李卓凡 李漪凡 張淳 趙海波
摘要:鑒于目前國際化背景下,國內(nèi)人才培養(yǎng)在整體上對英語水平的要求不斷提高,國內(nèi)英語教育資源呈現(xiàn)城鄉(xiāng)不均的現(xiàn)實。改善國內(nèi)鄉(xiāng)鎮(zhèn)地區(qū)英語教育的落后情況,除卻改善地區(qū)的英語教育師資力量不足、資源分配不均的困境,技術(shù)上破除地方方言對英語習(xí)得和英語教育產(chǎn)生的阻礙也非常重要。本文主要以仙桃方言為例,通過實地調(diào)研,收集調(diào)查并分析仙桃方言的語音特征,分析仙桃方言對英語語音習(xí)得產(chǎn)生的影響,嘗試提出方言環(huán)境下的英語語音習(xí)得科學(xué)策略,以期改善中國鄉(xiāng)鎮(zhèn)基層英語教育和語音教學(xué)相對滯后的狀況。
關(guān)鍵詞:仙桃方言;英語習(xí)得;英語教育
一、引言
當(dāng)今社會隨著國際化程度越來越高,對英語實際應(yīng)用能力的要求不斷提升,英語已成為我國貫穿小學(xué)到大學(xué),長期必修的主要課程。近年來,國內(nèi)學(xué)生英語應(yīng)用能力的培養(yǎng)雖然有了長足的進(jìn)步,但口語交際能力仍是一大短板。特別是鄉(xiāng)鎮(zhèn)方言區(qū)出身的學(xué)生,這一短板更為明顯。其原因不僅是英語教育資源分配不均衡,鄉(xiāng)鎮(zhèn)優(yōu)質(zhì)師相對資匱乏。方言語音習(xí)慣的難于克服導(dǎo),更是加劇了鄉(xiāng)鎮(zhèn)英語基礎(chǔ)教育的難度。造成了相當(dāng)一部分鄉(xiāng)鎮(zhèn)中小學(xué)生放棄了對英語學(xué)習(xí)的熱情和希望。美國俄亥俄州立大學(xué)博士、知名語言學(xué)家Terence Odlin教授在《語言遷移》專著中闡述了“語言遷移”的現(xiàn)象,即語言之間的相似性和差異性在許多方面可以影響語法、詞匯和語音的習(xí)得。[1]例如,外語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)新語言時,以自己曾經(jīng)學(xué)習(xí)母語的經(jīng)驗和原有知識為基礎(chǔ),形成自己的一套方法習(xí)慣,并在學(xué)習(xí)時,用舊的方法習(xí)慣來輔助他們學(xué)習(xí)新語言。
這個理論也同樣適用于我國國內(nèi)的學(xué)生,中國大部鄉(xiāng)鎮(zhèn)學(xué)生在英語發(fā)音方面,經(jīng)常會因為方音習(xí)慣的負(fù)遷移,使得學(xué)習(xí)效果不佳,進(jìn)而導(dǎo)致學(xué)習(xí)效率降低,或者失去英語學(xué)習(xí)的興趣。與此同時,中國的英語教育資源不均衡,導(dǎo)致方言地區(qū)的鄉(xiāng)鎮(zhèn)師資力量更為薄弱,這也為方言地區(qū)的英語學(xué)習(xí)者造成了更大的困難和挑戰(zhàn)。針對這些較為普遍的鄉(xiāng)村英語教育的問題,除了宏觀的政策幫扶之外,微觀上根據(jù)不同地區(qū)方言和英語語音的發(fā)音特點,形成有針對性的教育方法和教學(xué)方案,也是解決實際問題的重要方向。本文將以具有方言發(fā)音顯著特征的湖北仙桃地區(qū)為案例,分析仙桃方言存在的語音特色與英語進(jìn)行科學(xué)比對,提出糾正英語發(fā)音的針對性技術(shù)方法,并從中提煉出具有普適性的方案,以期對中國方言區(qū)的學(xué)生的英語發(fā)音習(xí)得和教學(xué)提供切實可行的幫助和有益的借鑒。
二、仙桃方言的語音特點
仙桃市文化底蘊豐厚,具有數(shù)千年的發(fā)展歷史,是楚文化的發(fā)源地之一。仙桃地區(qū)的居住者所使用的方言是西南官話的一種,特征明顯且具有普遍性的特征。研究仙桃方言對英語語音習(xí)得的影響,有助于方言地區(qū)的人們在學(xué)習(xí)英語發(fā)音的過程中有效避開發(fā)音誤區(qū)。以仙桃方言為研究切入點,也能為研究后期提出解決方言影響英語發(fā)音的普適性策略提供極大幫助。通過語音資料的整理及分析,我們發(fā)現(xiàn)仙桃方言存在以下特征。
