• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    多模態(tài)教學(xué)方法在“完全線(xiàn)上”翻譯技術(shù)課程中的應(yīng)用

    2022-03-22 02:49:52王曉藝高挺挺
    榆林學(xué)院學(xué)報(bào) 2022年2期
    關(guān)鍵詞:模態(tài)教學(xué)方法能力

    王曉藝,高挺挺

    (榆林學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,陜西 榆林 719000)

    1引言

    新冠肺炎疫情的爆發(fā)使各高校教學(xué)話(huà)語(yǔ)活動(dòng)由線(xiàn)下轉(zhuǎn)到線(xiàn)上。教育部印發(fā)的《教育信息化“十三五”規(guī)劃》近年來(lái)在各高校不斷深入推進(jìn),互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的助力也為翻譯技術(shù)課程實(shí)現(xiàn)“完全線(xiàn)上”教學(xué)提供了有力保證。筆者在疫情防控背景下以多媒體技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)為載體,在翻譯技術(shù)課程教學(xué)過(guò)程中,改變以語(yǔ)言為中心的傳統(tǒng)教學(xué)方法,使用圖片、視頻、音頻、手勢(shì)、肢體語(yǔ)言調(diào)動(dòng)學(xué)生視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)等多感官模態(tài),實(shí)現(xiàn)師生多感官與外部環(huán)境互動(dòng),從而優(yōu)化教學(xué)效果。結(jié)合榆林學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院BTI學(xué)生計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)偏弱的實(shí)際情況,筆者以提高BTI學(xué)生翻譯技術(shù)能力為基礎(chǔ),以解決翻譯實(shí)踐中遇到的真實(shí)問(wèn)題為導(dǎo)向,在虛擬或真實(shí)項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)下開(kāi)展模塊化教學(xué),重塑教學(xué)方法。本文擬解決兩個(gè)研究問(wèn)題:1.構(gòu)建“完全線(xiàn)上”翻譯技術(shù)課程多模態(tài)教學(xué)目標(biāo)、六大多模態(tài)教學(xué)模塊及“完全線(xiàn)上”翻譯技術(shù)課程教學(xué)實(shí)施過(guò)程; 2. 檢驗(yàn)在“完全線(xiàn)上”翻譯技術(shù)課程中應(yīng)用多模態(tài)教學(xué)方法后的教學(xué)效果。

