林海云
(湖南師范大學(xué) 文學(xué)院,湖南 長沙 410081)
語言在描述動作行為時,一個重要的方面就是表達(dá)動作行為所產(chǎn)生的變化或結(jié)果,這也是人們對一個行為事件的關(guān)注點。狀態(tài)變化事件(state change event)是Leonard Talmy在《認(rèn)知語義學(xué)》中提出的五類宏事件(運動、體相、狀態(tài)變化、行為關(guān)聯(lián)和實現(xiàn))之一,狀態(tài)變化事件是隱喻的運動事件,與運動事件具有相似的句法和語義性質(zhì)。
對比上古漢語文獻(xiàn)和后世的譯注材料,我們常常會發(fā)現(xiàn),譯注語料和原文之間存在著這樣的差別:
(1)a惠公之季年,敗宋師于黃。(《左傳·隱公元年》)
b惠公的晚年,在黃地打敗了宋國軍隊。(李夢生《左傳譯注》)
(2)a伯父若裂冠毀冕,拔本塞原,專棄謀主,雖戎狄其何有余一人?(《左傳·昭公元年》)
b伯父如果撕壞冠冕,拔掉樹根,堵塞水源,專斷而丟棄謀主,即使是戎狄有誰把我這人放在眼里?(李夢生《左傳譯注》)
(3)a公懼,隊于車,傷足喪屨。(《左傳·莊公八年》)
b襄公害怕了,掉下了車子,摔壞了腳,丟了鞋。(李夢生《左傳譯注》)
以上句子的a、b句是對同一事件所作的語言表述。事件相同,語言形式卻古今有別。古代文獻(xiàn)都是用單個的狀態(tài)變化動詞“敗”“裂”“傷”來表征事件,翻譯成現(xiàn)代漢語則必須用動補復(fù)合結(jié)構(gòu)“打敗”“撕壞”“摔傷”來表達(dá)。如果從狀態(tài)變化事件的概念成分([焦點]、[變化]、[轉(zhuǎn)變類型]、[狀態(tài)])①來看,上古狀態(tài)變化事件的[變化]、[轉(zhuǎn)變類型]和[狀態(tài)]三個概念成分合并,用一個核心動詞編碼,如“敗”“裂”“傷”;現(xiàn)代漢語則用[轉(zhuǎn)變類型]和[狀態(tài)]來編碼動補復(fù)合結(jié)構(gòu)的補語,這兩個概念成分被稱為狀態(tài)變化事件的核心圖式②。動補復(fù)合結(jié)構(gòu)中的核心動詞則由動作性比較強的方式動詞“撕”“摔”等充當(dāng),表示導(dǎo)致結(jié)果發(fā)生的原因或方式。這些差異并不是偶然現(xiàn)象,而是具有一定傾向性的差異,并且這種變化在中古時期就已經(jīng)呈現(xiàn)出來了。
(4)a焚符破璽,而民樸鄙。(《莊子·胠篋》)
b孰與剖破混沌。(《論衡·案書篇》)
(5)a賓孟適郊,見雄雞自斷其尾。(《左傳·昭公二十二年》)
b遂掘斷墓后。(《世說新語·術(shù)解》)
上古文獻(xiàn)中用單動詞表征一個狀態(tài)變化事件,中古則必須用復(fù)合結(jié)構(gòu)來編碼。雖然這類結(jié)構(gòu)是動補結(jié)構(gòu)還是連動結(jié)構(gòu)有爭議,但卻可以看出上古狀態(tài)變化動詞向結(jié)果復(fù)合動詞結(jié)構(gòu)演變的趨勢。
現(xiàn)代漢語和英語在表述同一事件時也有差別。雖然一般認(rèn)為漢語和英語都屬于S型語言③,上古漢語屬于V型語言④,反而在某些方面,英語的某些特點與古代漢語更加接近。
(6)I killed him.
(7)I broke the window.
