楊 陽
本文研究對象歌劇《麥克白》是意大利作曲家威爾第根據(jù)莎士比亞戲劇《麥克白》改編而成,其改編可以說是“一位天才的論釋過程:從英語到意大利語,從說詞到唱詞,從永恒的戲劇到無法抵抗的歌劇”。①從戲劇作品到歌劇作品的創(chuàng)作,需要對戲劇原著進(jìn)行腳本轉(zhuǎn)型,以適用于歌劇體裁的需要。兩者的轉(zhuǎn)型工作,是文學(xué)到音樂的過渡,是跨體裁、跨文化、跨思維的轉(zhuǎn)換。深入歌劇的腳本轉(zhuǎn)型研究,能夠切實地領(lǐng)略歌劇創(chuàng)作中腳本與入樂間的考量。此外,威爾第的《麥克白》是其首部取材自莎士比亞悲劇的歌劇作品,對后來源自莎劇的歌劇創(chuàng)作乃至他的創(chuàng)作生涯產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。文中,筆者主要通過互聯(lián)網(wǎng)數(shù)據(jù)庫與圖書館資源的檢索方式,對威爾第歌劇《麥克白》腳本轉(zhuǎn)型的國內(nèi)外相關(guān)文獻(xiàn)進(jìn)行歸納與分析,以展現(xiàn)本文研究對象的國內(nèi)外研究現(xiàn)狀。
對于威爾第歌劇《麥克白》腳本轉(zhuǎn)型研究,主要涉及兩個方面:一是關(guān)于威爾第歌劇《麥克白》的研究,二是《麥克白》戲劇到歌劇的腳本轉(zhuǎn)型研究。筆者將國內(nèi)外學(xué)者針對這兩個方面的相關(guān)研究成果進(jìn)行匯總分析,得到關(guān)于本論題國內(nèi)外研究現(xiàn)狀綜述如下。
國外對于威爾第的研究汗牛充棟,但對于威爾第早期作品《麥克白》腳本轉(zhuǎn)型的文獻(xiàn)成果較少。針對本文主要涉及的威爾第歌劇《麥克白》及其戲劇到歌劇的腳本轉(zhuǎn)型這兩個方面,著重梳理對本文研究對象具有直接關(guān)聯(lián)和啟發(fā)價值的參考文獻(xiàn)。需要說明的是,本文綜述的外文文獻(xiàn)范圍集中在英文文獻(xiàn)。英文文獻(xiàn)的翻譯均由筆者親譯,不妥之處,還請批評指正。本文的國外文獻(xiàn)資料主要來源于Library Genesis、ProQuest、JSRTOR與線上圖書館等。
關(guān)于威爾第歌劇《麥克白》的研究,一方面,需要細(xì)致地了解威爾第歌劇《麥克白》。另一方面,涉及到與莎士比亞的整體關(guān)聯(lián)研究。在著作方面,普利策獎獲得者加里·威爾斯(Garry Wills)撰寫的《威爾第的莎士比亞:兩位劇院大師》(Verdi’s Shakespeare: Men of the Theater)以三部改編自莎士比亞戲劇的歌劇作品:《麥克白》、《奧賽羅》和《法爾斯塔夫》作為論述對象,對威爾第與莎士比亞所處時代的創(chuàng)作背景和演出環(huán)境進(jìn)行比較研究。這部著作提煉出不同時代兩個人物與作品的相似點,從社會學(xué)的視角提供了創(chuàng)作的時代信息。關(guān)于威爾第歌劇研究公認(rèn)的權(quán)威成果書籍,有朱利安·巴登(Julian Budden)主編的《威爾第和他的歌劇》(The Opera of Verdi),將威爾第所有歌劇作品進(jìn)行整體解析,其中,對于《麥克白》的創(chuàng)作情況與音樂分析有單獨的詳細(xì)說明,在創(chuàng)作技法和音樂分析層面提供了重要的參考價值;美國學(xué)者格里·W·哈伍德(Gregory W. Harwood)的《朱塞佩·威爾第:研究和信息指南》(Giuseppe Verdi:A Research and Information Guide by Verdi)書 中其中一個章節(jié),專門敘述了《麥克白》的腳本、作曲過程和文體分析等幾個方面的研究,以及舞臺表演實踐的闡述;美國教授羅伯特·格林伯格(Robert Greenberg)的《威爾第的生平和歌劇》(The Life and Operas of