    2多模態(tài)教學(xué)及翻譯技術(shù)教學(xué)現(xiàn)狀

    2.1多模態(tài)教學(xué)現(xiàn)狀

    多模態(tài)教學(xué)在信息技術(shù)發(fā)展的背景下,基于社會(huì)符號(hào)學(xué)的發(fā)展,以西方系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的多模態(tài)話(huà)語(yǔ)分析為理論基礎(chǔ)。1996年新倫敦小組提出了“多元識(shí)讀”[1]這個(gè)概念 ,開(kāi)創(chuàng)了學(xué)生多元能力發(fā)展的先河?!岸嘣R(shí)讀”為外語(yǔ)教學(xué)改革提供了新的方向,即以學(xué)生為中心,引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí),而且獲取知識(shí)的渠道應(yīng)結(jié)合多種符號(hào)資源,實(shí)現(xiàn)信息獲取的多元化及多模態(tài)化,使學(xué)生具備多元讀寫(xiě)能力,即閱讀各種媒體和模態(tài)提供的信息的能力[2]。西方學(xué)者Stein[3]在“多元識(shí)讀”概念相關(guān)學(xué)術(shù)成果基礎(chǔ)上提出在ESL課堂中應(yīng)用多模態(tài)教學(xué)法,不局限于語(yǔ)言模態(tài),突破語(yǔ)言模態(tài),利用視覺(jué)、書(shū)面、口語(yǔ)、表演、聲音和手勢(shì)等多模態(tài)符號(hào)資源提升教學(xué)過(guò)程中的意義構(gòu)建。Jewitt[4]探索了新的傳播技術(shù)和多模態(tài)之間的復(fù)雜關(guān)系,媒體已經(jīng)從文本發(fā)展到計(jì)算機(jī)應(yīng)用,從頁(yè)面到屏幕轉(zhuǎn)換。學(xué)習(xí)者可以通過(guò)使用媒介(即信息的呈現(xiàn)方式,如計(jì)算機(jī)應(yīng)用、書(shū)籍印刷等)及傳遞信息的方式(例如圖像、言語(yǔ)等),便可解讀及理解文本的意義。Royce[5][6]探索了在TESOL課堂中探索視覺(jué),言語(yǔ)協(xié)同,探討了多種符號(hào)資源在計(jì)算機(jī)屏幕同時(shí)出現(xiàn)時(shí),實(shí)現(xiàn)資源互補(bǔ),有助于創(chuàng)建意義,提高教學(xué)效果。國(guó)內(nèi)多模態(tài)教學(xué)研究源于國(guó)外的多元識(shí)讀教學(xué)研究,研究學(xué)者以多模態(tài)話(huà)語(yǔ)分析、社會(huì)符號(hào)學(xué)為基礎(chǔ),國(guó)內(nèi)近十幾年核心期刊刊載了數(shù)十篇多模態(tài)外語(yǔ)教學(xué)研究論文, 加快了國(guó)內(nèi)多模態(tài)外語(yǔ)教學(xué)的研究步伐,縮短了與西方國(guó)家的差距。朱永生[2]、顧曰國(guó)[7]從感官模態(tài)(sensory modalities)的角度定義,將學(xué)習(xí)過(guò)程中學(xué)習(xí)者接收外部信息的各種感官途徑,如視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、觸覺(jué)、嗅覺(jué)、味覺(jué)等稱(chēng)之為模態(tài)。也有學(xué)者認(rèn)為多模態(tài)學(xué)習(xí)是指老師和學(xué)生利用教學(xué)環(huán)境中(校內(nèi)或校外)各種可選擇的符號(hào)資源,如圖像、目光、手勢(shì)、移動(dòng)、姿勢(shì)、音質(zhì)、顏色、書(shū)寫(xiě)、口語(yǔ)、墻壁展示、課室布局等,根據(jù)交際的需要選擇和組合符號(hào)資源,完成意義再現(xiàn)的過(guò)程。顧曰國(guó)[7]認(rèn)為,多模態(tài)教學(xué)環(huán)境可以增強(qiáng)學(xué)習(xí)者的意義構(gòu)建,知識(shí)及技能的內(nèi)化度、提高記憶力,學(xué)習(xí)效果明顯。張德祿、丁肇芬[8]認(rèn)為信息技術(shù)使在外語(yǔ)教學(xué)中運(yùn)用多模態(tài)手段成為一種趨勢(shì),多模態(tài)手段能夠提高教學(xué)效果,優(yōu)于傳統(tǒng)教學(xué)手段,有助于提高學(xué)生的記憶力。當(dāng)前多模態(tài)教學(xué)領(lǐng)域研究主要集中在傳統(tǒng)課堂的教學(xué)模式構(gòu)建或者其在混合式課堂的應(yīng)用[9]。綜上所述,多模態(tài)教學(xué)方法在激發(fā)學(xué)生興趣,提高學(xué)生記憶力、內(nèi)化度、學(xué)習(xí)效果方面有其特有的優(yōu)勢(shì)。國(guó)內(nèi)多模態(tài)外語(yǔ)教學(xué)研究對(duì)象較為廣泛,包括聽(tīng)說(shuō)教學(xué)、商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)、閱讀、寫(xiě)作、多模態(tài)隱喻、口譯、語(yǔ)法、案例教學(xué)、多元識(shí)讀的實(shí)證研究等,根據(jù)筆者前期在CNKI數(shù)據(jù)庫(kù)通過(guò)使用關(guān)鍵詞“多模態(tài)教學(xué)”“翻譯技術(shù)”“在線(xiàn)教學(xué)”的檢索結(jié)果,目前在翻譯技術(shù)教學(xué)中應(yīng)用多模態(tài)教學(xué)方法的研究寥寥無(wú)幾,因此本文將探索在翻譯技術(shù)課堂中應(yīng)用多模態(tài)教學(xué)方法的可行性。

    表1 “完全線(xiàn)上”翻譯技術(shù)課程教學(xué)目標(biāo)