英語中單個的動詞“kill”“break”編碼動作和結(jié)果,跟古代漢語類似,都是綜合性動詞?,F(xiàn)代漢語則必須運用結(jié)果復(fù)合動詞結(jié)構(gòu)“殺死”“打破”,動作和結(jié)果分別用不同的表層形式編碼。
從上文的分析可以看出,漢語對狀態(tài)變化事件的編碼,不但在歷時上表現(xiàn)出古今差異,在共時上也表現(xiàn)出和其它語言的不同。表層形式融合了哪些語義成分,就在不同的語言中表現(xiàn)出傾向性差異,從而表現(xiàn)出不同的詞匯化模式[1]19。
Talmy談到英語和西班牙語中狀態(tài)變化事件詞匯化模式的差別時說,英語在表征狀態(tài)變化事件時,既有衛(wèi)星框架結(jié)構(gòu),比如“I burned him to death”,也有動詞框架結(jié)構(gòu),比如“I killed him by burning him”,這兩種表達(dá)方式在口語中都可以使用[2]。和英語相比較,現(xiàn)代漢語普通話表現(xiàn)出更加徹底的衛(wèi)星框架類型特征。比如,英語口語中一般講“I broke the window with a kick”,使用的是動詞框架結(jié)構(gòu),而漢語只能講“我踢破了窗戶”。
漢語普通話是徹底的衛(wèi)星框架語言,這是一個比較初步的論斷,漢語的實際情況比較復(fù)雜。
(8)太原正是大唐開國皇帝李淵的封地,這股“天子氣”最后真的氣貫山河,滅了隋朝。(倪方六《中國人盜墓史》)
(9)光汴州一個地方就撲滅了蝗蟲十四萬擔(dān),災(zāi)情緩和了下來。(馮國超《中華上下五千年》)
(10)營火已經(jīng)熄滅,只剩下灰燼和焦炭。(Margaret Weis&Tracy Hickman《龍槍傳奇》)
(11)當(dāng)他倆上到四樓時,聽到緊閉的房門里傳出翻箱倒柜的聲音,二人用力踢開房門,沖進(jìn)廳里,大聲喝道:“不許動,我們是治安隊員……”(《人民日報》1999-12-01,第 10版)
(12)這時,姚明給我開了門,他穿著內(nèi)衣,是白色緊身的。(姚明《我的世界我的夢》)
(13)等到秋天,微山湖的萬畝荷花盛開了,駕一葉小舟,到湖里采蓮藕,嘗嘗漁民做的蓮籽燉鮮魚,那才叫美呢。(《人民日報》1995-03-04,第 9版)
“滅了隋朝”“開了門”,狀態(tài)變化動詞作謂語,編碼狀態(tài)變化事件,核心圖式與[變化]合并,用動詞詞根“滅”“開”編碼?!跋纭薄笆㈤_”是雙音節(jié)的狀態(tài)變化動詞編碼狀態(tài)變化事件,核心圖式同樣用動詞詞根編碼。這兩種類型都是核心圖式由動詞詞根編碼,按照Talmy的觀點,屬于V型詞匯化模式?!疤唛_房門”“撲滅了蝗蟲”,則是由結(jié)果補語“開”“滅”編碼核心圖式,屬于S型詞匯化模式。由此可見,現(xiàn)代漢語狀態(tài)變化事件詞匯化模式并不是徹底的衛(wèi)星框架,而是S型、V型同時并存,至于哪種特征表現(xiàn)得更為明顯,還必須做詳盡的調(diào)查。
杜靜、李福印做了這方面的嘗試。他們隨機選取15個漢語施動詞在口語中的使用情況,然后整理這些口語語料發(fā)現(xiàn),這些施動詞表征的施事性狀態(tài)變化事件呈現(xiàn)出動詞框架和衛(wèi)星框架兩種詞匯化模式,作者由此認(rèn)為,在施事性狀態(tài)變化事件領(lǐng)域,現(xiàn)代漢語屬于互補型語言[3],見表1。
表1 施事性狀態(tài)變化事件詞匯化模式分類
從表1可以看出,在施事性狀態(tài)變化事件呈現(xiàn)出的詞匯化模式中,雖然S型占優(yōu)勢,達(dá)75.31%,但是V型也占15.66%,并不是徹底的動詞框架語言。雖然杜文只調(diào)查了15個施動詞,調(diào)查范圍比較窄,但是也能反映部分問題,即漢語普通話的詞匯化模式并不是非此即彼那樣簡單,內(nèi)部呈現(xiàn)出多樣性和復(fù)雜性。
