王 露
(中國人民大學(xué) 文學(xué)院,北京 100872)
明代文言小說研究在中國文言小說研究史上較為特殊。與魏晉、唐、宋等朝代相比,明代文言小說研究起步較晚,且在規(guī)模和成就上遜色于同時代通俗小說或白話小說的研究。20 世紀(jì)20 年代以后,相關(guān)成果密集出現(xiàn),距今近一百年。其中,徐朔方、侯忠義、陳大康、潘建國、陳益源、陳國軍、喬光輝等學(xué)者在小說文獻(xiàn)發(fā)掘整理、版本勘定方面做了大量工作,在文獻(xiàn)研究基礎(chǔ)上,文言小說文本分析、題材研究、傳播和影響研究陸續(xù)展開。梳理前人研究成果,總結(jié)已有的經(jīng)驗與不足,對今后明代文言小說研究工作具有指導(dǎo)意義。
1.新材料的發(fā)現(xiàn)
1932 年,孫楷第《日本東京所見中國小說書目提要》(以下簡稱《書目》)[1]記錄了6 種明代傳奇小說集、4 種通俗類書的版本情況、作品內(nèi)容、目次、序跋信息。1934 至1938 年,他撰成《戲曲小說書錄解題》,考察“剪燈三話”與《湖海奇聞集》《艷異編》《廣艷異編》《涇林續(xù)記》《續(xù)劍俠傳》《獪園雜志》的文獻(xiàn)情況。
具體小說的發(fā)現(xiàn)有《九龠集》《麗史》《韋十一娘傳》《鐘情麗集》等。孫楷第《書目》最早指出《刪補(bǔ)文苑楂橘》中《負(fù)情儂傳》與宋幼清《九龠集》有關(guān),譚正璧《三言二拍資料》[2]認(rèn)為“《情史》卷十六‘珍珠衫’條及卷十四‘杜十娘’條與《文苑楂橘》卷一《負(fù)情儂傳》,均出《九龠集》”。胡士瑩指出“《負(fù)情儂傳》為杜十娘故事所從出,知此珍珠衫故事,宋氏亦當(dāng)有傳,今明刻本《九龠集》未載?!肚槭贰匪d,篇末既有‘九龠生曰’四字(《負(fù)情儂傳》末有‘宋幼清曰’四字),當(dāng)為移錄宋氏《珍珠衫傳》原文”[3]。徐朔方撰文說明,《杜十娘》是宋懋澄《負(fù)情儂傳》的改編[4],《蔣興哥重會珍珠衫》的前身是《九龠集》卷二《珠衫》[5]。1984 年,王利器校錄的《九龠集》出版,有助于了解《負(fù)情儂傳》《珠衫》小說原文。2000 年出版的孫楷第《小說旁證》對《蔣興哥重會珍珠衫》的考證為:“此《九龠別集珠衫》篇”,“疑《情史》所錄《珠衫》篇是單行舊本,復(fù)經(jīng)馮夢龍潤色之,故與收入《別集》者異”。《九龠集》中的文言小說及其與白話小說的關(guān)系,逐漸為學(xué)者所認(rèn)識。
《麗史》見于福建地方文獻(xiàn)《清源金氏族譜》,官桂銓《新發(fā)現(xiàn)的明代文言小說〈麗史〉》[6]附有小說全文。陳益源據(jù)此撰《元明中篇傳奇小說研究》中《麗史》專章[7],論述《麗史》的發(fā)現(xiàn)、內(nèi)容、史實和文學(xué)繼承。羅書華、苗懷明《中國小說戲曲的發(fā)現(xiàn)》一書肯定了這一發(fā)現(xiàn)的史料和文學(xué)價值。王汝梅、薛洪《初論在韓國新發(fā)現(xiàn)的劍俠小說〈韋十一娘傳〉——附〈韋十一娘傳〉全文》,附有朝鮮活字本《刪補(bǔ)文苑楂橘》中《韋十一娘傳》影印本全文,文章指出《韋十一娘傳》在劍俠小說史上具有承前啟后的作用,凌濛初的改編反映了文言與白話之間的互動影響。2013 年,潘建國見到日本成簣?zhí)梦膸焖孛骱胫螁慰瘫尽剁娗辂惣罚睹骱胫螁慰瘫尽葱驴娗辂惣悼肌芬晃模?]著錄了該本的書志、序跋情況,通過單行本與《國色天香》等通俗類書選本的文字對比,肯定該版本的文獻(xiàn)價值。
韓國和越南也藏有大量小說文獻(xiàn)。陳文新、閔寬東《韓國所見中國古代小說史料》(2011)收錄韓國評述中國古代小說的文字資料,涉及明代文言小說十余種。附錄《傳入韓國的中國古代小說書目》等4 種書目,介紹中國小說的傳入時間、文獻(xiàn)記錄、翻譯、出版情況。閔寬東、陳文新、劉僖俊著《韓國所藏中國文言小說版本目錄》(2015)著錄40 種明代文言小說的版式狀況與藏書之處,包括明清兩代刊本和傳入韓國以后所刊版本。據(jù)劉玉珺《傳入越南的明清小說考述》[9]梳理,越南漢喃研究院圖書館藏有《世說新語補(bǔ)》,《古學(xué)院書籍手冊》著錄《獪園志異》,《聚奎閣書院總目冊》和《新書院手冊》著錄《玉堂叢話》《說郛》《古今說?!贰栋藓!贰对鲋悄已a(bǔ)》《剪燈新話》等。
