李建軍
(臺(tái)州學(xué)院 人文學(xué)院,浙江 臨海 317000)
《釋氏六帖》又名《釋氏纂要六帖》《義楚六帖》,是五代時(shí)后周高僧義楚依仿唐代白居易《白氏六帖》體例而編集的、以采錄佛教掌故為主的佛教類書(shū)。全書(shū)分為50部,每部之下又分若干門(mén),總計(jì)440門(mén)。每一門(mén)收有多寡不等的詞目,少的只有一二條,多的達(dá)幾十條,甚至上百條。所敘錄的內(nèi)容極為廣泛,不僅有大量的佛教掌故和術(shù)語(yǔ),還有各種各樣的人文掌故和自然知識(shí)[1]?!夺屖狭窂V征博引,集佛教故實(shí)與義理為一書(shū),保存了不少今已失傳的隋唐佛教撰集的墜簡(jiǎn)佚文,具有重要的文獻(xiàn)價(jià)值。但遺憾的是,《釋氏六帖》由于自宋以來(lái)一直沒(méi)有被編入《大藏經(jīng)》(如宋、元、明、清、頻伽、弘教、卍正、卍續(xù)、大正諸藏)之中,因此,傳本較少,知之者也不多。1944年上?!镀栈鄞蟛亟?jīng)》刊行會(huì)依據(jù)日本寬文九年(1669年)飯?zhí)锸现冶l(wèi)刻本排印,將該書(shū)刊行于世,其價(jià)值才日益受到學(xué)者的重視[2]。但美中不足的是,《普慧大藏經(jīng)》排印本脫漏錯(cuò)衍以及臆改之處頗多。讀者若以此為據(jù),或會(huì)被其誤導(dǎo)。
《釋氏六帖》研究需要在版本問(wèn)題上有新的突破。錢(qián)汝平君于2004—2007年在四川大學(xué)師從項(xiàng)楚先生攻讀博士時(shí),就注意到該書(shū)有北宋崇寧年間刻本,該刻本后被日本高僧圓爾辨圓于淳祐元年(1241年)帶回日本,現(xiàn)藏于日本東福寺。當(dāng)時(shí)有位日本留學(xué)生土屋太祐為錢(qián)君同門(mén)好友,錢(qián)君托其回國(guó)時(shí)將日藏宋刻本復(fù)印。土屋君欣然從命,于是流失海外700余年、國(guó)內(nèi)學(xué)人難睹真容的《釋氏六帖》宋刻本,復(fù)現(xiàn)華夏,并逐漸為更多同道所知。錢(qián)君依托這個(gè)日藏宋刻本,對(duì)《釋氏六帖》進(jìn)行了深入研究,先后發(fā)表了十余篇論文,并于2014年以“日本東福寺藏宋本《釋氏六帖》與先宋涉佛文獻(xiàn)研究”為題,獲得國(guó)家社科基金項(xiàng)目。立項(xiàng)后,錢(qián)君孜孜矻矻,焚膏繼晷,又用六年時(shí)間完成了書(shū)稿《日藏宋刻〈釋氏六帖〉研究》,并于2021年6月在上海交通大學(xué)出版社出版。錢(qián)君的“《釋氏六帖》研究”,可謂中日文化環(huán)流的一個(gè)生動(dòng)例證。700余年前,日僧圓爾辨圓入宋求法,將宋刻本《釋氏六帖》攜回東瀛;700余年后,日本學(xué)者土屋太祐來(lái)華留學(xué),又將已在中國(guó)失傳的宋刻本《釋氏六帖》復(fù)印攜回中國(guó)。宋刻本《釋氏六帖》的失而復(fù)得,中日文化交流的回環(huán)往復(fù),令人感慨唏噓。