    2.2 翻譯技術(shù)教學(xué)現(xiàn)狀

    新時(shí)代背景急需培養(yǎng)一批“懂語(yǔ)言、懂文化、懂技術(shù)、懂管理”的新一代語(yǔ)言服務(wù)人才[10]。自2006年起,教育部批復(fù)開(kāi)設(shè)翻譯專(zhuān)業(yè),在三所大學(xué)試點(diǎn),截止到2019年,據(jù)教育部高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)協(xié)作組統(tǒng)計(jì),全國(guó)翻譯本科專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)院校共有281所。2019年所編制的《翻譯專(zhuān)業(yè)本科教學(xué)指南》中對(duì)“翻譯能力”進(jìn)行界定,在翻譯能力的描述中,提到了使用翻譯技術(shù)和翻譯工具的能力,并且要求翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生“具有良好的自主學(xué)習(xí)能力、思辨能力和創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)能力”[11]?!督虒W(xué)指南》凸顯了翻譯技術(shù)的重要性,把“翻譯技術(shù)”課程列為翻譯專(zhuān)業(yè)核心課程之一。翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生作為新時(shí)代語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的主力軍,需在專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)中不斷地提高翻譯技術(shù)能力來(lái)提高翻譯質(zhì)量和效率。近十幾年來(lái),翻譯技術(shù)教學(xué)已成高校翻譯教師研究熱點(diǎn),國(guó)內(nèi)學(xué)者在翻譯技術(shù)教學(xué)方面已發(fā)表數(shù)十篇論文,主要研究主題如下:技術(shù)驅(qū)動(dòng)下的翻譯工作坊建設(shè)、翻譯技術(shù)課程師資建設(shè)、人才培養(yǎng)模式、CAT技術(shù)在翻譯課堂應(yīng)用、機(jī)器翻譯+譯后編輯教學(xué)、項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)翻譯技術(shù)課程設(shè)計(jì)、翻譯技術(shù)課程分層培養(yǎng)模式、翻譯技術(shù)課程教學(xué)反思等。然而,縱觀我國(guó)開(kāi)設(shè)翻譯技術(shù)課程這十幾年來(lái),開(kāi)設(shè)狀況并不理想[12],翻譯技術(shù)教學(xué)研究任重道遠(yuǎn)。目前我國(guó)翻譯技術(shù)教學(xué)主要以建構(gòu)主義理論為指導(dǎo),在教學(xué)中使用任務(wù)教學(xué)、項(xiàng)目教學(xué)法,教學(xué)過(guò)程中缺乏旨在增強(qiáng)教學(xué)內(nèi)容直觀性、立體感、生動(dòng)性的教學(xué)理論,教學(xué)方法比較單一,偏重翻譯軟件實(shí)操培訓(xùn)。而且部分高校翻譯技術(shù)教學(xué)過(guò)程中所使用的翻譯資源在文本形態(tài)方面非常局限,較少涉及其他媒體形態(tài)[13]。翻譯技術(shù)師資嚴(yán)重缺乏,課程所制定的教學(xué)目標(biāo)比較寬泛,忽視學(xué)生思辨能力的培養(yǎng)[14]。綜上所述,目前翻譯技術(shù)教學(xué)方法及理論框架十分有限,翻譯資源形態(tài)單一,在翻譯技術(shù)課堂中探討專(zhuān)業(yè)教學(xué)翻譯技術(shù)能力培養(yǎng)的研究剛起步,翻譯技術(shù)教學(xué)仍停留在培養(yǎng)學(xué)生“識(shí)記”“理解”“應(yīng)用”低階思維能力,而對(duì)新時(shí)代以培養(yǎng)學(xué)生認(rèn)知能力為主的“分析”“評(píng)價(jià)”“創(chuàng)造”的高階思維能力涉獵非常有限,在一線(xiàn)教學(xué)中,翻譯技術(shù)教師更應(yīng)多關(guān)注科學(xué)有效的教學(xué)設(shè)計(jì),革新教學(xué)方法,注重對(duì)BTI學(xué)生核心能力的挖掘,培養(yǎng)BTI學(xué)生的高階思維能力,使其具備可遷移能力,以確保其畢業(yè)后能夠適應(yīng)來(lái)自職場(chǎng)的各種挑戰(zhàn)。

    3構(gòu)建“完全線(xiàn)上”翻譯技術(shù)課程多模態(tài)教學(xué)方法

    3.1 “完全線(xiàn)上”翻譯技術(shù)課程教學(xué)目標(biāo)