2.小說文獻(xiàn)集中整理,以書目為主要形式,在文獻(xiàn)基礎(chǔ)上各有側(cè)重
袁行霈、侯忠義《中國文言小說書目》(1981)收入“史官與傳統(tǒng)目錄學(xué)家于子部小說家類所列”的明代小說694 種,列書名、卷數(shù)、存佚、時代、撰者、著錄情況、版本,內(nèi)容評價多截取《四庫全書總目提要》原句。劉世德主編《中國古代小說百科全書》(1993)收小說近80 種,所收文獻(xiàn)包括小說版本、古代小說理論批評、今人研究成果、小說史料等內(nèi)容。寧稼雨主編《中國文言小說總目提要》(1996)收入600 余種,剔除原有非敘事性的作品,增加補(bǔ)充文學(xué)性的小說作品,在小說版本、故事和作者生平基礎(chǔ)上,添加對小說文獻(xiàn)價值、文學(xué)成就及影響的評價。陳益源的《古代小說述論》(1999)中《明代文言小說提要》[10]一文輯錄36 種文言小說的版本傳承、內(nèi)容梗概與作者事跡。石昌渝主編《中國古代小說總目》“文言卷”(2004),元明中篇傳奇小說材料多出自陳益源,其余部分多直接引用寧稼雨《提要》原文?!端饕怼房刹殚單难园自拑煞N文體的小說文獻(xiàn)。與之相似的還有朱一玄、寧稼雨、陳桂聲編《中國古代小說總目提要》(2005),收文言小說近700 種。孫順霖、陳協(xié)琹《中國筆記小說縱覽》(2013)收明代筆記小說186 種,可供參考。
20 世紀(jì)80 年代以來,研究者著手解決小說作者歸屬、版本情況、創(chuàng)作時間、成書過程、材料來源等問題。以趙景深《中國小說叢考》,譚正璧、譚尋《古本稀見小說匯考》,徐朔方《小說考信編》,薛亮《明清稀見小說匯考》為主。
《中國小說叢考》[11]關(guān)注文言小說與其他作品的源流關(guān)系,包括《劍俠傳》中21 篇故事、《國色天香》10 篇短篇傳奇文的來源,《剪燈二種》與明清小說、平話、戲劇的關(guān)系,《覓燈因話》與《二拍》和《警世通言》之間的源流關(guān)系。《明清稀見小說匯考》[12]以所見明清小說稀見刻本和影印本為依據(jù),考察《如意君傳》等7 種小說,對前人論斷多有突破。如依據(jù)韓國所藏《白川集》原刻本辯證《古本稀見小說匯考》等書對《文苑楂橘》篇目數(shù)和篇名的錯錄,推進(jìn)了相關(guān)研究。《古本稀見小說匯考》[13]考察的10 種傳奇小說集,有7 種與孫楷第《書目》重合,多繼承孫之成說?!缎≌f考信編》[14]收錄多篇考證類文章,如《小說〈鐘情麗集〉的作者不是邱濬》依據(jù)簡庵居士序文斷定邱濬與玉峰先生年齡不符,并非小說作者,為陳益源、陳大康等學(xué)者所沿用。
21 世紀(jì)有兩部考證專書問世。陳國軍《明代志怪傳奇小說敘錄》(2016)考察近200 種小說的作品存佚、作者事跡、文獻(xiàn)著錄、版本嬗變、篇目內(nèi)容、創(chuàng)編時間、藝術(shù)水平、源流影響,對前人研究多有突破,如確定《龍會蘭池錄》創(chuàng)作時間、梳理小說家周禮生平事跡、搜集小說集《秉燭清談》《湖海奇聞集》佚文等。馬興波《明代筆記考論》[15](2019)考述200 余部明代筆記的書名由來、作家小傳、內(nèi)容提要和版本述略,為文言小說研究提供借鑒。
單部作品考察同樣圍繞作者、成書、版本、文獻(xiàn)來源展開。小說作者不署名或不署真名情況引發(fā)作者歸屬問題,如《中山狼傳》《斬蛟記》《情史》等,研究主要依據(jù)明人著錄、筆記、序跋等材料展開??疾斐蓵鴷r間,一是確定作者歸屬后,依據(jù)生平經(jīng)歷進(jìn)行判斷。如景宏業(yè)結(jié)合明代歷史事件、政治環(huán)境和馬中錫生平經(jīng)歷、來往書信材料,斷定《中山狼傳》創(chuàng)作時間在明孝宗弘治十四年三月后[16]。二是從明人對小說的著錄、引用、匯編入手,如何長江依據(jù)《國色天香》卷七上層的八篇小說全部出自《鴛儲志余雪窗談異》,推斷成書時間在萬歷四年下半年至萬歷十五年之間[17]。