錢(qián)君此書(shū),思慮周詳。首先,通過(guò)考察入宋日僧圓爾辨圓的學(xué)術(shù)個(gè)性以及當(dāng)時(shí)中日兩國(guó)的佛學(xué)發(fā)展情況,揭示該本為何會(huì)在圓爾辨圓攜回日本的佛學(xué)典籍之列;接著敘述釋義楚編纂《釋氏六帖》一書(shū)的緣起和經(jīng)過(guò);接著對(duì)編者釋義楚的生平展開(kāi)疏證,勾勒出釋義楚家世生平的輪廓;接著對(duì)《釋氏六帖》的刊刻源流進(jìn)行梳理;接著是《釋氏六帖》體例的闡述及其作為類書(shū)和辭典的雙重性質(zhì)的論定;接著將《寶林傳》等八部為《釋氏六帖》所摘引的涉佛文獻(xiàn)作為探討對(duì)象進(jìn)行文獻(xiàn)比勘;最后是《〈釋氏六帖〉宋刻本、寬文本、〈普慧藏〉本對(duì)勘記舉要》[3]。
細(xì)讀錢(qián)君此書(shū),可以發(fā)現(xiàn)作者比勘精細(xì)、考據(jù)邃密,小學(xué)底子篤實(shí),文獻(xiàn)功夫老到,表述刪繁就簡(jiǎn),文辭尚質(zhì)黜華,可謂“博觀而約取,厚積而薄發(fā)”的典型。
錢(qián)君乃中國(guó)古典文獻(xiàn)學(xué)專業(yè)科班出身,受過(guò)目錄學(xué)、版本學(xué)、考據(jù)學(xué)等方面系統(tǒng)而嚴(yán)格的學(xué)術(shù)訓(xùn)練,行文講究持之有故、無(wú)征不信。此書(shū)不做抽象的理論闡釋和邏輯推演,而是立足原始材料,經(jīng)過(guò)嚴(yán)密的文獻(xiàn)考證,得出令人信服的結(jié)論。
錢(qián)君對(duì)《釋氏六帖》版本源流的梳理,尤其是對(duì)日本東福寺藏宋刻《釋氏六帖》即崇寧本的推論,相當(dāng)精細(xì)、專業(yè),具有很強(qiáng)的合理性和說(shuō)服力,可謂錢(qián)君精于考據(jù)的典型例證。錢(qián)君指出,《釋氏六帖》最早刻本為北宋開(kāi)寶年間刻本,第二個(gè)刻本為北宋崇寧二年(1103年)刻本,而日本東福寺藏宋刻《釋氏六帖》正是崇寧本的南宋后印補(bǔ)刻本[3]20-28。
首先,錢(qián)君排除日本東福寺藏《釋氏六帖》是開(kāi)寶本的可能性。指出該本的卷末附有崇寧二年(1103年)越州開(kāi)元寺管內(nèi)副僧正履中的《重開(kāi)〈釋氏六帖〉后序》及該本刊刻工作的實(shí)際負(fù)責(zé)人、越州開(kāi)元寺僧履坦的志語(yǔ),可明確此本就是重刻本,所以東福寺藏《釋氏六帖》完全可以排除開(kāi)寶本的可能。
接著,錢(qián)君通過(guò)版本學(xué)知識(shí),認(rèn)定該本是北宋后期刻本。指出在《中國(guó)版刻圖錄》著錄的190多種宋刻本中,沒(méi)有一種是沒(méi)有魚(yú)尾的。而此本除前三策外,從第四策起均白口、無(wú)魚(yú)尾,而前三策的魚(yú)尾也有無(wú)相間,看起來(lái)極不統(tǒng)一,頗為草率。這種情況實(shí)際上反映了早期刻本向后期轉(zhuǎn)變的軌跡?,F(xiàn)存的南宋刻本卻無(wú)一例外都有魚(yú)尾,據(jù)此而論,此本為南宋刻本的可能性不大,定為北宋后期崇寧二年(1103年)刻本還是合理的??梢哉f(shuō)此本是早期宋刻本向后期演變的一個(gè)典型刻本。同時(shí)其字用歐體(也偶有顏體風(fēng)味)和上下單邊、左右雙邊的形式,也符合北宋后期刻本的一般特征。再?gòu)钠浒嫘某谝?、二卷題“一卷”“二卷”字樣外,第三卷起題策而不題卷的情況來(lái)看,此本也保留著北宋刻本的特點(diǎn)。
然后,錢(qián)君通過(guò)考察避諱情況推斷刻本時(shí)代。指出宋代避諱十分嚴(yán)格,但只限于官刻本,至于私刻及坊刻本,情況頗為復(fù)雜。此本避諱頗不嚴(yán)格,但遇玄、朗、敬、弘、殷、匡、貞等字,有時(shí)也缺筆。