Verdi),在第八講中,描述了威爾第創(chuàng)作《麥克白》的愿景和改變,表達(dá)了他希望用音樂來反映人物的悲劇和瘋狂;美國學(xué)者安德里亞斯·基格(Andreas Giger)的《十九世紀(jì)歌劇的威爾第和法國美學(xué)、詩歌、節(jié)奏和旋律》(Verdi and the French Aesthetic, Verse, Stanza, and Melody in Nineteenth-Century Opera》,為了引起人們對歌劇腳本在19 世紀(jì)法國和意大利歌劇風(fēng)格和戲劇發(fā)展重要性的注意,這本書展示了威爾第歌劇創(chuàng)作所面臨的挑戰(zhàn),并敘述他逐漸把握個人創(chuàng)作風(fēng)格的過程及歷史意義;英國學(xué)者丹尼爾·奧爾布賴特(Daniel Albright)撰寫的《莎翁入樂:戲劇的沖突》(Musicking Shakespeare:A Conflict of Theaters)是較晚的莎士比亞戲劇與音樂研究專著。全書分為三部分,從解讀莎士比亞原作入手,分別研究了取材于《羅密歐與朱麗葉》、《麥克白》、《仲夏夜之夢》的交響樂和歌劇改編。
期刊文獻(xiàn)方面,德格拉達(dá)·弗朗西斯科(Degrada Francesco)編寫的《對威爾第〈麥克白〉起源的觀察》(Observations on the Genesis of Verdi’s Macbeth),詳細(xì)考察了麥克白歌劇腳本創(chuàng)作的各個階段,包括作曲家的散文稿,皮亞威對腳本的創(chuàng)作,以及安德里亞·馬菲對腳本的改進(jìn)和修正。西文文獻(xiàn)中,還有關(guān)于《麥克白》超自然力量等方面的論文,比如丹尼爾·奧爾布賴特(Daniel Albright)的《女巫們和女巫:威爾第的〈麥克白〉》(The Withes and the Witch: Verdi’s Macbeth)。
關(guān)于《麥克白》戲劇到歌劇的腳本轉(zhuǎn)型研究,國外目前對于本文所涉及歌劇與戲劇的改編研究沒有專著,不過已有相關(guān)研究成果。
著作方面,加拿大歌劇專家琳達(dá)·哈琴(Linda Hutcheon)與西沃恩·奧弗林(Siobhan O’ Flynn)合著的《一種改編理論》(A Theory of Adaptation, 2006),書籍分為六章,分別闡述改編理論總括、形式、原因、效果、背景以及改編的要求與吸引力。值得注意的是,作者在歌劇這一領(lǐng)域進(jìn)行了關(guān)于改編的理論化思考。此外,布萊恩· 麥克法蘭(Brain McFarlane)的《小說到電影:改編理論引論》(Novel to Film: an Introduction to the Theory of Adaptation,1996)雖然不是從戲劇到歌劇的角度論述改編理論成果,但對于本論文研究有一定的借鑒意義。
學(xué)位論文方面,由多倫多大學(xué)Suddhaseel Sen 發(fā)表的博士論文《莎士比亞戲劇的來生:歌劇和電影的跨文化改編研究》(The Afterlife of Shakespeare’s Plays: A Study of Cross-Cultural Adaptations into Opera and Film,2010),研究探討了莎士比亞戲劇在跨文化背景下的改編方式,作者將改編研究、莎士比亞學(xué)術(shù)研究、音樂學(xué)、電影研究理論引入其中,以考察莎士比亞在跨文化地區(qū)的接受機制。此外,作者闡述了許多跨文化交流的改編都是以《麥克白》作為基礎(chǔ),因此具有很重要的參考價值;由加州州立大學(xué)多明格茲希爾分校Chiemi Ma 發(fā)表的碩士論文《歌劇中的莎士比亞:對莎士比亞戲劇改編為威爾第歌劇的成功案列的考察》(Shakespeare in Opera: An Examination of the Successful Adaptations of Shakespeare’s Plays to Verdi’s Operas, 2005)從戲劇和文化的角度,考察了從一種藝術(shù)形式到另一種藝術(shù)形式的創(chuàng)作過程。