版本研究,一是考述小說的具體版本,以如隱堂所刻《虞初志》八卷本為例,程毅中指出這是最早版本,早于談愷刻《太平廣記》,是唐代小說重要選本[18]。陳國軍指出該本成書在嘉靖五年至六年之間,形成了士人閱讀、匯編唐人傳奇的文學(xué)風(fēng)尚[19]。二是梳理多個版本的時序和關(guān)系,考察文本改動和錯漏。以《何氏語林》為例,胡海英考證出嘉靖刻本只有一種,清森閣本與翻經(jīng)堂本實為一種,不存在文徵明序刻本。何良俊《何氏語林》與王世貞刪定《世說新語補(bǔ)》以及四卷本《世說新語補(bǔ)》實為三種不同的書[20]。至于《世說新語補(bǔ)》,萬歷八年王世懋刊本、萬歷十四年太倉王氏刻李卓吾批點本等版本并不存在,《世說新語序》與《世說新語補(bǔ)序》存在誤說,《世說新語補(bǔ)》與《何氏語林》混為一談的說法需要進(jìn)一步辨明[21]。
考察小說文獻(xiàn)來源,一是通過多部小說集對同一故事、題材的記載考察其源流關(guān)系、時間順序。如楊緒容發(fā)現(xiàn)《花影集》是《繡谷春容》和《重刻增補(bǔ)燕居筆記》中同名文章之源,《百家公案》與上述兩種小說各有異同,應(yīng)來自另外已佚的本子或雜采三書而成[22]。二是考察特定兩種小說的關(guān)系,如胡海英《〈何氏語林〉引〈世說新語〉考》[23]梳理《何氏語林》正文、注文、按語對《世說新語》的引用,明確兩書文獻(xiàn)關(guān)系,肯定劉孝標(biāo)注文的文獻(xiàn)和史料價值。
《劍俠傳》研究綜合了上述所有問題。劉蔭柏認(rèn)為隆慶三年履謙子刊刻《劍俠傳》四卷附錄一卷是當(dāng)時現(xiàn)存刊本中最早的一部,也是唐宋劍俠小說的第一部優(yōu)秀選本,系明人偽托段成式的輯本,作者并非王世貞[24]。張志合從《劍俠傳》內(nèi)容、《太平廣記》刊行、《夷堅志》傳播入手,論證王世貞是《劍俠傳》的纂輯者而非著者[25]。李程依據(jù)弢庵居士的《劍俠傳引》與王世貞《〈劍俠傳〉小序》文字幾近相同斷定其為編輯者,成書時間在嘉靖四十年至隆慶三年[26]。羅立群用《艷異編》反證王世貞不會在同一時期作出兩部編排方式完全不同的“劍俠”小說[27]。據(jù)李程梳理,《劍俠傳》有20 篇來源于《太平廣記》,4 篇來自《夷堅志》,楊倫指出其中一些篇目其實來自《艷異編》和《新編分類夷堅志》,擴(kuò)大小說文獻(xiàn)范圍[28]。
1.文言小說與白話小說的關(guān)系
侯忠義《古代小說的改編問題》[29]梳理明清白話小說對《剪燈新話》《剪燈余話》《花影集》《九龠集》中的單篇故事和中篇傳奇《劉生覓蓮記》的改編,稱之為“小說交流史中的寶貴財富”。其他成果主要圍繞“三言”“二拍”展開。
1931—1935 年,孫楷第《三言二拍源流考》[30]一文和《小說旁證》[31]一書,考證與“三言二拍”相關(guān)的文言小說有《九龠別集》《續(xù)艷異編》《情史》《西湖游覽志馀》《耳談類增》等。譚正璧《三言兩拍資料》[32]有所增補(bǔ),考證其中見于《情史》的篇目80余篇。胡士瑩以《石點頭》等擬話本為例,指出“明代的傳奇文專集和普遍流行的各種通俗類書,便成為馮夢龍、凌濛初等人創(chuàng)作擬話本小說的寶箋”[33]。呂友仁、米格智《〈三言〉〈二拍〉故事來源考補(bǔ)正——讀王同軌〈耳談〉和〈耳談類增〉后》增補(bǔ)來自《耳談》《耳談類增》的故事22 篇。歐陽代發(fā)《〈情史〉與“三言二拍”關(guān)系考補(bǔ)》發(fā)現(xiàn)了譚正璧《資料》遺漏的《情史》與“三言二拍”有關(guān)條目十余條。
