáng)東弱”的國(guó)力現(xiàn)實(shí),導(dǎo)致中國(guó)長(zhǎng)期以來(lái)都處在全球話語(yǔ)價(jià)值鏈的末段。西方話語(yǔ)在中國(guó)媒體、學(xué)術(shù)、輿論界長(zhǎng)驅(qū)直入,甚至影響著中國(guó)話語(yǔ)的走向。這種趨勢(shì)正在被扭轉(zhuǎn),但速度還可更快。
十八大以來(lái),“一帶一路”“人類(lèi)命運(yùn)共同體”“全球發(fā)展倡議”等一系列中國(guó)原創(chuàng)話語(yǔ)與本土思想的問(wèn)世,終結(jié)了全球話語(yǔ)價(jià)值鏈單向化的歷史,國(guó)際學(xué)術(shù)界開(kāi)始出現(xiàn)跟跑中國(guó)學(xué)術(shù)界的現(xiàn)象。以中國(guó)原創(chuàng)話語(yǔ)“一帶一路”為例。2014~2019年,關(guān)于“一帶一路”研究的外文學(xué)術(shù)期刊發(fā)文量分別是101、501、847、1709、1632、1692篇,著作出版量分別是9、30、25、37、36、27部,呈現(xiàn)出國(guó)際學(xué)術(shù)界追蹤中國(guó)“一帶一路”研究的全球話語(yǔ)價(jià)值鏈新趨勢(shì)。
然而,正如華為等科技企業(yè)遭遇美國(guó)阻撓那樣,中國(guó)話語(yǔ)在全球價(jià)值鏈上的崛起同樣遇到了西方的抹黑、歪曲甚至全盤(pán)否定。歐美智庫(kù)近年來(lái)的“一帶一路”研究報(bào)告政治色彩明顯,多以債務(wù)陷阱、透明度不足、投資環(huán)境污染、跨境腐敗、威權(quán)主義、疫苗外交為題,基調(diào)以負(fù)面為主;2021年的西方報(bào)道則大量報(bào)道美國(guó)“重建更好世界(B3W)”計(jì)劃與“一帶一路”的比較和競(jìng)爭(zhēng)。這些帶有濃烈政治與意識(shí)形態(tài)色彩的智庫(kù)報(bào)告與新聞報(bào)道,對(duì)“一帶一路”的總體形象相當(dāng)不利,形成了阻礙中國(guó)在全球思想價(jià)值鏈地位上升的消極力量。
由此看,要加快提升中國(guó)在全球話語(yǔ)價(jià)值鏈中的位置,中國(guó)學(xué)界至少需要在3個(gè)方面下大功夫。
第一,要站在民族復(fù)興戰(zhàn)略必須標(biāo)配話語(yǔ)崛起的高度上,呼吁中國(guó)學(xué)者的話語(yǔ)自覺(jué)。前些年的那種以西方理論套中國(guó)實(shí)踐、照抄西方思想的學(xué)術(shù)研究慣性已被遏止,但中國(guó)學(xué)者如何自覺(jué)抵御西方學(xué)術(shù)話語(yǔ)的消極影響、推動(dòng)中西話語(yǔ)的平等互利,仍是一個(gè)艱難而長(zhǎng)期的過(guò)程。
第二,要站在中外話語(yǔ)戰(zhàn)爭(zhēng)需要學(xué)者積極參與的立場(chǎng)上,鼓勵(lì)中國(guó)學(xué)者敢于斗爭(zhēng),善于斗爭(zhēng)。鑒于外事、激勵(lì)制度等限制,中國(guó)學(xué)者往往對(duì)涉外事務(wù)退避三舍。事實(shí)上,美國(guó)對(duì)中國(guó)的話語(yǔ)壓制,很多都披著學(xué)術(shù)外衣。中國(guó)學(xué)者在中外人文交流、思想交鋒上不能缺位,應(yīng)該通過(guò)解構(gòu)、爭(zhēng)論等各種方式打破西方學(xué)術(shù)神話。
第三,要站在新時(shí)代改革開(kāi)放推動(dòng)學(xué)術(shù)創(chuàng)新升級(jí)的使命上,塑造中國(guó)學(xué)者的話語(yǔ)原創(chuàng)力。正如西方動(dòng)輒發(fā)明“軟實(shí)力”“歷史終結(jié)”“文明沖突”“財(cái)政懸崖”等全球朗朗上口的話語(yǔ)并影響他國(guó)的思考進(jìn)程,中國(guó)學(xué)者也需要?jiǎng)?chuàng)造更多像“一帶一路”那樣能夠引導(dǎo)國(guó)際追蹤研究的原創(chuàng)話語(yǔ)。