作者討論了音樂技巧,并將重點放在莎士比亞和威爾第的觀眾對文學(xué)和音樂理解的意義;由波士頓大學(xué)Ruggiero Matthew John 發(fā)表的博士論文《威爾第的〈麥克白〉劇本及其文學(xué)語境》(Verdi’s Macbeth Libretto and Its Literary Context,1933),在論文的第十四章,論述十九世紀(jì)意大利對莎士比亞的接受程度,并研究1847 年前莎士比亞的意大利譯本,探索麥克白腳本的起源,以及它如何與威爾第的追求結(jié)合,建立超越傳統(tǒng)的歌劇形式;由波士頓大學(xué)Mary McCleary 發(fā)表的博士論文《文本組成與莎士比亞和威爾第的“麥克白”、“奧賽羅”和“福斯塔夫”》(Textual Composition and the Macbeth, Othello, and Falstaff of Shakespeare and Verdi,2012),旨在研究莎士比亞戲劇在威爾第歌劇中的改編轉(zhuǎn)型工作,主要的焦點是由莎士比亞、威爾第和腳本作家組成的三角關(guān)系,探討了莎士比亞的原始來源、文學(xué)和音樂批評、歷史環(huán)境的影響以及莎士比亞戲劇文本轉(zhuǎn)型成歌劇腳本時的考量。
國內(nèi)對于威爾第歌劇《麥克白》研究現(xiàn)狀雖相較于國外數(shù)量較少,關(guān)注度不夠高。并且,對于威爾第歌劇《麥克白》的研究,大多為普遍的人物塑造和唱段分析,或是威爾第與莎士比亞相互聯(lián)系的研究,較少有學(xué)者基于腳本轉(zhuǎn)型來對威爾第的《麥克白》進(jìn)行細(xì)致的整體研究,以及從腳本與入樂的聯(lián)系等維度進(jìn)行深入分析,不過在威爾第的歌劇研究上已有可觀的成果。
漢語世界中,對于威爾第這位偉大的歌劇作曲家的研究也十分豐碩,關(guān)于威爾第的著作,有人民音樂出版社出版,威爾第撰寫,李季芳、陳登頤、高士彥翻譯的《威爾第書信選》(1978);人民音樂出版社出版,世元編著的《威爾第,歌劇藝術(shù)大師》(1993);北京西苑出版社出版,呂昕主編的《古典音樂巨匠威爾第》(1999);北京東方出版社出版,趙小平,楊平編著的《威爾第》(2000)。此外,關(guān)于歌劇體裁和歌劇批評相關(guān)研究著作,有居其宏的《歌劇美學(xué)論綱》(2002)及《歌劇綜合美的當(dāng)代呈現(xiàn)》(2006),錢苑、林華的《歌劇概論》(2003)。歌劇批評方面的著作,有約瑟夫·科爾曼著,楊燕迪譯的《作為戲劇的歌劇》(2008)。
國內(nèi)關(guān)于本論題的研究對象的直接著作成果尚為空缺,大多為學(xué)位論文和期刊論文,其中具有啟發(fā)和借鑒意義的文獻(xiàn)梳理如下:
關(guān)于威爾第歌劇《麥克白》的研究,學(xué)位論文中,首先談及的是碩士論文。關(guān)于威爾第歌劇《麥克白》研究的論文,有吳紅歌發(fā)表的《〈麥克白〉藝術(shù)特征》,這是一篇針對威爾第歌劇《麥克白》整體藝術(shù)特征研究不可多得的論文,對戲劇到歌劇改編意義有了初步的關(guān)注。其次,杜超的《〈麥克白〉威爾第與莎士比亞》論述了《麥克白》改編研究。此外,蔡麗萍的《試論〈麥克白〉中的主要戲劇手法及其效果》從英語文學(xué)的角度出發(fā),分析莎士比亞如何運用戲劇手法來達(dá)到的悲劇效果,但僅限于文學(xué)視角,沒有與歌劇方面的整體聯(lián)系;博士論文中,有湖南師范大學(xué)潘毅發(fā)表的《威爾第歌劇中的倫理思想研究》,作者表明威爾第歌劇中的倫理思想所包含的多個方面,探討了藝術(shù)與倫理的關(guān)系。文章中關(guān)注到了腳本改編這一范疇,并從威爾第的腳本改編視角分析音樂與倫理結(jié)合的路徑與方法,為關(guān)于《麥克白》腳本轉(zhuǎn)型的論題提供了新的視角。