以“二拍”為對象,韓結(jié)根發(fā)現(xiàn)《亙史》與《廣艷異編》是“二拍”的重要藍(lán)本,“二拍”中有6 篇故事以《亙史》為基礎(chǔ)編成[34],《廣艷異編》中見于“兩拍”的故事有29 篇,涉及21 卷[35]。徐永斌《“二拍”與馮夢龍的〈情史〉〈智囊〉〈古今譚概〉》側(cè)重討論馮夢龍小說對凌濛初創(chuàng)作的影響,據(jù)統(tǒng)計,《情史》《智囊》《古今譚概》中有19 則故事被引入“二拍”。
2.文言小說與戲曲的關(guān)系
葉德均《讀明代傳奇文七種》指出《鐘情麗集》等5 種傳奇小說在萬歷年間被改編為戲曲,《龍會蘭池錄》由戲曲改編而來。據(jù)陳益源梳理,8 部中篇傳奇小說曾被改編為戲曲24 種[36],后來研究者對此有所增補(bǔ)。以《賈云華還魂記》為例,陳書考證出6 種戲曲改編:《南詞敘錄》著錄的《賈云華還魂記》、沈希福著《指腹記》、謝天瑞著《分釵記》、馮之可著《姻緣記》、祁彪佳《遠(yuǎn)山堂曲品》著錄《金鳳釵》、梅孝巳著《灑雪堂》。張文德《〈賈云華還魂記〉之戲曲考論》增補(bǔ)海外孤本《大名天下春》之《鮫綃記》、《群音類選》之《東廂記》和孫清源《灑雪記》3 種。
1.國內(nèi)學(xué)者的研究
關(guān)于小說傳播對象和方式,李玉蓮《元明清小說戲劇傳播方式研究》[37]指出,日韓漢學(xué)發(fā)達(dá),小說翻譯傳播滯后于原文傳播,對象由精通漢學(xué)的知識分子向平民過渡。宋莉華《明清時期的小說傳播》[38]以朝鮮時代的韓國和江戶時代的日本為對象,論述文言小說在兩國的傳入途徑、版本和仿作情況。一些學(xué)者將明代文言小說置于中國小說傳播史研究之中,如李時人、楊彬《中國古代小說在日本的傳播與影響》表明,日本的“物語小說”“讀本小說”“翻案小說”中有大量作品是由《剪燈新話》《剪燈余話》“翻案”而來。
以作品為對象,陳益源的《〈剪燈新話〉與〈傳奇漫錄〉之比較研究》比較二書的問世、流傳、內(nèi)容、淵源、技巧和影響。徐朔方、鈴木陽一《瞿佑的〈剪燈新話〉及其在近鄰韓越和日本的回響》側(cè)重考察《剪燈新話》對韓國《金鰲新話》、日本《伽婢子》、越南《傳奇漫錄》的影響。陳大康以日本內(nèi)閣文庫藏“明嘉靖刻本”《剪燈新話句解》為對象,梳理了《剪燈新話》通過民間傳播和官方購買進(jìn)入李朝、經(jīng)由林豈等人注釋出版、再從朝鮮傳入日本的詳細(xì)過程[39]。
2.國外學(xué)者的研究
日本學(xué)者重點關(guān)注小說出版和文獻(xiàn)留存。大塚秀高《明代后期文言小說刊行概況》(上下)梳理明后期長篇傳奇小說、通俗類書、文言小說匯編的版本、目次、刊行狀況,具有文獻(xiàn)價值。磯部彰作《日本江戶時期諸藩及個人文庫中國煙粉小說的收藏情況》考察日本藩主、學(xué)校、個人文庫對中國小說戲曲的收藏情況,以“剪燈三話”為主。
韓國學(xué)者較為重視傳播和影響研究。據(jù)閔寬東統(tǒng)計,傳入韓國的明代文言小說共計45 種[40],朝鮮時代出版了《剪燈新話句解》《剪燈余話》《文苑楂橘》《效顰集》《花影集》,翻譯作品僅有《剪燈新話》和《花影集》。1950 年以后,小說文本比較研究興起,以《剪燈新話》與其他中朝小說比較研究為主。閔寬東《韓日兩國中國古典小說出版及其文化特質(zhì)——時間截至朝鮮時代末期(1910 年)與日本明治時代(1912 年)》對比梳理了韓日兩國出版中國小說的種類、高峰時間和主要形式,如韓國15 世紀(jì)末到16 世紀(jì)以原文、注解、刪略等形式出版“世說新語”類和“剪燈”類小說,日本在17 世紀(jì)中期到十八十九世紀(jì)原文出版了大量愛情類小說和“世說”類小說。
崔溶澈關(guān)注傳播研究?!冻r時代明代文言小說在東亞之傳播》論述朝鮮叢書《訓(xùn)世評話》和《太平通載》對文言小說的收錄,注釋版《剪燈新話句解》在朝鮮的出版,朝鮮刻本《剪燈新話》《效顰集》《花影集》在日本的流傳。《朝鮮時代中國小說的接受及其文化意義》指出,早期朝鮮對小說傳播較為寬容,高級文人和地方官員參與刊刻,后來衛(wèi)道文人批評小說聲音日益明顯,晚期出現(xiàn)了大量韓文翻譯本?!都魺粜略挕芬蚣婢呶膶W(xué)作品審美功能、漢語教材教育功能,還是朝鮮了解同時期中國社會的重要材料,廣為傳播[41]。崔溶澈、金芝鮮《中國小說在朝鮮的傳播與接受》以《剪燈新話》與韓文小說《薛公瓚傳》為例,分析朝鮮對中國小說既封閉又開放的矛盾心態(tài)。