(一)聲母的語音特征
仙桃方言中有17個聲母,分別為:發(fā)音部位為雙唇的不送氣塞音p和送氣塞音P‘;發(fā)音部位為舌尖中的不送氣塞音t和送氣塞音t‘;發(fā)音部位為舌根的不送氣塞音k和送氣塞音k‘;發(fā)音部位為舌尖前的不送氣塞擦音ts和送氣塞擦音ts‘;發(fā)音部位為舌面的不送氣塞擦音t?和送氣塞擦音t?‘;發(fā)音部位為雙唇的鼻音m;發(fā)音部位為舌尖中的邊音l;發(fā)音部位為唇齒的清擦音f,舌尖前清擦音s,舌面輕擦音?,舌根清擦音x;以及只有韻母獨立成為音節(jié)的零聲母。
通過分析我們發(fā)現(xiàn)值得注意的是,一、仙桃的聲母中鼻音n,只有邊音l。也就是說,仙桃本地人在發(fā)鼻音n時可能會因缺少口型借鑒經(jīng)驗而只能發(fā)出與之類似的邊音l。二、仙桃方言中缺少發(fā)音部位為舌尖后的塞擦音t?,t?以及濁擦音?,清擦音?。仙桃本地人在發(fā)這些音節(jié)的同時可能會因缺少借鑒口型經(jīng)驗而只能發(fā)出與之類似的舌尖前不送氣塞擦音ts,送氣塞擦音ts‘,或是舌尖前輕擦音s。
(二)韻母的語音特征
仙桃方言中有38個韻母,分別為:
?、i、u、y、a、ia、ua、o、io、?、i?、y?、ui、ai、iai、uai、ei、uei、au、iau、?u、i?u、an、ian、uan、yan、?n、u?n、y?n、in、a?、ia?、ua?、o?、io?、m、n、?[2]
仙桃方言中沒有后鼻音i?和??。仙桃本地人在發(fā)這些音節(jié)的同時可能會因缺少借鑒口型經(jīng)驗而只能發(fā)出與之類似的in和on。由此可知,仙桃方言的一個主要顯著特征是前后鼻音不分。這與大多數(shù)南方方言存在共性。另外,受仙桃方言影響的人在發(fā)音時容易吞掉韻腹“u”,例如“暖”的普通話拼音為“nuan”,而在仙桃方言中的發(fā)音則為“l(fā)an”。
(三)聲調(diào)的特征
仙桃方言中有5個聲調(diào),調(diào)值分別為陰平 55,陽平 13,上聲 31,去聲 53,入聲 35。從中不難發(fā)現(xiàn),仙桃方言比普通話還多了一個聲調(diào),即入聲。在句子中,仙桃方言總是將聲調(diào)的起止點拉長。所以仙桃方言語音具有長音節(jié)的特征。
三、英語的語音特點及與仙桃方言的對比
(一)輔音
1. 輔音群與方言相比更為集中
英語的音節(jié)結(jié)構(gòu)具有非常顯著的特征,其中之一就是輔音群集中。例如“climbed”和“slept”,這兩個單詞的末尾連接著兩個爆破輔音:/b//d/、/p//t/。在發(fā)音時,前面的爆破音要輕輕帶過,不能發(fā)音。這種現(xiàn)象叫做“失爆破”。而漢語方言中卻很少有這種情況。
再例如“bread”這個單詞,輔音/b/與/r/相連,在發(fā)音時,要將兩個輔音連接起來,中間不能多加元音。而很多仙桃方言區(qū)域的外語學(xué)習(xí)者會把/bred/發(fā)音為/b?’red/,在兩個輔音之間插入一個元音。
2. 英語輔音分類較仙桃方言更為詳細(xì)
英語的輔音音節(jié)中有邊音/l/和鼻音/n/,而仙桃方言沒有鼻音/n/。故受到仙桃方言影響的學(xué)生往往將邊音和鼻音混淆起來。例如“blood”這個單詞,受到仙桃方言影響,當(dāng)?shù)貙W(xué)生的發(fā)音大多為/bn?d/。
英語的輔音音節(jié)中包括摩擦音/z//s/,與元音相拼發(fā)音時需要用到舌尖這個發(fā)音部位。而仙桃地區(qū)的方言卻缺少發(fā)音部位為舌尖后的塞擦音t?,t?以及濁擦音?,清擦音?。在發(fā)音時則反映為平翹舌不分的現(xiàn)象。例如moods/mu?dz/發(fā)音為/mu?ds/。
英語的輔音音節(jié)有后鼻音/?/,仙桃方言中雖然也存在后鼻音,但在實際生活中較少用到,受仙桃方言影響的學(xué)生大多都直接將前鼻音/n/來替代后鼻音。例如將ring/ri?/發(fā)音為/rin/。