赫 琳、賀逍遙(武漢大學(xué)文學(xué)院/中國(guó)語(yǔ)情與社會(huì)發(fā)展研究中心) 國(guó)際學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán)包括3個(gè)要素:學(xué)術(shù)主體、學(xué)術(shù)權(quán)和語(yǔ)言權(quán)。三者間的邏輯關(guān)系是:學(xué)術(shù)主體用某種語(yǔ)言進(jìn)行學(xué)術(shù)實(shí)踐活動(dòng),憑借學(xué)術(shù)實(shí)力獲得學(xué)術(shù)權(quán),進(jìn)而在國(guó)際學(xué)術(shù)領(lǐng)域取得話語(yǔ)權(quán),該語(yǔ)言也由此獲得語(yǔ)言權(quán),率先表述新概念、新范疇、新理論等,引領(lǐng)學(xué)術(shù)發(fā)展。學(xué)術(shù)權(quán)與語(yǔ)言權(quán)由此結(jié)合,形成以語(yǔ)言為顯著特色的學(xué)術(shù)體,如英語(yǔ)學(xué)術(shù)體。其他學(xué)術(shù)主體也會(huì)因馬太效應(yīng)而紛紛使用該語(yǔ)言,融入到此學(xué)術(shù)體中,英語(yǔ)學(xué)術(shù)體的發(fā)展壯大就是最好的例證。
在世界百年未有之大變局和西方現(xiàn)代性衰弱而中國(guó)現(xiàn)代性崛起的節(jié)點(diǎn)上,中國(guó)需要從自身的發(fā)展實(shí)踐和文化傳統(tǒng)中提煉出具有中國(guó)特色的學(xué)術(shù)理論去回應(yīng)世界關(guān)切。最具中國(guó)特色的概念、范疇和原創(chuàng)性理論需要用中文來(lái)表述,可目前中文在國(guó)際學(xué)術(shù)領(lǐng)域的低“流通性”難以擔(dān)此重任。因此,亟須提升中文的國(guó)際學(xué)術(shù)語(yǔ)言權(quán)。
提升中文國(guó)際學(xué)術(shù)語(yǔ)言權(quán)的實(shí)質(zhì)就是要做大做強(qiáng)中文學(xué)術(shù)體,這是一個(gè)系統(tǒng)工程,需要進(jìn)行綜合考量和謀劃。第一,要以學(xué)術(shù)權(quán)為中心。學(xué)術(shù)權(quán)是學(xué)術(shù)體得以成形的關(guān)鍵要素,是學(xué)術(shù)體得以發(fā)展的內(nèi)驅(qū)力,而學(xué)術(shù)權(quán)的大小是靠學(xué)術(shù)實(shí)力來(lái)體現(xiàn)的。因此,中國(guó)要進(jìn)一步貫徹落實(shí)科教興國(guó)戰(zhàn)略,提升學(xué)術(shù)研究的整體自主性,建構(gòu)學(xué)術(shù)研究的中國(guó)范式,形成“從世界看中國(guó)”和“從中國(guó)看世界”的雙向互動(dòng)視角,用中文學(xué)術(shù)話語(yǔ)體系向世界提供中國(guó)智慧和中國(guó)力量。第二,要樹(shù)立正確的學(xué)術(shù)語(yǔ)言觀。學(xué)術(shù)語(yǔ)言除了作為交流工具外,對(duì)學(xué)術(shù)思維的運(yùn)作、學(xué)術(shù)內(nèi)容的生成等也有很大的影響,這種影響不僅體現(xiàn)在意識(shí)形態(tài)比較濃厚的人文社會(huì)科學(xué),對(duì)看起來(lái)普適度很高的自然科學(xué)也是如此。因此,中國(guó)學(xué)者使用學(xué)術(shù)中文不單單是母語(yǔ)情結(jié),更是為了通過(guò)中文從中國(guó)大地汲取營(yíng)養(yǎng),做出更有創(chuàng)新力和影響力的研究。第三,要做好學(xué)術(shù)中文規(guī)劃。語(yǔ)言學(xué)術(shù)表現(xiàn)力的強(qiáng)弱對(duì)學(xué)術(shù)體有直接影響,而學(xué)術(shù)語(yǔ)言的本體規(guī)劃與學(xué)術(shù)表現(xiàn)力有著直接聯(lián)系,因此要做好學(xué)術(shù)中文的本體規(guī)劃研究,如術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)的確定、中外學(xué)術(shù)語(yǔ)言對(duì)比、學(xué)術(shù)中文手冊(cè)研發(fā)等。