明代胡應(yīng)麟指出,“至于志怪、傳奇,尤易出入,或一書之中二事并載,一事之內(nèi)兩端具存,姑舉其重而已”[42],陳國軍即以“志怪傳奇小說”為對象撰《明代志怪傳奇小說研究》一書,關(guān)注文言小說文體、題材、敘事方面的承繼和變革,長于文獻(xiàn)發(fā)掘與考據(jù),與《明代志怪傳奇小說敘錄》一書互為補(bǔ)充。其他學(xué)者均對二者予以區(qū)分,分別進(jìn)行研究。
1.傳奇小說研究
陳文新的《論明代傳奇小說的三種主要類型及其文化品格》指出,明代文言小說以傳奇小說為主體,包括古文的傳奇化、“三燈叢話”等傳奇小說集、中篇傳奇小說三種類型,后者對明清兩代才子佳人小說和色情小說起了催生作用。學(xué)位論文主要有2 篇,王冉冉《明代文言傳奇小說研究》從詩文小說、情愛世界、俠文化、世情主題方面論述傳奇小說文本內(nèi)容,增加了對劍俠類傳奇小說的分析。李周和《明代傳奇小說以及與朝鮮傳奇小說之關(guān)系研究》以中、朝傳奇小說為對象,討論由小說引起的兩國文化活動與文化關(guān)系,為小說研究增添了文化研究視角。
作品研究以中篇傳奇小說為代表。關(guān)于概念界定:鄭振鐸最早將《鐘情麗集》歸入“中篇小說”[43],大塚秀高提出“長篇傳奇小說”概念:“創(chuàng)作于元代以后,以單行本刊行的傳奇小說,或與此(《嬌紅記》)文字篇幅近似的傳奇小說”[44],何長江《論元明長篇傳奇小說的發(fā)展歷程》沿用這一說法。陳益源“將大約一萬字以上的文言愛情故事定名為‘中篇傳奇小說’,取其篇幅特征跟歷代短篇文言小說有所劃分,兼與清代《燕山外事》《蟫史》等一、二十萬言的文言作品,以及明清動輒數(shù)十萬言的長篇白話小說區(qū)別開來”[45]。陳大康、陳國軍沿用“中篇傳奇小說”概念,稱之為“按作品篇幅劃分的一個流派”,“介于長篇和短篇之間”。至于具體數(shù)目,葉德均推斷“單篇一類至少當(dāng)有四十種以上”[46]。
關(guān)于小說文學(xué)成就和社會影響,孫楷第《書目》稱之為“詩文小說”,“皆演以文言,多孱入詩詞。其甚者連篇累牘,觸目皆是,幾若以詩為骨干,而第以散文聯(lián)絡(luò)之者”,藝術(shù)成就不高卻具有傳播價值。陳益源的《元明中篇傳奇小說在中國文學(xué)發(fā)展史上的價值》從小說史、文學(xué)史角度肯定其文學(xué)影響和研究價值。陳大康《論元明中篇傳奇小說》一文,從詩文孱入比例考察小說觀念變遷,梳理故事情節(jié)考察內(nèi)容流變,從傳播角度考察該流派的盛衰,確立小說的社會與文學(xué)影響,《明代小說史》設(shè)專章肯定其在傳奇小說演變史中的作用和意義。陳國軍注意到,這些小說“文體上因循唐宋傳奇體制,題材以家庭、愛情、婚姻為主要題材,‘語帶煙花,氣含脂粉’,敘事婉麗,文詞華艷”[47],增添對題材和文采風(fēng)格的關(guān)注。
從文體角度切入,潘建國《白話小說對明代中篇文言傳奇的文體滲透——以若干明代中篇傳奇的刊行與刪改為例》對比單行本與合刊本指出,中篇傳奇小說演變過程中受白話小說影響痕跡清晰。鄭海濤、趙義山《寄生詞曲與明代中篇傳奇小說的文體變遷》以寄生詞曲為對象,探討其對中篇傳奇小說文本結(jié)構(gòu)、敘事節(jié)律、語體風(fēng)格、情節(jié)推進(jìn)方面的作用。
美國漢學(xué)家王崗《明代中篇言情小說:文化實踐中的題材、消費(fèi)和宗教信仰》采用文化史研究方法,從物質(zhì)形態(tài)和文化功用角度考察小說的生產(chǎn)、消費(fèi)、傳播,將文學(xué)作品與宗教文化、物質(zhì)生活聯(lián)系起來,但把中篇傳奇看作短篇傳奇到長篇白話小說之間過渡階段的結(jié)論,需要進(jìn)一步探討和研究。
2.志怪小說研究