最后,錢(qián)君通過(guò)仔細(xì)對(duì)照刊刻字體及式樣,推斷該本并非初印本,而是補(bǔ)刻本。指出此本字跡不夠清晰,不像是初印本,還有補(bǔ)刻的痕跡;某些上文字體為歐體,字形較小,下文字形卻較大,且有顏體的面貌,兩者形成鮮明對(duì)照,顯然是補(bǔ)刻所致。
錢(qián)君綜合運(yùn)用版本學(xué)、避諱學(xué)等專業(yè)知識(shí),推斷日藏宋刻本為崇寧本的南宋后印補(bǔ)刻本,令人信服,顯示出作者扎實(shí)的版本考據(jù)功底。
錢(qián)君深好段王之學(xué),負(fù)笈川大讀博時(shí)曾細(xì)讀段玉裁《說(shuō)文解字注》、王念孫《讀書(shū)雜志》等樸學(xué)名著,在文字、音韻、訓(xùn)詁等方面有深厚的積淀。積學(xué)所致,錢(qián)君非常善于從文本比勘中敏銳地發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,并迅速地找到原因,進(jìn)而做出準(zhǔn)確的學(xué)術(shù)判斷。
錢(qián)君指出,《釋氏六帖》大量引用了佛經(jīng),但是佛經(jīng)素有繁瑣冗長(zhǎng)之目,而且作為佛教百科全書(shū)式的類書(shū),必然要求面面俱到,而由于精力、財(cái)力以及刊刻條件等主客觀原因的限制,勢(shì)必導(dǎo)致編者對(duì)引文進(jìn)行大幅度刪減和改寫(xiě),因此《釋氏六帖》所引的佛教經(jīng)論大多數(shù)已失去比勘今本的文獻(xiàn)價(jià)值。當(dāng)然,中國(guó)僧侶所撰的涉佛文獻(xiàn)同樣存在著被編者大幅度刪改的情況,為此要求所探討的涉佛文獻(xiàn)必須具備三個(gè)條件:必須是在中國(guó)佛教史上有一定原創(chuàng)性的名著;所引文字一定要具備規(guī)模;刪改較少。根據(jù)這三個(gè)條件,錢(qián)君選擇將《寶林傳》《高僧傳》《續(xù)高僧傳》《大唐西域求法高僧傳》《比丘尼傳》《大慈恩寺三藏法師傳》《辯正論》《宣驗(yàn)記》八部涉佛文獻(xiàn)作為探討對(duì)象。另外錢(qián)君還探討了兩部外典,即《古今注》和《洞冥記》。
錢(qián)君“宋刻《釋氏六帖》所引《大唐西域求法高僧傳》考”[3]78-90頗能體現(xiàn)其比勘功底。唐代高僧釋義凈所撰《大唐西域求法高僧傳》記述了唐貞觀十五年(641年)到武周天授二年(691年)間到印度和南海訪問(wèn)的60位分別來(lái)自唐朝、新羅、睹貨羅、康國(guó)、吐蕃的禪師、法師的事跡,此外也兼述了經(jīng)濟(jì)、風(fēng)俗及旅行路線,是研究公元7世紀(jì)南洋諸國(guó)狀況和國(guó)際交通的重要資料。宋本《釋氏六帖》所引《大唐西域求法高僧傳》共37條,其中36條為僧傳,較為完整地摘錄了該書(shū)的主要內(nèi)容,具有重要的比勘價(jià)值。錢(qián)君將宋本《釋氏六帖》與傳世較早的趙城《金藏》本、《高麗藏》本、《磧砂藏》本、《大唐西域求法高僧傳》比勘,發(fā)現(xiàn)有大量異文。其中一類是未見(jiàn)于傳世各本《大唐西域求法高僧傳》者,可備參證,另一類是似可補(bǔ)今存各本《大唐西域求法高僧傳》脫文者。錢(qián)君在比勘時(shí),有敏銳的學(xué)術(shù)判斷。宋本《釋氏六帖》“僧伽跋摩”條云“康居國(guó)人,少出流輩,游涉京輦”,其中的“流輩”,今存《大唐西域求法高僧傳》各本均作“流沙”。錢(qián)君經(jīng)過(guò)綜合考察,指出宋本《釋氏六帖》作“流輩”應(yīng)有所據(jù),并非釋義楚在摘引時(shí)擅改或致誤。像這樣的學(xué)術(shù)判斷,論證謹(jǐn)嚴(yán),令人信服。