杜靜、李福印使用相同的研究方法還調(diào)查分析了漢語中的存在性狀態(tài)變化事件。存在性狀態(tài)變化事件是Talmy提出的兩大狀態(tài)變化事件之一。研究發(fā)現(xiàn)存在性狀態(tài)也可以分為致使和非致使性兩類。致使性事件具有很明顯的衛(wèi)星框架結(jié)構(gòu)特點,而非致使性事件中動詞框架結(jié)構(gòu)和衛(wèi)星框架結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)2∶1的比例[4]。因此,存在性狀態(tài)變化事件也呈現(xiàn)互補模式。具體情況見表2。
表2 存在性狀態(tài)變化事件詞匯化模式分類
由表2看出,施事性狀態(tài)變化事件呈現(xiàn)出比較強的S型語言特征,而存在性狀態(tài)變化事件則相反,呈現(xiàn)出更強的V型語言特征。由此可見,現(xiàn)代漢語狀態(tài)變化事件的詞匯化模式呈現(xiàn)出多樣性和復(fù)雜性,僅憑部分語料就判斷它的類型學(xué)特征,過于輕率也不全面。
已有研究證明,漢語的語言類型發(fā)生過歷時轉(zhuǎn)移。通過對狀態(tài)變化事件的歷時描寫我們可以分析得出,先秦兩漢漢語是典型的V型語言,東漢時漢語開始用動補結(jié)構(gòu)表征狀態(tài)變化事件,逐漸呈現(xiàn)出S型語言的特點。魏晉南北朝時,動補結(jié)構(gòu)增多,唐五代、宋代進(jìn)一步發(fā)展,一直持續(xù)到元明清。從歷時來看,雖然用動補結(jié)構(gòu)編碼狀態(tài)變化事件的用例持續(xù)增加,但是這種編碼方式并沒有取得絕對優(yōu)勢,直接用狀態(tài)變化動詞編碼狀態(tài)變化事件的情況一直保持一定的比例[5]。在漫長的發(fā)展過程中,雖然漢語的S型特點漸趨明顯,但從漢語的發(fā)展歷史來看,漢語一直是V型為主導(dǎo),S型為補充的語言。
總體而言,上古漢語詞匯語義融合具有隱含性和綜合性的特點⑤。如果從狀態(tài)變化事件詞匯化模式的角度來看,主要表現(xiàn)出兩個方面的特征:語義要素體現(xiàn)出的隱含性特點和綜合性特點。隱含性是指語義要素在語言表層結(jié)構(gòu)中沒有顯性形式記錄,只有在具體語境中,才能獲得相關(guān)信息;綜合性是指各類語義要素融合在一個表層形式中[1]299。漢語狀態(tài)變化事件的詞匯化模式主要經(jīng)歷了兩種變化:從隱含到呈現(xiàn)以及從綜合到分析。
與現(xiàn)代漢語相比,上古漢語狀態(tài)變化事件詞匯化模式的特點之一就是隱含性,也就是語義要素在表層結(jié)構(gòu)中沒有顯性形式,這是V型語言的特點。中古以后,狀態(tài)變化事件的詞匯化模式經(jīng)歷了從隱含到呈現(xiàn)的轉(zhuǎn)變,隱含在動詞詞根中的語義要素被釋放出來,單獨用一個語言形式編碼。這種特點表現(xiàn)最明顯之處就是[致使]語義成分從隱含到呈現(xiàn)。
(14)焚符破璽,而民樸鄙。(《荀子·勸學(xué)》)
(15)其僧待師去后,打破家具。(《祖堂集》卷十六)
(16)二時把缽盂上堂,莫咬破一粒米。(《祖堂集》卷四)
(17)無數(shù)聽眾,踏破講筵,開啟不得。(《變文·廬山遠(yuǎn)公話》)
(18)武王伐有商,誅紂,斷其首,懸之赤旂。(《荀子·正論》)
(19)譬如苦瓠,未好成熟,割斷其蒂。(《佛本行集經(jīng)》)
(20)六宮送處皆垂淚,三殿辭時哭斷腸。(《變文·歡喜國王緣》)
(21)遂使望斷黃沙,悲連紫塞,長辭赤縣,永別神州。(《變文·王昭君變文》)
從上面的例子可以看出,上古漢語在表達(dá)狀態(tài)變化事件時,只關(guān)注狀態(tài)變化的結(jié)果。當(dāng)這個事件是施事性的狀態(tài)變化事件時,[致使]語義成分隱含在構(gòu)式里面。參與交際的人只知道某種原因?qū)е颅t破了、頭斷了,至于具體的原因只能通過語境獲取相關(guān)的信息。破→打破、咬破、踏破;斷→割斷、望斷、哭斷,中古以后則需要把這個隱含的原因表達(dá)出來,以明確結(jié)果子事件發(fā)生的具體原因。