徐慧《試論明代吳中志怪小說的興盛》將志怪小說與地域風(fēng)氣、士人心態(tài)結(jié)合,認(rèn)為明代的志怪小說顯示了文言小說從子、史二部的附屬到獨立文體的發(fā)展過程。蘇羽《明代志怪小說中的女性形象與女德觀念》主要是對文本內(nèi)容和人物形象的分析研究。劉天振的《明代志怪小說編纂的動機(jī)與體例初探》梳理志怪小說體例,指出士階層為編纂主體,志怪小說編纂與明中葉后復(fù)古思潮、戲謔傳入、學(xué)風(fēng)轉(zhuǎn)變關(guān)系密切。漢學(xué)家韓瑞亞《明代志怪小說地理研究》采用文學(xué)地理研究方法,為《獪園》和《耳談》繪制小說地理圖像,通過圖像來解讀志怪小說中的地理意象與地理意識,視角新穎。
1.小說集研究
以總集為對象,孫遜、秦川《明代文言小說總集述略》從類型和作品入手,歸納為艷情專題、劍俠專題、笑話專題、叢書性質(zhì)的總集、類書性質(zhì)的總集,以及“世說體”和“虞初體”。
以選本為對象,程國賦《論明代坊刊小說選本的類型及興盛原因》,統(tǒng)計了家刻本、坊刊選本、類書型選本30 種,指出嘉靖、萬歷年間坊刊小說興盛是士人閱讀需要所致。任明華《論明代小說選本對傳奇小說的改編及其文體學(xué)意義》考察選本對傳奇小說文本情節(jié)、語言的改編,從中探尋編選者的小說觀念和傳奇小說文體演變,如“詩文小說”編撰方式的創(chuàng)新、白話小說向傳奇小說的滲透。
以類書體小說集為對象,劉天振的《類書體例與明代類書體文言小說集》指出,嘉靖年間至明末,類書體文言小說集編刊繁盛,對于保存小說文獻(xiàn)、促進(jìn)小說傳播和文體分類具有推動作用。他的《明代類書體小說集研究》一書分綜合性類書、專題性類書和通俗故事類書三種,從文獻(xiàn)學(xué)、文體學(xué)、傳播學(xué)角度肯定了其學(xué)術(shù)價值。
個案研究以“剪燈”系列小說和“世說體”小說為代表。
(1)“剪燈”系列小說研究。以單部作品為對象,《新話》和《余話》研究結(jié)果最多,僅中國知網(wǎng)的檢索結(jié)果就超過100 篇,研究視角包括:單篇故事研究、人物形象研究(如才子佳人、書生形象)、故事題材研究(如婚戀、入冥故事)、二書比較研究、作者生平及思想研究、小說序跋研究、小說與唐宋傳奇志怪、宋元話本關(guān)系研究、小說傳播和影響研究等?!缎эA集》《花影集》《覓燈因話》研究較少,側(cè)重作品作家考察,如李劍國、陳國軍《趙弼生平著述考》,喬光輝《陶輔“先人”生平事跡考———兼論對〈花影集〉的影響》等。
以《新話》《余話》為對象,喬光輝關(guān)注二者的比較研究,如《試論“剪燈二種”之不同及原因》內(nèi)容題材、詩詞比例、小說敘事性和審美傾向等藝術(shù)差異,《由揚(yáng)情到崇理:“剪燈二種”之比較》考察兩書對同一題材的不同處理方式,從“揚(yáng)情”到“崇理”的轉(zhuǎn)變傾向。《插圖與“剪燈二種”之傳播》擴(kuò)展到了“副文本”研究,從插圖質(zhì)量和風(fēng)格入手考察小說傳播的地域、方式和對象。胡海義《科舉教育與“剪燈二種”的禁毀》從科舉教育、社會影響、禁毀者的身份和立場角度論述二書被禁毀的必然性和偶然性,以此分析明中前期小說創(chuàng)作復(fù)蘇的不利環(huán)境。
以“三話”為對象,鄭樹平《明代傳奇小說的重要收獲——略論〈剪燈新話〉〈剪燈余話〉〈覓燈因話〉》從愛情題材、女性書寫、詩詞輔助角度論述“三話”為傳奇小說演變所作的探索和不足。楊義《“剪燈三話”新議》指出“三話充當(dāng)了六朝志怪、唐宋傳奇到清初《聊齋志異》以傳奇筆志怪的文體形式變遷的中間物”。薛克翹《剪燈新話及其他》從八個方面解讀“剪燈三話”,包括作者、時代環(huán)境、文本藝術(shù)等內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)“三話”承前啟后的作用。