英語的輔音音節(jié)中有/f/和/v/,而仙桃方言中只有聲母/f/。帶有仙桃方言口音的學(xué)生在讀英語單詞vast /vɑ?st/時常常會讀作 /fɑ?st/,造成表達(dá)意思上的偏差。
3. 英語輔音種類與仙桃方言相比更為復(fù)雜
英語輔音因素中存在破擦音/?/、/?/,而這在仙桃方言中是根本不存在的。沒有可以借鑒的舌位和發(fā)聲部位經(jīng)驗。
(二)元音
1. 英語中的元音分類較仙桃方言更為詳細(xì)
英語元音中存在/?/ /?/ /?/ /u/這樣的音節(jié)。而受仙桃方言影響的學(xué)生常常將 /?/ 讀成后元音/a:/,/?/ 讀作/i:/,受到方言及漢語發(fā)音習(xí)慣的影響,他們在發(fā)音時口型過大,舌位過低,才導(dǎo)致了這樣的發(fā)音錯誤。
2. 英語中的雙元音發(fā)音時要求學(xué)習(xí)者的口型更加飽滿
英語雙元音發(fā)音有/a?/ /e?/ /a?/ /??/ /??/ /??/ /e?/ /??/8個。
在發(fā)音時要求學(xué)習(xí)者堅持三個原則:①前長后短,即第一個元音的發(fā)音時長比第二個稍長;②前重后輕,即著重發(fā)第一個元音,輕輕帶過第二個元音;③前音清楚,后音模糊,即要求第一個元音發(fā)音響亮,第二個元音發(fā)音模糊。[3]在堅持這三個原則的基礎(chǔ)上也要同時兼顧前后兩個元音,做到都讀出來,不能漏讀。然而由于仙桃方言語速較快,發(fā)音時口型較小,很容易出現(xiàn)發(fā)音不飽滿,甚至是吞音漏音的情況。
(三)聲調(diào)、語調(diào)、語速及重音
1. 聲調(diào)及語調(diào)
和漢語以及方言不同,英語中,單個英文單詞沒有固定的聲調(diào)。然而,若是將這些單詞放在不同語境中,結(jié)合說話人想表達(dá)的意思,自然而然地就形成了高高低低的語調(diào)。
英語的語調(diào)簡單可劃分為平調(diào)、升調(diào)和降調(diào)三大基本調(diào)式。不同的調(diào)式常常用語調(diào)來表達(dá)說話者的態(tài)度和立場。通過降調(diào)來表達(dá)說話人果斷、肯定及感嘆的情緒。例如感嘆句“What a pity!”和祈使句“Stand up.”都使用降調(diào)。
英語還通過升調(diào)來表達(dá)說話人懷疑、詢問的情緒。例如“Can you hear?”用升調(diào)來表達(dá)疑問。再例如特殊情況下的“I’m so sorry”,這句話用升調(diào)來委婉地表達(dá)說話者的同情。
綜上所述,英語在表達(dá)的過程中更重視語調(diào)而非聲調(diào)。
而仙桃方言有五個聲調(diào),同一個音節(jié)用不同的聲調(diào)表達(dá)就會出現(xiàn)不同的意思。在仙桃方言中,聲調(diào)對意思的表達(dá)起著關(guān)鍵作用。這就導(dǎo)致仙桃方言地區(qū)的人們在學(xué)習(xí)英語的過程中往往過分重視音調(diào)而忽略了語調(diào),由此造成了英語發(fā)音的誤區(qū)。在學(xué)習(xí)英語時,學(xué)習(xí)者會賦予單詞各種音調(diào),甚至給每一個字母都賦予了音調(diào)。這會使得英語單詞聽起來滑稽搞笑。例如,有些學(xué)習(xí)者會將“bad meals”讀作“白得米油絲”。
2. 語速及重音
英語語句在表達(dá)過程中強調(diào)實詞,弱化虛詞。英國人將實詞讀得更加清晰,緩慢且響亮,將虛詞讀得模糊,輕快,甚至經(jīng)常運用連讀的方式弱化來虛詞。仙桃方言區(qū)的英語學(xué)習(xí)者受到漢語或方言的影響,將所有單詞都以相同的節(jié)奏甚至是相同的語速讀出來,不分重讀弱讀。他們方言習(xí)慣遷移到英語語調(diào)中,就導(dǎo)致英語朗讀陷入“一降到底”的誤區(qū),沒有抑揚頓挫之感。這顯然不符合英語的語速規(guī)律和表達(dá)習(xí)慣。
四、仙桃方言導(dǎo)致英語習(xí)得障礙及策略分析