    筆者根據(jù)當(dāng)今翻譯技術(shù)課程教學(xué)中存在的問(wèn)題,多模態(tài)教學(xué)方法的優(yōu)勢(shì),以系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的多模態(tài)話(huà)語(yǔ)分析為理論框架,以新倫敦小組提出的多元識(shí)讀能力;Wan[15]、 張德祿[16]信息技術(shù)能力框架、布魯姆教育目標(biāo)[17]為概念框架、最新版國(guó)家《翻譯專(zhuān)業(yè)本科教學(xué)指南》、西班牙翻譯能力習(xí)得過(guò)程和評(píng)估專(zhuān)項(xiàng)研究小組(PACTE)提到的工具次能力中所列舉的翻譯工具、榆林學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)方案(2018)為主要參考資源,精準(zhǔn)制定“完全線(xiàn)上”翻譯技術(shù)課程教學(xué)目標(biāo)及構(gòu)建多模態(tài)六大教學(xué)模塊。筆者在能力目標(biāo)中所列舉的不同能力雖然在概念界定上有重疊,但都是21世紀(jì)BTI學(xué)生終身獲益的核心能力。

    3.2“完全線(xiàn)上”多模態(tài)教學(xué)模塊構(gòu)建

    信息化時(shí)代為“完全線(xiàn)上”翻譯技術(shù)課程云端教學(xué)提供了強(qiáng)大的數(shù)字化智能教學(xué)平臺(tái),綜合每種教學(xué)平臺(tái)優(yōu)缺點(diǎn)及學(xué)生投票,選取了兩個(gè)數(shù)字化教學(xué)平臺(tái)和一個(gè)專(zhuān)業(yè)化翻譯智能教學(xué)平臺(tái)組合教學(xué)。筆者根據(jù)多模態(tài)教學(xué)方法特點(diǎn)對(duì)翻譯技術(shù)課程教學(xué)內(nèi)容從“低階”到“高階”作了多維度、多感官的設(shè)計(jì),確保其與教學(xué)目標(biāo)相契合,旨在以學(xué)生為中心,注重學(xué)生間的合作交流,以任務(wù)驅(qū)動(dòng)及解決問(wèn)題為研究主線(xiàn),靈活的方法進(jìn)行學(xué)習(xí)成果展示,可以提高學(xué)生的課堂參與度, 強(qiáng)化其學(xué)習(xí)記憶,優(yōu)化其學(xué)習(xí)效率,使該課程復(fù)雜問(wèn)題簡(jiǎn)單化,抽象問(wèn)題具體化,枯燥內(nèi)容生動(dòng)化。

    表2 翻譯技術(shù)“完全線(xiàn)上”課程多模態(tài)教學(xué)模塊構(gòu)建

    3.3“完全線(xiàn)上”翻譯技術(shù)課程多模態(tài)教學(xué)實(shí)施過(guò)程

    伴隨互聯(lián)網(wǎng)+與外語(yǔ)教學(xué)深度融合,借助智能教學(xué)平臺(tái),學(xué)習(xí)內(nèi)容可完全達(dá)到聲音、圖片、視頻、音頻、情境等多模態(tài)因素結(jié)合,使抽象思維具體化,形象化,大腦實(shí)現(xiàn)多模態(tài)多件反射,由此師生可以開(kāi)展多模態(tài)互動(dòng)交流,實(shí)現(xiàn)“教與學(xué)”多元化和互動(dòng)化[19]。筆者依托教學(xué)平臺(tái)構(gòu)建多模態(tài)教學(xué)環(huán)境,課堂以學(xué)生為中心,團(tuán)隊(duì)合作,教師充當(dāng)“腳手架”作用,以情境教學(xué)法、項(xiàng)目式及多模態(tài)教學(xué)法為理論依據(jù)。此外,移動(dòng)通信的發(fā)展,釘釘及超星學(xué)習(xí)通App端口除了可以用筆記本電腦下載使用,還可以通過(guò)手機(jī)應(yīng)用下載,師生可以打破時(shí)空界限,使用電腦或者移動(dòng)學(xué)習(xí)端口打造立體化網(wǎng)絡(luò)教學(xué)新圖景。整個(gè)多模態(tài)教學(xué)實(shí)施過(guò)程分為三個(gè)階段:課前、課中、課后。