從“三話”擴(kuò)展到整個“剪燈”系列小說,陳大康《論明初文言小說創(chuàng)作》從政治環(huán)境、文化氛圍角度論述《新話》《余話》《效顰集》三種作品反映現(xiàn)實的差異,對逐漸形成并影響深遠(yuǎn)的“孱入詩文”手法予以論述。喬光輝《明代剪燈系列小說研究》一書包括瞿祐、李昌祺兩個作家研究,《新話》《余話》《效顰集》三部文本研究,“剪燈”系列小說與話本、白話小說的文體互動,在朝鮮、日本、越南三國的傳播與接受。
(2)“世說體”小說研究。賈占林《論晚明的“世說體”》考察“世說體”小說的體例、內(nèi)容及創(chuàng)作潮流與晚明政治、世風(fēng)、士大夫文化心態(tài)之間的密切關(guān)系。王猛的《明代世說體小說序跋研究述略》從序跋角度考察明人對《世說新語》、劉孝標(biāo)注文、明代續(xù)仿之作的評論和研究。劉天振的《論明代“世說體”小說之蛻變》討論小說內(nèi)在旨趣和外在體例的變化,認(rèn)為蛻變原因在于明后期時代風(fēng)尚和學(xué)風(fēng)變化。他的《論“世說體”在明代說部資料整理中的文體建構(gòu)功能》論述“世說體”小說在文體構(gòu)建方面的貢獻(xiàn),從資料整理、小說審美、小說與士人文化精神、小說文化品格方面肯定“世說體”小說。
2.單篇小說研究,以中篇傳奇小說為主
陳益源的《元明中篇傳奇小說研究》考察16種元明中篇傳奇小說,如《稀見小說〈傳奇雅集〉考》《〈李生六一天緣〉考》《〈劉生覓蓮記〉考》《〈賈云華還魂記〉考》等。雖以考證為名,實是綜合研究,考察小說作者、版本、故事內(nèi)容,擅長通過文本對照考察小說之間的相互影響和創(chuàng)作時間的先后順序。
后來學(xué)者的研究成果多在陳益源的基礎(chǔ)上展開。他認(rèn)為《鐘情麗集》在中篇傳奇小說創(chuàng)作中具有承上啟下的作用[48],《雙雙傳》文本前后風(fēng)格不一,前半部分明顯受到前代文學(xué)影響,后半部分詩詞大量減少,以敘事為主[49]。陳國軍《明代中篇傳奇小說格局的構(gòu)成——以〈鐘情麗集〉為考察中心》指出,《鐘情麗集》在敘事時空、詩詞插附、意象敘事和家庭小說方面確立了中篇傳奇小說的敘事技法、策略和制度。至于《雙雙傳》,潘建國《新發(fā)現(xiàn)明代中篇傳奇小說〈巫山奇遇〉考略》以1935 年的《巫山奇遇》為對象,認(rèn)為這是小說《雙雙傳》的原本,后者對前者進(jìn)行了文字刪削和情節(jié)增改。陳國軍《明中篇傳奇〈雙雙傳〉的創(chuàng)作時間、作者與其他》依據(jù)小說文本和著錄指出,《雙雙傳》先以單行本流傳,后被刪改并收錄于通俗類書,因此前后文辭不一,潘所見《巫山奇遇》應(yīng)是一個修舊如舊的贗品。
其他單篇小說如《中山狼傳》《遼陽海神傳》《如意君傳》《韋十一娘傳》也有成果問世,前文已經(jīng)論及,此處不再贅述。
由上述梳理可知,現(xiàn)有研究主要著力于五個方面:研究方法以文獻(xiàn)、考證為主,偏向小說版本、作者、成書、文獻(xiàn)來源問題;題材上側(cè)重傳奇小說研究,以中篇傳奇小說為主;文本上注重文言小說集中的知名作品,以“剪燈”系列小說和“世說體”小說為主;文體角度關(guān)注文言小說與白話小說、戲曲關(guān)系研究;文化社會角度重視文言小說域外傳播和影響研究。相較而言,小說文本解讀與藝術(shù)分析較少,志怪小說未得到充分關(guān)注,作品研究呈散點式分布,眾多作品作家處于研究者視野之外,小說與明代社會的深層關(guān)系未得到充分闡釋。
研究現(xiàn)狀反映了明代文言小說自身的一些特點。
1.文獻(xiàn)情況復(fù)雜。大量作品亡佚或見于域外,版本多而復(fù)雜,文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn)和版本梳理成為研究重點。