第四,要構(gòu)建完善的中文學(xué)術(shù)傳播矩陣。學(xué)術(shù)傳播渠道是學(xué)術(shù)體做大做強(qiáng)的重要途徑,但學(xué)術(shù)中文的傳播渠道比較少,影響力不大,因此“開(kāi)渠”和“拓渠”是當(dāng)前學(xué)術(shù)傳播平臺(tái)建構(gòu)的兩個(gè)著力點(diǎn):“開(kāi)渠”是指拓展新的傳播渠道,如打造數(shù)字化的虛擬傳播平臺(tái),通過(guò)云計(jì)算、大數(shù)據(jù)、物聯(lián)網(wǎng)等技術(shù)實(shí)現(xiàn)中文學(xué)術(shù)文本的精準(zhǔn)、高校、全面投放等;“拓渠”是提升現(xiàn)有傳播渠道的影響力,國(guó)內(nèi)現(xiàn)有中文國(guó)際學(xué)術(shù)期刊可以與IEEE、Spring等世界知名學(xué)術(shù)期刊出版社合作,借助它們先進(jìn)成熟的策劃、管理和運(yùn)營(yíng)體系,提升影響力。
國(guó)家語(yǔ)委重大項(xiàng)目“中國(guó)語(yǔ)言學(xué)話語(yǔ)體系建設(shè)與傳播研究”(ZDA145-2)
孟 源(教育部中外語(yǔ)言交流合作中心政策研究處) 學(xué)術(shù)話語(yǔ)體系是中國(guó)話語(yǔ)體系建設(shè)的重要組成部分,對(duì)推動(dòng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,提升綜合實(shí)力和國(guó)際影響力具有重要的意義與價(jià)值。語(yǔ)言是學(xué)術(shù)話語(yǔ)體系對(duì)外表達(dá)的重要工具和載體。長(zhǎng)期以來(lái),英語(yǔ)和其他語(yǔ)言在國(guó)際學(xué)術(shù)話語(yǔ)體系占據(jù)優(yōu)勢(shì)地位,現(xiàn)代學(xué)科領(lǐng)域一些重要的方法、理論以及學(xué)術(shù)資源大多是以英文媒介進(jìn)行積累和傳播的,客觀上形成了學(xué)術(shù)發(fā)展的“語(yǔ)言壁壘”。特別是在國(guó)際學(xué)術(shù)交流過(guò)程中,由于語(yǔ)言所帶來(lái)的制度沖突已經(jīng)成為國(guó)家間戰(zhàn)略對(duì)抗的重要手段,現(xiàn)代國(guó)家交往和學(xué)術(shù)交流中的語(yǔ)言障礙開(kāi)始變得明顯,英語(yǔ)為主的學(xué)術(shù)交流方式阻礙了中文語(yǔ)境中學(xué)術(shù)成果的分享,這也就意味著語(yǔ)言附帶的文化價(jià)值和制度約束開(kāi)始在現(xiàn)代學(xué)術(shù)研究的國(guó)際化過(guò)程中體現(xiàn)出來(lái)。因此,打破學(xué)術(shù)領(lǐng)域的語(yǔ)言壁壘,讓更多的人分享語(yǔ)言所荷載的信息成果,不斷提升中文為媒介語(yǔ)的國(guó)際學(xué)術(shù)話語(yǔ)表達(dá),是中國(guó)當(dāng)前面臨的重大命題。
第一,積極引導(dǎo)中文學(xué)術(shù)刊物和中國(guó)學(xué)者走出去,鼓勵(lì)更多的中文原創(chuàng)成果和本土作者亮相于國(guó)際學(xué)術(shù)舞臺(tái),讓國(guó)際社會(huì)聽(tīng)到中國(guó)的聲音、共享中國(guó)學(xué)者對(duì)世界學(xué)術(shù)的貢獻(xiàn)。學(xué)術(shù)期刊和論著是學(xué)者展現(xiàn)科研成果的重要舞臺(tái),國(guó)內(nèi)的各類(lèi)專業(yè)協(xié)會(huì)和研究機(jī)構(gòu)可以出臺(tái)專項(xiàng)措施鼓勵(lì)、支持中文期刊和科研平臺(tái)的國(guó)際化,高校和科研院所也可以鼓勵(lì)、支持教師和研究人員多展示中文原創(chuàng)成果,不斷提升中文在國(guó)際學(xué)術(shù)話語(yǔ)領(lǐng)域中的信息載荷和信息傳播力,實(shí)現(xiàn)中國(guó)從世界學(xué)術(shù)話語(yǔ)的消費(fèi)者向生產(chǎn)者轉(zhuǎn)變。