從上古到現(xiàn)代,狀態(tài)變化事件最突出的特點之一就是核心圖式([轉(zhuǎn)變類型]+[狀態(tài)])從綜合演變到分析。綜合性是指多類語義要素融合在一個表層形式中,從而形成了語義要素和表層形式多對一的對應(yīng)關(guān)系。上古狀態(tài)變化事件的核心圖式([轉(zhuǎn)變類型]+[狀態(tài)])合并在[變化]里面,用動詞詞根來編碼,呈現(xiàn)出V型語言特點;現(xiàn)代漢語狀態(tài)變化事件中的語義成分——[狀態(tài)]則從詞根中分離出來,單獨用附加語編碼,呈現(xiàn)出S型語言特征。
(22)a壞大門及寢門而入。公懼,入于室,又壞戶。(《左傳·成公十年》)
b鬼毀壞了大門及寢門走進(jìn)來。景公害怕,逃進(jìn)內(nèi)室。鬼又毀壞了內(nèi)室的門。(李夢生《左傳譯注》)
(23)a召使者,裂裳帛而與之。(《左傳·昭公元年》)
b于是召見來使,從衣裳上撕下一塊綢帛給他。(李夢生《左傳譯注》)
以“破”為例,上古漢語中[變化]、[轉(zhuǎn)變類型]和[狀態(tài)]合并在一起,用動詞詞根編碼。上古“破”表征的施事性狀態(tài)變化事件語義要素與表層形式的對應(yīng)關(guān)系如圖1所示。
圖1 V型語言中狀態(tài)變化事件的句法映射
同一個事件,現(xiàn)代漢語必須用動結(jié)式編碼,[狀態(tài)]從動詞詞根里分離出來,單獨用結(jié)果補語編碼,見圖2:
圖2 S型語言中狀態(tài)變化事件的句法映射
狀態(tài)變化事件是一個比較新的研究領(lǐng)域,作為一種事件類型,它在概念界定、語義范圍等方面都有一定的模糊性,在研究設(shè)計方面存在一定的困難,因此相關(guān)的研究比較少。雖然理論是新的,但是涉及到的內(nèi)容不新。要研究狀態(tài)變化事件的歷時變化,不可避免地要涉及到漢語動詞的及物和不及物問題、動補結(jié)構(gòu)產(chǎn)生時代及判斷標(biāo)準(zhǔn)、反賓為主的用法、臨時活用、使動用法、作格動詞等問題。可以說,研究狀態(tài)變化事件是把這些問題統(tǒng)攝起來,更換一種觀察問題的思路和角度。反賓為主的動詞、作格動詞和使動動詞,它們句法上的共同點是能夠用于使役交替句式。
(24)唇竭則齒寒,魯酒薄而邯鄲圍。(《莊子·胠篋》)
圍邯鄲三年而弗能取,士民罷潞。(《呂氏春秋·不屈》)
(25)盈必毀,天之道也。(《左傳·哀公十一年》)
三子各毀其乘。(《左傳·襄公十一年》)
(26)宋有富人,天雨墻壞。(《韓非子·說難》)
軍驚而壞都舍。(《左傳·襄公三十一年》)
(27)寡人雖死,亦無悔焉。(《左傳·隱公三年》)
盈將為亂,以范氏為死桓主而專政矣。(《左傳·襄公二十一年》)
歷來反賓為主、作格動詞、使動就存在一定的糾葛,比如例(25)(26)中的作格動詞,如果認(rèn)為它們是及物動詞,那么它們的不及物用法就被認(rèn)為是反賓為主;如果認(rèn)為它們是不及物動詞,那么它們的及物用法則是使動。到底屬于哪一種,存在很多爭議。實際上,這三類動詞中的“狀態(tài)變化義”從隱含到蘊含,構(gòu)成了一個詞義上的連續(xù)統(tǒng)。因為這三種動詞都含有(隱含或蘊含)“狀態(tài)變化”意義,所以都能用于“使役交替”句式。根據(jù)詞匯意義建構(gòu)的單向性原則(principle of monotonicity)⑥,“圍”本用作及物動詞,在建構(gòu)詞匯意義時增加了“BECOME(變成)”的語義操作,用于反賓為主的句式,獲得了“結(jié)果狀態(tài)(被圍住)”的意義。同樣,“死”本用作不及物動詞,在建構(gòu)詞匯意義時增加了“致使(CAUSE)”的語義操作,獲得了一種力量來源。作格動詞則兩分,“破”本用作及物動詞,語義操作同“圍”,因此它的不及物用法可以看作是反賓為主;“壞”語義操作同“死”,它本用作不及物動詞,它的及物用法可以看作是使動。因此,四種類型的動詞中的“狀態(tài)變化義”從隱到顯,構(gòu)成了這樣的一個連續(xù)統(tǒng):圍→破→壞→死。由此可見,從狀態(tài)變化事件的角度出發(fā),能夠使反賓為主、作格以及使動現(xiàn)象獲得統(tǒng)一的解釋。