期刊文獻(xiàn)方面,趙玲的《革命性、民族性、現(xiàn)實性——論威爾第歌劇創(chuàng)作的藝術(shù)成就》指出:“威爾第是19 世紀(jì)意大利偉大的歌劇作曲家,他在繼承意大利歌劇傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,從藝術(shù)創(chuàng)作的源泉與動力的革命性出發(fā),構(gòu)建了自己獨特的藝術(shù)風(fēng)格,取得了歌劇創(chuàng)作上創(chuàng)造性的偉大藝術(shù)成就”。除了以上文獻(xiàn)資料,其他與本文研究相關(guān)的文獻(xiàn)多為期刊散論和樂評。如關(guān)于2001 年北京國際音樂節(jié)上演出《麥克白》的兩篇樂評,以及發(fā)表在《齊魯藝苑》2001 年第4 期上的文章《〈麥克白〉:從話劇名作到歌劇腳本》,該文主要闡述了威爾第為了適應(yīng)音樂表現(xiàn)的需要,在腳本內(nèi)容和結(jié)構(gòu)所做出的改變,但內(nèi)容較為單一,沒有更深入的研究。
關(guān)于《麥克白》戲劇到歌劇腳本轉(zhuǎn)型的研究,學(xué)位論文方面,杜超發(fā)表的碩士論文《〈麥克白〉威爾第與莎士比亞》針對威爾第歌劇《麥克白》并結(jié)合19 世紀(jì)意大利歌劇傳統(tǒng),來探究威爾第歌劇與莎士比亞戲劇的互動,主要涉及戲劇和歌劇的改編本質(zhì)。作者關(guān)注到戲劇與歌劇這兩個不同體裁的碰撞,以及跨時代的歷史文化傳統(tǒng)的相互作用;上海音樂學(xué)院諶蕾發(fā)表的博士論文《論威爾第的莎士比亞歌劇》,將威爾第三部改編自莎翁戲劇作品的歌劇作品作為研究對象,梳理了威爾第與莎士比亞的關(guān)聯(lián)。在論文第二章對《麥克白》的腳本構(gòu)建進(jìn)行比較研究,通過對《麥克白》歌劇與戲劇之間結(jié)構(gòu)與內(nèi)容的比較,進(jìn)而掌握歌劇《麥克白》的腳本構(gòu)建模式。但不足的是,作者沒能對于威爾第為什么要進(jìn)行這樣的腳本轉(zhuǎn)型的問題做出詳細(xì)分析。
期刊文獻(xiàn)方面,筆者分為直接研究成果和間接研究成果,直接針對威爾第歌劇《麥克白》腳本轉(zhuǎn)型方面的成果僅有一篇散論,為閆笑語發(fā)表在齊魯藝苑的《麥克白——從話劇名作到歌劇腳本》。間接研究成果方面,期刊文獻(xiàn)中,有楊燕迪發(fā)表在《音樂研究》的《作曲家與歌劇腳本作家的關(guān)系》,闡述了作曲家與腳本作家之間合作的歷史演變,將作曲家與腳本作家之間的關(guān)系劃分為四個類型;董蓉發(fā)表在中央音樂學(xué)院學(xué)報的文章《〈奧瑟羅〉與〈奧賽羅〉——莎士比亞戲劇到威爾第歌劇的“腳本轉(zhuǎn)型”》,雖然不是直接針對本文研究對象,但在形式上,同屬于威爾第取材于莎士比亞戲劇作品的歌劇作品,詳細(xì)探討了《奧賽羅》戲劇到歌劇的腳本轉(zhuǎn)型工作以及轉(zhuǎn)型背景。
綜上所述,國內(nèi)外文獻(xiàn)從不同的角度對于威爾第歌劇《麥克白》進(jìn)行了研究與分析,由基礎(chǔ)的人物刻畫、表演分析,上升到腳本分析、美學(xué)分析以及交叉學(xué)科的研究等。可見,諸學(xué)者對于威爾第歌劇《麥克白》研究發(fā)生的變化以及所拓展的關(guān)注點。但是,對歌劇《麥克白》及其腳本轉(zhuǎn)型的研究成果仍相對缺乏,尤其是在國內(nèi)。腳本是歌劇基礎(chǔ),歌劇的創(chuàng)作首要面臨的就是腳本轉(zhuǎn)型工作,后續(xù)的藝術(shù)創(chuàng)作才得以開展。深入威爾第歌劇《麥克白》腳本轉(zhuǎn)型研究,有助于掌握歌劇腳本與音樂之間的聯(lián)系,促進(jìn)歌劇創(chuàng)作與鑒賞的理性思考,揭示作曲家精神世界。同時,表演者能夠更深入把握作品,聽眾能夠進(jìn)一步欣賞作品?!?/p>
注釋:
① Wills,Garry, Verdi’s Shakespeare: Men of the Theater. 2011 封底引用的《科克斯書評》[Kirkus Reviews]對于《威爾第的莎士比亞:兩位劇院大師》的書評。