第二,履行中文母語(yǔ)國(guó)的責(zé)任和義務(wù),向國(guó)際社會(huì)提供優(yōu)質(zhì)的中文服務(wù)。隨著中國(guó)作為世界主要科學(xué)中心和創(chuàng)新高地的確立,更多的學(xué)者也主動(dòng)參與到中國(guó)主導(dǎo)的科研隊(duì)伍和項(xiàng)目中來(lái),我們需要?jiǎng)?chuàng)造更為寬松的環(huán)境吸引一流的學(xué)者融入中國(guó)的學(xué)術(shù)研究體系,支持世界頂尖的國(guó)內(nèi)外學(xué)者利用中文渠道傳播學(xué)術(shù)成果,鼓勵(lì)更多的學(xué)者在中國(guó)語(yǔ)言文化環(huán)境中開(kāi)展學(xué)術(shù)研究,將中國(guó)案例、中國(guó)路徑等諸多的成果納入學(xué)術(shù)研究的國(guó)際舞臺(tái)。
第三,加強(qiáng)科技賦能,持續(xù)增強(qiáng)中文媒介的學(xué)術(shù)話語(yǔ)國(guó)際表達(dá)的便捷性便利性。當(dāng)前,全球正處于科技革命和產(chǎn)業(yè)變革交匯的新時(shí)代,智能化不斷賦予語(yǔ)言服務(wù)新能量新業(yè)態(tài)。要支持和鼓勵(lì)語(yǔ)言服務(wù)機(jī)構(gòu)積極應(yīng)對(duì)科技驅(qū)動(dòng)融合的大環(huán)境,在關(guān)鍵技術(shù)、產(chǎn)品研發(fā)和應(yīng)用場(chǎng)景上持續(xù)發(fā)力,開(kāi)發(fā)用戶體驗(yàn)良好、優(yōu)質(zhì)高效的語(yǔ)言智能產(chǎn)品,為國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議、多語(yǔ)種文檔翻譯、同聲傳譯等提供便捷高效的應(yīng)用工具,實(shí)現(xiàn)中文與各種語(yǔ)言間的溝通,有效解決國(guó)際社會(huì)中中文使用的難題。
陳練文(武漢大學(xué)文學(xué)院/中國(guó)語(yǔ)情與社會(huì)發(fā)展研究中心) 語(yǔ)言在學(xué)術(shù)領(lǐng)域的使用與科學(xué)技術(shù)的發(fā)展緊密聯(lián)系在一起。創(chuàng)新前沿就是學(xué)術(shù)前沿,學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán)通常掌握在引領(lǐng)創(chuàng)新的國(guó)家手中。自工業(yè)革命以來(lái),英美先后引領(lǐng)世界科技發(fā)展,英語(yǔ)也在學(xué)術(shù)話語(yǔ)中一枝獨(dú)秀。
語(yǔ)言的話語(yǔ)權(quán)與國(guó)家綜合實(shí)力密切相關(guān),但具有滯后性。改革開(kāi)放后,隨著綜合國(guó)力快速增長(zhǎng),中國(guó)已成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體,科技創(chuàng)新和引領(lǐng)能力也居世界前列,但中文還未能取得與綜合國(guó)力和科技競(jìng)爭(zhēng)力相匹配的學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán)。要提升中文的學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán),需要在以下兩個(gè)方面發(fā)力。