綜合動詞、連動式和動補結(jié)構(gòu)表達(dá)的都是同一個狀態(tài)變化事件,但在不同的歷史時期卻有不同表層形式。同一個語言形式編碼的概念成分是不同的,即詞匯化方式不同;而同一個概念成分在不同的時代選擇的語言形式也有可能發(fā)生變化,也就是概念整合方式也會發(fā)生變化。這種發(fā)展變化值得研究,其變化的動因和機制是什么,需要進(jìn)一步深入探討?;\統(tǒng)地說,這些變化和動詞的概念化有關(guān)系,具體是什么樣的概念化,需要探索語言演變的認(rèn)知機制。
(28)赫赫宗周,褒姒滅之。(《左傳·昭公元年》)
(29)楚復(fù)伐鄧,滅之。(《左傳·莊公六年》)
(30)綱常千萬年磨滅不得。(《朱子語類》卷第二十四)
總體來看,例子(28)(29)(30)表達(dá)的是同一個事件。上古的“滅”語義上具有綜合性,同時包含了動作和結(jié)果意義。例(29)是連動式,前一個動詞表征的事件是“滅”表征的事件的原因。例(30)是動補結(jié)構(gòu),表征的事件包含兩個子事件,后一事件是前一事件導(dǎo)致的結(jié)果。三種結(jié)構(gòu)表征同一事件,但是有不同的語言表層形式。導(dǎo)致表層形式演變的原因在于,人們在概念化某一場景時,采取的認(rèn)知機制稍有不同。單用“滅”是注意視窗處在因果鏈子事件的“施事意圖”和“結(jié)果子事件”上,而連動式和動補式則把“直接原因”置于視窗開啟位置。連動式與動補結(jié)構(gòu)視窗開啟位置是相同的,不同在于概念組合的方式不同。連動式是把因果鏈中的“施事意圖”和“直接原因”組塊,然后再與“結(jié)果子事件”進(jìn)一步構(gòu)成一個整體;動補結(jié)構(gòu)則是把三個子事件無縫銜接,構(gòu)成一個概念整體??梢姡\用狀態(tài)變化事件理論能夠使一些表面看起來不同的問題獲得統(tǒng)一的解釋,可以使一些老問題獲得新解釋,能夠給我們提供新的看待問題、解釋問題的視角和方法。
注 釋:
①分別對應(yīng)與運動事件的[動體]、[運動]、[路徑]和[背景]。Talmy認(rèn)為,狀態(tài)變化事件中的焦點實體是與特征相關(guān)的物體或情景,而背景實體是該特征,即轉(zhuǎn)變后的狀態(tài);物體或情景相對于特征的轉(zhuǎn)變即[變化],物體或情景相對于特征的轉(zhuǎn)變方向即[轉(zhuǎn)變類型],轉(zhuǎn)變類型在英語中一般是用介詞TO表征。
②運動事件的核心圖式是“[路徑]+[背景]”,狀態(tài)變化事件是隱喻的運動事件,它的[轉(zhuǎn)變類型]相當(dāng)于運動事件的[路徑],[狀態(tài)]相當(dāng)于[背景],相應(yīng)的狀態(tài)變化事件的核心圖式是“[轉(zhuǎn)變類型]+[狀態(tài)]”。
③對于漢語的語言類型爭議比較大,Talmy(2000)、沈家煊(2003)等認(rèn)為漢語是 S型(衛(wèi)星框架語言);Tai(2003)認(rèn)為是V 型(動詞框架語言);Slobin(2004)、Chen(2005)、闞哲華(2010)認(rèn)為漢語是一種“均衡框架語言”,屬于E型。但不管是哪一種,漢語的S型語言特點是很明顯的。
④Talmy(2000)認(rèn)為上古漢語是V型語,漢語發(fā)生了從V型到S型的類型轉(zhuǎn)移。Li(1993,1997)認(rèn)為上古語料支持Talmy“上古漢語是西班牙語型語言(V型)”的假設(shè),漢語運動事件詞匯化類型發(fā)生了V→S歷史轉(zhuǎn)移。史文磊(2014)、馬云霞(2008)等都有相關(guān)的論述。
⑤持此觀點的學(xué)者有胡敕瑞(2005,2009);石毓智(2003);楊榮祥(2005);史文磊(2014)。
⑥參見Levin B,Rappaport H M.Unaccusativity:at the syntaxlexical semantics interface.MIT Press 1995;Beavers J,Koontz-Garboden A.In defense of the reflexivization analysis of anticausativization.Lingua,2013,134:199-216.