2.文學(xué)成就不高。一方面,缺乏大家。瞿佑文學(xué)素養(yǎng)形成于明代立國之前,又借元明社會變革之力,李昌祺、陶輔等人并不出色,中期的祝允明、陸采受地域文化風(fēng)氣和家族文學(xué)氛圍影響,略有起色,后期僅有潘之恒、宋懋澄等少數(shù)作家借小說反映社會現(xiàn)實,部分作者是書坊主和受其雇傭的下層文人,文學(xué)素養(yǎng)有限。另一方面,創(chuàng)作方式局限。前期模擬改編多于個人創(chuàng)作,后期多以編選代替創(chuàng)作,整體成就不足。
3.文學(xué)影響力巨大。明代文言小說具有廣泛的文學(xué)影響力,對內(nèi)影響明清白話小說、話本、戲曲,不斷被其他文體吸納改編,對外廣泛傳播于周邊國家,對他國文學(xué)演進(jìn)、小說創(chuàng)作產(chǎn)生影響,值得引起研究者的關(guān)注。
學(xué)界對明代文言小說的認(rèn)識整體呈現(xiàn)出由否定到肯定、由偏頗到中肯的演變趨勢。一些文學(xué)史和小說史著作中,明代小說通常指向“四大奇書”和“三言二拍”等通俗小說,文言小說長期受到忽視,如劉大杰《中國文學(xué)發(fā)展史》、徐朔方《明代文學(xué)史》和孫一珍《明代小說史》。20 世紀(jì)90 年代起,齊裕焜[50]、侯忠義[51]、吳志達(dá)[52]等學(xué)者逐漸從古代小說發(fā)展演變角度肯定明代文言小說的過渡作用。2000 年,陳大康著《明代小說史》將文言小說置于白話小說同一語境,從共識性和歷時性角度論述明代文言小說的發(fā)展過程和總體成就,提升其文學(xué)影響力和學(xué)術(shù)價值。
基于上述問題和現(xiàn)狀,明代文言小說研究視野和方法的轉(zhuǎn)向可從社會背景、作家、作品三方面展開進(jìn)行。
1.回歸歷史文化場景,研究者應(yīng)該充分認(rèn)識明代社會環(huán)境中小說創(chuàng)作的有利因素和障礙,如文化政策、文人心態(tài)、社會風(fēng)氣、出版業(yè)發(fā)展?fàn)顩r等,進(jìn)一步挖掘明代歷史政治事件與小說創(chuàng)作的關(guān)系,如開國立朝、帝系更迭、軍事事件、政治人物在小說中的面貌和評價。關(guān)注文言小說與詩文、詞、白話小說、戲曲處于同一文學(xué)背景的事實,探討白話小說大行其道時,文言小說為何還有一席之地,文言小說對詩文領(lǐng)域文學(xué)思潮、文學(xué)活動有無回應(yīng)與互動,序跋、評點、書信等文本所反映的小說文學(xué)地位、文體觀念的變化。
2.拓寬作家研究視野。除了個人生平、著述,研究者還應(yīng)注意作家的社會文化交往與小說的關(guān)系,如瞿佑和《剪燈新話》序跋作者,李昌祺和《剪燈余話》的閱讀傳播者,陸采、祝允明代表的吳中文人與小說創(chuàng)作的關(guān)系。關(guān)注作家群體身份和變化,官員、文士、書坊主、職業(yè)作家的身份與數(shù)量,小說創(chuàng)作之于不同作家的意義差別,是閑暇記錄、文學(xué)事業(yè)還是謀生手段,具體時段中何種群體占據(jù)主流。貼近作家創(chuàng)作小說時的生活狀態(tài)、情感傾向,考察作品對作家本人的意義。通過小說編選者對材料的取舍、分類、敘事策略,考察其小說觀念的差異和變化。
3.提升文本解讀的廣度與深度。一方面,需要將更多作品置于研究視野之內(nèi),還原明代文言小說創(chuàng)作的真實細(xì)節(jié)和完整鏈條。另一方面,借助文化視角挖掘小說文本價值,如從讀者、商業(yè)角度分析社會屬性對傳奇小說的影響,考察其人物、情節(jié)、審美之演變,從小說史視角考察志怪小說演變,如創(chuàng)作方向與傳統(tǒng)的合離,明人的偏好背后是否有某種時代、地域或文化印記,確立明代在整個志怪小說史中的作用和意義。
總之,明代文言小說是明代文學(xué)史、小說史中的一道潛流,其走向與整個時代變化、文學(xué)發(fā)展共振,只有將社會、歷史、文學(xué)、文化等多個維度結(jié)合起來,才能重新評定明代文言小說的意義和價值,相關(guān)研究的推進(jìn)也將為明代文學(xué)和思想研究提供必要之參照、有益之借鑒。