第一,將科技創(chuàng)新領(lǐng)域的已有優(yōu)勢(shì)轉(zhuǎn)化為中文學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán)。一種語(yǔ)言的學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán)取決于持這種語(yǔ)言的國(guó)家的創(chuàng)新和引領(lǐng)能力。二戰(zhàn)后,日本借助高速發(fā)展的科技實(shí)力,為日語(yǔ)爭(zhēng)取到了一定的國(guó)際學(xué)術(shù)地位。如USNEWS的大學(xué)學(xué)術(shù)聲譽(yù)調(diào)查報(bào)告中,日語(yǔ)在生命科學(xué)和物理學(xué)領(lǐng)域占比已分別達(dá)到19%和16%,比英、日語(yǔ)之外的其他語(yǔ)種比例之和還高。與之對(duì)應(yīng)的是,日本在21世紀(jì)已拿到20個(gè)諾貝爾自然科學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)。目前,中國(guó)在5G通信技術(shù)、新能源技術(shù)、航天工業(yè)技術(shù)等方面都處于世界前列,中文學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán)的確立和提升應(yīng)當(dāng)首先在這些領(lǐng)域展開(kāi)。一方面通過(guò)政府層面的語(yǔ)言規(guī)劃,在標(biāo)準(zhǔn)制定、規(guī)范發(fā)布、成果發(fā)表時(shí)有意識(shí)地使用中文,提高中文話語(yǔ)權(quán);另一方面通過(guò)宣傳和引導(dǎo),喚醒該領(lǐng)域研究者的語(yǔ)言主體意識(shí),提高其中文語(yǔ)言自信,使之自覺(jué)使用中文作為學(xué)術(shù)語(yǔ)言。
第二,借助語(yǔ)言信息技術(shù)的發(fā)展打破國(guó)際學(xué)術(shù)語(yǔ)言現(xiàn)有生態(tài)圈。當(dāng)前,基于大數(shù)據(jù)與人工智能的機(jī)器翻譯、信息檢索、語(yǔ)音識(shí)別等技術(shù)的迅猛發(fā)展,有望從根本上改變現(xiàn)有語(yǔ)言生態(tài)系統(tǒng)。羅南(Ronen)2014年的研究認(rèn)為目前世界語(yǔ)言形成了多語(yǔ)種網(wǎng)絡(luò)連接的層級(jí)結(jié)構(gòu),這些結(jié)構(gòu)以英語(yǔ)和少數(shù)幾種語(yǔ)言為中心,低層級(jí)語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換需要通過(guò)高層級(jí)語(yǔ)言。因此,語(yǔ)言層級(jí)越高,能聯(lián)通的語(yǔ)種越多,活力越強(qiáng);層級(jí)越低,能直接關(guān)聯(lián)的語(yǔ)種越少,活力越弱。目前國(guó)際學(xué)術(shù)語(yǔ)言生態(tài)也基本如此。信息技術(shù)的快速發(fā)展,為我們打破固有生態(tài),實(shí)現(xiàn)中文學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán)快速崛起提供了契機(jī)。如大數(shù)據(jù)與機(jī)器學(xué)習(xí)已經(jīng)大大提升了語(yǔ)言翻譯技術(shù)的效率和準(zhǔn)確度,繼續(xù)發(fā)展下去,有望打破目前的語(yǔ)言層級(jí)關(guān)系,讓低層級(jí)語(yǔ)言可以不通過(guò)中心語(yǔ)言直接溝通。我們需要抓住這一契機(jī),加強(qiáng)開(kāi)發(fā)中文與不同語(yǔ)種之間的翻譯技術(shù),加大中文與不同層級(jí)學(xué)術(shù)語(yǔ)言的直接溝通,通過(guò)學(xué)術(shù)交流、論文合作、期刊認(rèn)定等多種方式提高中文的活力和學(xué)術(shù)話語(yǔ)權(quán)。