    線(xiàn)上授課開(kāi)課前,教師在線(xiàn)上班級(jí)群里做問(wèn)卷調(diào)查,根據(jù)問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果做學(xué)情分析,盡可能了解每一位學(xué)生的基礎(chǔ),在課前準(zhǔn)備階段,利用多模態(tài)中圖片、視頻、音頻等多種渠道實(shí)現(xiàn)師生多感官(視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、觸覺(jué)等)協(xié)同,旨在提高學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,交流溝通能力。在智能教學(xué)平臺(tái)上傳多模態(tài)教學(xué)資源進(jìn)行預(yù)習(xí),開(kāi)放線(xiàn)上討論組實(shí)現(xiàn)師生多模態(tài)互動(dòng)。課前教師在制作線(xiàn)上教學(xué)PPT時(shí),要以多模態(tài)教學(xué)視角綜合考慮字體大小、板式搭配、色彩搭配、圖片、flash動(dòng)畫(huà)、視頻、音頻,多種符號(hào)互補(bǔ)協(xié)同,減少文字比例,以吸引學(xué)生的注意力,活躍課堂氣氛。例如教師在講述機(jī)器翻譯發(fā)展歷史時(shí),基于規(guī)則的機(jī)器翻譯、統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯、神經(jīng)網(wǎng)路機(jī)器翻譯背后的機(jī)制時(shí),比較NMT與SMT的區(qū)別時(shí),PPT里插入大量圖片生動(dòng)展現(xiàn)機(jī)器翻譯的發(fā)展歷史。

    課中筆者借助教學(xué)平臺(tái)的直播、簽到、小測(cè)、線(xiàn)上討論、連線(xiàn)、投票等功能優(yōu)化教學(xué)質(zhì)量,平臺(tái)導(dǎo)出的教學(xué)數(shù)據(jù)可科學(xué)量化出學(xué)生的平時(shí)表現(xiàn),可作為學(xué)生平時(shí)成績(jī)的重要依據(jù)。課中有嚴(yán)謹(jǐn)科學(xué)的教學(xué)環(huán)節(jié)(點(diǎn)評(píng)作業(yè)、預(yù)習(xí)情況總結(jié)、多模態(tài)導(dǎo)課、案例引入、案例分析、小組線(xiàn)上討論、代表發(fā)言、教師點(diǎn)評(píng))作為教學(xué)質(zhì)量保證,旨在培養(yǎng)學(xué)生的批判思維能力、團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力、多元能力、翻譯技術(shù)能力等。在講述實(shí)操性比較強(qiáng)的內(nèi)容或枯燥晦澀內(nèi)容時(shí),通過(guò)分享趣味性微視頻、音樂(lè)等方式使學(xué)生對(duì)所學(xué)的具體知識(shí)有了更形象的理解,提高學(xué)生的課堂參與度,引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)思考與探索,教學(xué)案例動(dòng)靜結(jié)合,多模呈現(xiàn)。課程中的重點(diǎn)、難點(diǎn)也可以用生活中常見(jiàn)的實(shí)例來(lái)呈現(xiàn)。在翻譯技術(shù)課堂上,各小組成員通過(guò)共享屏幕直播形式呈現(xiàn)小組討論結(jié)果及任務(wù)完成情況,并進(jìn)行師生實(shí)時(shí)語(yǔ)音互動(dòng)。

    課后是對(duì)課程內(nèi)容的鞏固階段,課后作業(yè)的設(shè)計(jì)以培養(yǎng)學(xué)生認(rèn)知能力(高階思維)為目標(biāo),進(jìn)行能力拓展,對(duì)課中的內(nèi)容進(jìn)行鞏固,舉一反三。學(xué)生課后作業(yè)通過(guò)教學(xué)平臺(tái)提交,教學(xué)平臺(tái)將保存學(xué)生提交的電子作業(yè)、教師評(píng)分、實(shí)時(shí)反饋,教學(xué)平臺(tái)導(dǎo)出的教學(xué)數(shù)據(jù)是對(duì)學(xué)生過(guò)程性評(píng)價(jià)打分的重要依據(jù)。對(duì)于實(shí)操性很強(qiáng)的內(nèi)容,筆者課下會(huì)在線(xiàn)上教學(xué)平臺(tái)上分享實(shí)操的錄屏,學(xué)生可以反復(fù)多次觀看視頻,幫助其理解每一步的操作。此外,世界翻譯技術(shù)聯(lián)盟研究會(huì)(WITTA)及語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)在疫情期間,會(huì)有相關(guān)翻譯技術(shù)課程直播分享,筆者會(huì)給學(xué)生分享直播二位碼,學(xué)生觀看直播,不僅了解行內(nèi)最新動(dòng)態(tài),還可以促進(jìn)其對(duì)課程深入理解。