值得注意的是,該書(shū)“《釋氏六帖》宋刻本、寬文本、普慧藏本對(duì)勘記舉要”部分對(duì)現(xiàn)存《釋氏六帖》三個(gè)版本進(jìn)行詳細(xì)對(duì)勘,列舉出120余條重要的對(duì)勘記,運(yùn)用訓(xùn)詁學(xué)和??睂W(xué)知識(shí)對(duì)日本寬文本、民國(guó)普慧藏本臆改、臆補(bǔ)、臆刪、臆乙宋刻本之弊作了揭示,解決了不少疑難問(wèn)題,顯示出錢(qián)君扎實(shí)的樸學(xué)功底。
錢(qián)君讀書(shū)廣博,胸有丘壑,下筆行文,要言不煩,頗有博觀約取之風(fēng)。日本東福寺藏宋本《釋氏六帖》是中日文化交流悠久歷史的見(jiàn)證,具有重要價(jià)值,具有進(jìn)行文化闡釋的廣闊空間。錢(qián)君將相關(guān)史實(shí)臚列論證,點(diǎn)到為止,不枝不蔓,要言不煩,不搞“過(guò)度挖掘”,不做“強(qiáng)制闡釋”,顯示了嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)。
錢(qián)君行文,質(zhì)實(shí)簡(jiǎn)練,無(wú)浮文贅辭之弊,無(wú)穿靴戴帽之累。相應(yīng)的論證也都是選取最有說(shuō)服力的材料,扼要言之,沒(méi)有“曰若稽古三萬(wàn)言”的繁瑣和掉書(shū)袋的陋習(xí)。如“《釋氏六帖》宋刻本、寬文本、《普慧藏》本對(duì)勘記舉要”第5條,對(duì)勘《釋氏六帖》“唐太宗皇帝世民”條,該條有云“國(guó)內(nèi)諸市,悉斷屠行,普禁民間不許宰煞。江南之地,立寨取魚(yú),三十余州,觸處皆爾,必須破堰,然乃取之”,其中宋刻本“立寨取魚(yú)”一句之“寨”,寬文本、《普慧藏》本均作“塞”。錢(qián)君論證曰:
按當(dāng)作“寨”為是。此處之“寨”,即是許慎《說(shuō)文》之“罧”,《說(shuō)文》云:“罧,積柴水中以聚魚(yú)也?!倍斡癫米⒃疲骸睹?shī)》“潛有多魚(yú)”,《韓詩(shī)》潛作涔,《釋器》曰“糝謂之涔”,《毛傳》曰:“‘潛,糝也?!稜栄拧贰睹珎鳌芳R本從米。舍人、李巡皆云:‘以米投水中養(yǎng)魚(yú)曰涔?!瘡拿资且?。自《小爾雅》改作槮,云:‘橬,槮也,積柴水中而魚(yú)舍焉?!凹円蛑?,云:‘今之作槮者,聚積柴木于水,魚(yú)得寒,入其里藏隱,因以薄圍捕取之?!瘶Ψ枪抛帧V寥袅K字,雖見(jiàn)《淮南鴻烈》,然與槮皆俗字也。”可知潛、涔、糝、椮、橬、罧異字同義。因其所用為柴,故亦可寫(xiě)作“柴”,“寨”即“柴”也。寬文本刊刻者不明“寨”字之意,遂以意改為“塞”,其意似謂立堵塞之具以取魚(yú)也,與原意不符。[3]170
此處論斷,非博觀者不能發(fā),亦非約取者不能為。
總之,錢(qián)君此書(shū),崇考據(jù)、尚比勘、博觀之、約取之,走的是傳統(tǒng)文獻(xiàn)學(xué)之“正路”,用的是版本學(xué)、考據(jù)學(xué)、??睂W(xué)之“正法”,論的是有本有據(jù)之“正見(jiàn)”。這樣的書(shū)與偏重文化闡釋、崇尚宏大敘事之作,殊途異轍,當(dāng)然亦各有千秋,孰優(yōu)孰劣,孰近孰遠(yuǎn),靜待歲月的淘洗……