在仙桃的實地調(diào)查中,我們有針對性地對部分中小學(xué)生的英語發(fā)音偏誤進(jìn)行了糾正。在這一過程中我們發(fā)現(xiàn),部分發(fā)音問題可以通過短時間的技術(shù)幫扶與強化練習(xí)得以解決,但仍然有另一部分發(fā)音錯誤無法通過短時間的教學(xué)實現(xiàn)糾正。
(一)通過幫扶短時間內(nèi)可以解決的發(fā)音問題
1. 英語元音中長短音的問題
英語元音中存在/?/ /?/ /?/ /u/這樣的音節(jié)。而受仙桃方言影響的學(xué)生常常將 /?/ 讀成后元音/a:/;/?/ 讀作/i:/,由于方言地區(qū)的學(xué)生在發(fā)音時口型過大,舌位過低,才導(dǎo)致了這樣的發(fā)音錯誤。經(jīng)過實踐我們得知,在教學(xué)過程中,口型大小可以通過視覺向?qū)W生進(jìn)行直觀地展示,在實踐者提出發(fā)音者存在口型問題之后,學(xué)習(xí)者能夠非常迅速地意識到自己與正確發(fā)音存在的區(qū)別,并進(jìn)行模仿改正。故這類發(fā)音問題可以在短時間內(nèi)解決。
2. 聲調(diào)及語調(diào)
仙桃方言有五個聲調(diào),相較英語更多、更雜。由于英語語調(diào)、聲調(diào)存在較明顯且易分辨的特征,實踐者讀出正確的英語語句之后,學(xué)生們可以迅速地識別并跟讀。英語的語調(diào)簡單可劃分為平調(diào)、升調(diào)和降調(diào)三大基本調(diào)式,模仿難度小,這類發(fā)音問題在短時間內(nèi)也可以進(jìn)行提升。
(二)短時金內(nèi)無法幫助解決的發(fā)音問題
1. 英語中的輔音發(fā)音問題
摩擦音/z//s/、破擦音/?/、/?/、邊鼻音/l/、/n/。這些輔音發(fā)音與舌位有關(guān),在教學(xué)過程中,舌位問題是一個不易突破的難點。發(fā)音時,舌頭在口腔內(nèi)部擺放的習(xí)慣性位置很難改正。學(xué)生在方言中缺少舌位借鑒經(jīng)驗,就更難發(fā)出正確的輔音。
2. 英語中的特殊發(fā)音規(guī)則
英語的音節(jié)結(jié)構(gòu)具有非常顯著的特征,其中之一就是輔音群集中。例如“climbed”和“slept”,這兩個單詞的末尾連接著兩個爆破輔音:/b//d/、/p//t/。在發(fā)音時,前面的爆破音要輕輕帶過,不能發(fā)音。這種現(xiàn)象叫做“失爆破”。盡管部分英語學(xué)習(xí)者在教育者的提醒下了解了英語的特殊發(fā)音規(guī)則,但短時間內(nèi)仍然缺乏將規(guī)則應(yīng)用于實踐的意識。
五、消除方言環(huán)境對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生的負(fù)面影響的可行性策略
仙桃地區(qū)的方言發(fā)音特點明顯,和中國其他地區(qū)的方言具有共性,本文從仙桃方言口音出發(fā),提出了一些可借鑒性強,具有普適性的英語語音學(xué)習(xí)方案,以期幫助更多方言地區(qū)的人們在學(xué)習(xí)英語發(fā)音的過程中有效避開發(fā)音誤區(qū)。
(一)普及與負(fù)遷移理論有關(guān)的知識
給方言區(qū)的語言學(xué)習(xí)者普及負(fù)遷移理論,提高他們對于方言和英語語音之間存在共性與特性的意識。讓他們在學(xué)習(xí)過程中主動規(guī)避可能存在的發(fā)音誤區(qū),從基礎(chǔ)的元音和輔音開始練習(xí),從根本上糾正不正確的發(fā)音習(xí)慣,排除方言發(fā)音習(xí)慣對于英語發(fā)音的干擾。
(二)從舌位、技巧等方面有針對性地進(jìn)行對照練習(xí)
在給方言地區(qū)的英語學(xué)習(xí)者普及負(fù)遷移理論知識后,通過分模塊測試的方法,幫助他們找出在學(xué)習(xí)英語語音學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)的難以克服的英語發(fā)音難點,并有針對性地進(jìn)行逐個突破。