    圖1 翻譯技術(shù)“完全線(xiàn)上”課程多模態(tài)教學(xué)模式實(shí)施過(guò)程

    3.4 研究設(shè)計(jì)及數(shù)據(jù)分析

    本研究的研究對(duì)象為2018級(jí)翻譯班33位學(xué)生,該班級(jí)共有33位學(xué)生參與了“完全線(xiàn)上”翻譯技術(shù)多模態(tài)課堂整個(gè)授課過(guò)程。本次數(shù)據(jù)采集的研究工具是李克特五級(jí)量表,在授課前及授課后分別對(duì)學(xué)生進(jìn)行調(diào)研并根據(jù)調(diào)研結(jié)果做定量分析,得分由完全不清楚(1分)到非常清楚(5分)分布。量表得分越高,表明學(xué)生對(duì)課程知識(shí)的掌握越好,相應(yīng)的能力越強(qiáng)。授課前的問(wèn)卷問(wèn)題主要關(guān)注如下幾個(gè)方面:1.多模態(tài)教學(xué);2.翻譯技術(shù)在翻譯實(shí)踐中的作用;3.信息檢索能力;4.團(tuán)隊(duì)協(xié)作;5.創(chuàng)新能力。筆者使用SPSS工具統(tǒng)計(jì)學(xué)生在五個(gè)方面平均得分(M)如下:(2.11;2.74;3.48;2.07;1.59)。標(biāo)準(zhǔn)差大于1。由此可見(jiàn),學(xué)生在授課前對(duì)這些概念比較模糊,相應(yīng)能力有所欠缺,雖然翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中經(jīng)常使用搜索引擎,但使用種類(lèi)單一,主要以百度搜索引擎為主。經(jīng)過(guò)為期半年的“完全線(xiàn)上”授課后,再次對(duì)該班學(xué)生進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查,授課后的量表測(cè)評(píng)維度更廣,問(wèn)卷問(wèn)題主要檢驗(yàn)在“完全線(xiàn)上”翻譯技術(shù)課程中應(yīng)用多模態(tài)教學(xué)模式后的教學(xué)效果。本次量表共設(shè)15個(gè)問(wèn)題,共檢驗(yàn)BTI學(xué)生七項(xiàng)能力,主要檢驗(yàn)學(xué)生翻譯技術(shù)能力(術(shù)語(yǔ)庫(kù)、記憶庫(kù)、語(yǔ)料庫(kù)、機(jī)器翻譯+譯后編輯、翻譯技術(shù)在翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用、信息檢索、多模態(tài)翻譯文本的處理,M=3.91)、多元能力(各種媒體和模態(tài)提供的信息的能力,教學(xué)中使用信息圖、思維導(dǎo)圖、圖片、視頻等多種符號(hào)信息相比單純語(yǔ)言講解能提高理解力,M=4.04)、教育技術(shù)能力(智能教學(xué)平臺(tái)操作能力,M=4.42)、團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力(M=3.85)、創(chuàng)新能力(M=3.85)、自主學(xué)習(xí)能力(M=3.73)、批判思維能力(M=3.92)是否在多模態(tài)教學(xué)方法介入后得以提高。經(jīng)SPSS工具統(tǒng)計(jì),授課后的問(wèn)卷信度(Cronbach.系數(shù))為0.943,翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生七項(xiàng)能力評(píng)測(cè)均值為3.96,標(biāo)準(zhǔn)差小于1,期末總評(píng)成績(jī)59分以下(0人,0.00%),60~69分(4人,12.12%),70~79分(15人,45.45%),80~89分(14人,42.42%),說(shuō)明多模態(tài)教學(xué)方法的介入可以提高翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,且BTI學(xué)生的21世紀(jì)核心能力在授課后也得以提高,證明了該教學(xué)方法的有效性及可行性。