鄭詠滟(復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院) 不同語(yǔ)言的國(guó)際影響力各有不同,語(yǔ)言媒介很大程度上決定了知識(shí)內(nèi)容的顯現(xiàn)度。如果以水流作比,信息可以從一種語(yǔ)言流動(dòng)至另一種語(yǔ)言。處于全球語(yǔ)言網(wǎng)絡(luò)中心的語(yǔ)言自然成為信息流動(dòng)的中心,而處于全球語(yǔ)言網(wǎng)絡(luò)邊緣的語(yǔ)言則會(huì)遭遇“信息流失”。
國(guó)際學(xué)術(shù)發(fā)表的語(yǔ)言可以視作一個(gè)生態(tài)系統(tǒng),德·斯旺(de Swaan)提出的Q值理論也適用在國(guó)際學(xué)術(shù)交流的語(yǔ)言選擇。人們選擇何種語(yǔ)言,很大程度上取決于該語(yǔ)言在語(yǔ)群中的地位。語(yǔ)言的Q值取決于兩個(gè)因素:其一,該語(yǔ)言的使用者在語(yǔ)群總?cè)丝谥兴嫉谋壤戳餍卸龋?,這標(biāo)志著該語(yǔ)言能與語(yǔ)群中其他人直接交際的機(jī)會(huì);其二,該語(yǔ)言使用者中操多語(yǔ)者在語(yǔ)群所有操多語(yǔ)者中的比例(即中心度),這標(biāo)志著該語(yǔ)言與其他語(yǔ)言的聯(lián)系程度,也標(biāo)志著與他人交際的機(jī)會(huì)。英語(yǔ)無(wú)疑是Q值最高的學(xué)術(shù)語(yǔ)言,出于擴(kuò)大國(guó)際影響力和加速傳播的目的,全球?qū)W者會(huì)傾向于選擇英語(yǔ)進(jìn)行知識(shí)生產(chǎn)與傳播。而盡管中文的“流行度”很高,但中文學(xué)者大多使用英語(yǔ)作為學(xué)術(shù)語(yǔ)言發(fā)表,實(shí)際上是助長(zhǎng)了英語(yǔ)的Q值,幫助英語(yǔ)“強(qiáng)者愈強(qiáng)”。從另一方面說(shuō),中國(guó)學(xué)者缺乏用其他語(yǔ)種發(fā)表的實(shí)踐,未能促成中文與其他語(yǔ)言建立高密度的網(wǎng)狀聯(lián)系。僅僅使用中文或英語(yǔ)兩種語(yǔ)言發(fā)表,最終導(dǎo)致知識(shí)的單向交流,缺乏多向交流。
近一百年來(lái),英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)和西班牙語(yǔ)作為最通用的4種學(xué)術(shù)語(yǔ)言,其位次產(chǎn)生了明顯變化。西班牙語(yǔ)1910年尚未進(jìn)入統(tǒng)計(jì)范圍,1990年代已成為國(guó)際第四學(xué)術(shù)語(yǔ)言,2015年之后,又躍升為第二學(xué)術(shù)語(yǔ)言。因此,西班牙語(yǔ)的學(xué)術(shù)語(yǔ)言地位規(guī)劃可作為參照。筆者考察了在西班牙文學(xué)界享有盛譽(yù)的全西班牙語(yǔ)文學(xué)研究期刊Insula-Revista de letras y ciencias humanas,用CiteSpace知識(shí)圖譜研究該刊2012~2016年的文章,發(fā)現(xiàn)該刊作者未形成中心聚集,而是分散為若干個(gè)節(jié)點(diǎn),呈網(wǎng)狀分布。盡管該刊近半數(shù)作者來(lái)自西班牙國(guó)內(nèi),但是美、意、法、德等國(guó)的作者也有一定的顯示度。顯然,使用英西雙語(yǔ)甚至多語(yǔ)的學(xué)者也會(huì)用西班牙語(yǔ)發(fā)表文章,這意味著西班牙語(yǔ)具有很高的“中心度”。
由此可見(jiàn),要提升中文的Q值,亟須提高其“中心度”,提升中國(guó)學(xué)者中能使用多語(yǔ)學(xué)者的比例,大力構(gòu)建、加深中文和其他語(yǔ)言之間的強(qiáng)聯(lián)系,建立中文與多語(yǔ)種的學(xué)術(shù)交流聯(lián)系,特別是需要擺脫中文—英語(yǔ)的單向流動(dòng)。因此,我們的國(guó)際學(xué)術(shù)話語(yǔ)規(guī)劃中亟待建立中文與德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等其他主要學(xué)術(shù)語(yǔ)種之間的聯(lián)系,提高中文作為學(xué)術(shù)語(yǔ)言的“中心度”。