首先,分發(fā)調(diào)查問卷,將發(fā)音相似的單詞歸類并放在一起,例如“Pick”和“Pig”,“boy”和“joy”等等,調(diào)查出個體存在哪些具體的發(fā)音問題,然后再通過發(fā)音相近的繞口令進(jìn)行趣味訓(xùn)練,例如“Love me little but love me long.”這句話可以有效地訓(xùn)練邊鼻音/l//n/的發(fā)音口型及舌位,以此達(dá)到糾正英語發(fā)音的目的。
(三)結(jié)合當(dāng)?shù)氐奈幕木幘毩?xí)材料
仙桃市歷史悠久,具有豐厚的文化底蘊。其中,有民間流傳甚廣的童謠《好吃佬》《月亮哥》,還有淳樸有趣的民歌《哪里有閑空回娘家》。這些象征著仙桃當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)文化的作品都可以改編為糾正英語語音的學(xué)習(xí)材料。教育工作者可以將歌詞進(jìn)行改編,給年齡較小的當(dāng)?shù)赜⒄Z學(xué)習(xí)者提供一些他們熟悉的學(xué)習(xí)材料。
對于其他地區(qū)的教育者及學(xué)習(xí)者來說,也同樣可以根據(jù)當(dāng)?shù)氐奈幕适?、民歌典故等改編出一套自己的學(xué)習(xí)材料。
(四)觀察英語發(fā)音特點,練習(xí)分步發(fā)音法
改變學(xué)習(xí)英語語音的方式方法,英語語音學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)對照發(fā)音示意圖,找準(zhǔn)發(fā)音部位,分清不同音素的發(fā)音舌位及氣流走向。在學(xué)習(xí)單詞的同時分別對不同音節(jié)進(jìn)行逐個突破,并結(jié)合英文句子練習(xí)語調(diào)、停頓及重音。
六、小結(jié)
對于鄉(xiāng)鎮(zhèn)或方言較嚴(yán)重的地區(qū),方言仍是英語語音習(xí)得過程中需要克服的難點。中國方言的音系結(jié)構(gòu)體系和英語語音體系具有共性,也有差異。對不同地區(qū)的教育者和學(xué)習(xí)者來說,要重視方言語音給英語語音學(xué)習(xí)帶來的正負(fù)遷移影響,通過具體的對比和研究找到方言與英語語音發(fā)音,在學(xué)理上、生理上和技術(shù)層面的差異性。并在此基礎(chǔ)上形成科學(xué)的認(rèn)知和練習(xí)技巧,進(jìn)行科學(xué)的有針對性練習(xí)。 那么打破方言語音影響的英語發(fā)音習(xí)慣,達(dá)成正確的英語發(fā)音目標(biāo),奠定英語口語和實際應(yīng)用能力的堅實基礎(chǔ),是切實可行的。
參考文獻(xiàn)
[1] ODLIN T. Language Transfer[M]. Cambridge University Press. 1989.
[2]陳秀,湖北仙桃方言研究[D].武漢:華中師范大學(xué)語言與語言教育研究中心.2015.
[3]黃怡雯、汪珣,武漢方言對英語語音學(xué)習(xí)的影響及對策[J].延邊教育學(xué)院學(xué)報,2018,32(6):104-105.
1中南民族大學(xué)大學(xué)生創(chuàng)新訓(xùn)練省級項目階段性成果. ?項目名稱:方言對英語習(xí)得影響研究——以仙桃地區(qū)為例。項目編號:SCX2133。
2李卓凡,中南民族大學(xué)外語學(xué)院翻譯系2019級本科生,以上中南民族大學(xué)生創(chuàng)新訓(xùn)練省級項目組成員; 李漪凡,中南民族大學(xué)外語學(xué)院翻譯系2019級本科生,以上中南民族大學(xué)生創(chuàng)新訓(xùn)練省級項目負(fù)責(zé)人; 張淳,中南民族大學(xué)外語學(xué)院翻譯系2019級本科生,以上中南民族大學(xué)生創(chuàng)新訓(xùn)練省級項目組成員。
3中南民族大學(xué)外語學(xué)院講師、團(tuán)委副書記、中南民族大學(xué)大學(xué)生創(chuàng)新訓(xùn)練省級項目“方言對英語習(xí)得影響研究——以仙桃地區(qū)為例 ”指導(dǎo)老師。