    4結(jié)語(yǔ)

    在翻譯技術(shù)課程教學(xué)中應(yīng)用多模態(tài)教學(xué)方法不僅可以提高教學(xué)質(zhì)量,更新教學(xué)模式,更能使教學(xué)內(nèi)容被學(xué)生理解與吸收。目前多模態(tài)教學(xué)方法在地方本科翻譯技術(shù)教學(xué)中應(yīng)用較少,大多數(shù)院校還停留在傳統(tǒng)課堂模式,而疫情期間所構(gòu)建的“完全線(xiàn)上”多模態(tài)教學(xué)方法從根本上摒棄了傳統(tǒng)教學(xué)理念,融入了非語(yǔ)言特征,彌補(bǔ)了傳統(tǒng)教學(xué)單模態(tài)、靜態(tài)、互動(dòng)性較差的弊端,師生互動(dòng)形成良性循環(huán)。研究結(jié)果表明,在多模態(tài)教學(xué)方法實(shí)施的課前、課中、課后三個(gè)階段中,BTI學(xué)生七項(xiàng)能力環(huán)環(huán)相扣,可在多模態(tài)教學(xué)環(huán)境中顯著提高,提高最明顯的依次是學(xué)生的教育技術(shù)能力,多模態(tài)識(shí)讀能力及翻譯技術(shù)能力,與教學(xué)目標(biāo)的契合度很高,學(xué)業(yè)成績(jī)提升與各項(xiàng)能力提高呈正相關(guān)。地方本科院校翻譯技術(shù)教師在今后的教學(xué)中(后疫情時(shí)期)可嘗試以智能化教學(xué)平臺(tái)為載體,應(yīng)用立體化多模態(tài)教學(xué)方法開(kāi)展混合式課堂(線(xiàn)上+線(xiàn)下)教學(xué),結(jié)合最新版《翻譯專(zhuān)業(yè)本科教學(xué)指南》,適時(shí)調(diào)整本校翻譯專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)方案及授課目標(biāo),在翻譯人才培養(yǎng)過(guò)程中可以將翻譯技術(shù)教學(xué)與核心能力培養(yǎng)有效結(jié)合,大力培養(yǎng)BTI學(xué)生職場(chǎng)所需的高階思維能力,避免教學(xué)目標(biāo)同質(zhì)化。同時(shí)可以結(jié)合高校所在城市的支柱產(chǎn)業(yè),打造校本特色,積極鼓勵(lì)學(xué)生參加國(guó)內(nèi)翻譯專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)意領(lǐng)域等各大賽事,為語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)培養(yǎng)“一專(zhuān)多能”的復(fù)合型人才。

    猜你喜歡
    模態(tài)教學(xué)方法能力
    消防安全四個(gè)能力
    初中英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)方法初探
    甘肅教育(2020年2期)2020-09-11 08:01:42
    教學(xué)方法與知識(shí)類(lèi)型的適宜
    大興學(xué)習(xí)之風(fēng) 提升履職能力
    你的換位思考能力如何
    國(guó)內(nèi)多模態(tài)教學(xué)研究回顧與展望
    抄能力
    基于HHT和Prony算法的電力系統(tǒng)低頻振蕩模態(tài)識(shí)別
    初中數(shù)學(xué)教師不可忽視的幾種教學(xué)方法
    散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:17:18
    由單個(gè)模態(tài)構(gòu)造對(duì)稱(chēng)簡(jiǎn)支梁的抗彎剛度
    甘孜县| 搜索| 庆元县| 兴山县| 桑日县| 清河县| 徐州市| 西华县| 昌宁县| 时尚| 额济纳旗| 金门县| 永州市| 永登县| 阿克苏市| 东源县| 临沧市| 大理市| 纳雍县| 江津市| 广州市| 虞城县| 沅陵县| 定安县| 九寨沟县| 汕头市| 鸡泽县| 彝良县| 天门市| 尤溪县| 绥化市| 徐水县| 大渡口区| 明溪县| 越西县| 余姚市| 青神县| 铜陵市| 托克逊县| 平定县| 汝州市|