林翠茹 阮 晶
閩江學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,福建福州 350108
中國(guó)是茶的發(fā)源地,中華茶文化博大精深,是中華文化教育中的重要一部分。茶文化和旅游業(yè)的結(jié)合是促進(jìn)茶文化發(fā)展的重要措施。茶文化旅游的國(guó)際化發(fā)展對(duì)雙語(yǔ)茶文化人才的需求也越發(fā)迫切,需要構(gòu)建切合地方茶文化旅游特色,兼具英語(yǔ)知識(shí)、旅游知識(shí)的雙語(yǔ)茶文化人才培養(yǎng)體系。高校可以通過(guò)優(yōu)化課程設(shè)計(jì)、開(kāi)展實(shí)踐教學(xué),優(yōu)化師資等措施,培養(yǎng)將地方茶文化特色與茶旅游相結(jié)合的專(zhuān)業(yè)人才。
中國(guó)有著底蘊(yùn)深厚的茶文化,對(duì)于國(guó)內(nèi)外游客具有巨大的吸引力。對(duì)于何為茶文化旅游,各學(xué)者有自己的觀點(diǎn)。姚國(guó)坤持其為一種茶文化活動(dòng),屬于休閑文化的觀點(diǎn)[1]。馬海云提出,茶文化旅游可以視為民俗旅游的一個(gè)分支,它將茶文化與其他旅游資源有機(jī)結(jié)合,使旅游者得到與茶相關(guān)的物質(zhì)和精神享受[2]。茶文化旅游將茶葉生態(tài)環(huán)境、茶生產(chǎn)、自然資源、茶文化內(nèi)涵等融為一體進(jìn)行旅游開(kāi)發(fā),使游客在休閑娛樂(lè)的同時(shí),也深入體驗(yàn)中國(guó)悠遠(yuǎn)綿長(zhǎng)的茶文化。
1990年10月,中國(guó)茶博物館在杭州正式對(duì)外開(kāi)放。以此為代表,一批茶文化特色旅游項(xiàng)目相繼開(kāi)館和開(kāi)放,茶文化和旅游業(yè)初步結(jié)合。茶文化旅游依靠風(fēng)景名勝區(qū)附近的其他旅游業(yè)等傳統(tǒng)景點(diǎn)的幫助,作為對(duì)其他旅游項(xiàng)目的補(bǔ)充,但并未形成完善的旅游規(guī)劃。進(jìn)入新世紀(jì)以來(lái),各種類(lèi)型的旅游業(yè)主體,包括許多著名的茶葉文化社團(tuán)、茶產(chǎn)業(yè)品牌、茶產(chǎn)區(qū)、旅游投資者等,加入了茶文化旅游項(xiàng)目,茶文化旅游在短時(shí)間內(nèi)成為文化旅游的熱點(diǎn)。近年來(lái),入境旅游已經(jīng)成為旅游業(yè)發(fā)展的重要推動(dòng)力之一。2016年,入境游客人數(shù)已達(dá)1380萬(wàn)人次,旅游外匯收入達(dá)1200億美元?!笆濉逼陂g,我國(guó)入境旅游規(guī)模將進(jìn)一步擴(kuò)大。茶文化旅游在國(guó)內(nèi)蓬勃發(fā)展的同時(shí),國(guó)際市場(chǎng)也得以開(kāi)辟。
從世界范圍來(lái)看,英語(yǔ)依然是當(dāng)前第一通用的、使用最廣的國(guó)際交流語(yǔ)言。因此,在茶文化旅游向國(guó)際化發(fā)展的過(guò)程中,英語(yǔ)對(duì)于擴(kuò)大并優(yōu)化我國(guó)國(guó)際茶文化旅游區(qū)的市場(chǎng)具有重要的傳播價(jià)值,起著不可替代的橋梁作用。一方面,在茶文化品牌對(duì)外宣傳中,英語(yǔ)語(yǔ)言是國(guó)際消費(fèi)者認(rèn)識(shí)、了解的重要渠道;另一方面,英語(yǔ)人才在推介本地茶文化旅游資源方面可以使國(guó)外游客在語(yǔ)言方面形成對(duì)我國(guó)茶文化的親切感并產(chǎn)生價(jià)值的認(rèn)同,從而增強(qiáng)茶旅游區(qū)的競(jìng)爭(zhēng)力。因而,隨著茶文化旅游的國(guó)際發(fā)展,市場(chǎng)對(duì)于將茶文化與旅游業(yè)結(jié)合的雙語(yǔ)人才的需求也在不斷增加。
首先,茶文化旅游外宣翻譯對(duì)于雙語(yǔ)茶文化人才的需求加大。黃友義指出:外宣翻譯是門(mén)面工作,是一個(gè)國(guó)家對(duì)外交流水平和人文環(huán)境建設(shè)的具體體現(xiàn)。外宣翻譯中的錯(cuò)誤與缺陷會(huì)被放大來(lái)看。由此可見(jiàn),旅游外宣翻譯對(duì)于翻譯者的素質(zhì)要求極高,除了精準(zhǔn)的翻譯之外,外宣翻譯還需遵循 “外宣三貼近”原則,即“貼近中國(guó)發(fā)展的實(shí)際,貼近國(guó)外受眾對(duì)中國(guó)信息的需求、貼近國(guó)外受眾的思維習(xí)慣”[3]。在茶文化旅游的外宣翻譯工作中,茶文化外宣文本是茶文化旅游區(qū)文化特色的集中體現(xiàn),它讓外國(guó)受眾了解茶文化旅游信息,激發(fā)對(duì)茶文化旅游的向往,吸引更多國(guó)際游客前來(lái)旅游,推動(dòng)茶文化旅游業(yè)的發(fā)展?;诖耍p語(yǔ)茶文化人才的培養(yǎng)于茶文化旅游外宣翻譯的研究尤為重要。
其次,茶文化旅游講解對(duì)于雙語(yǔ)茶文化人才的需求也不斷增加。在建設(shè)國(guó)際茶文化旅游區(qū)的過(guò)程中,導(dǎo)游的英語(yǔ)知識(shí)掌握程度、語(yǔ)言應(yīng)用水平起著非常重要的作用。目前,我國(guó)大多數(shù)國(guó)際茶文化旅游區(qū)的導(dǎo)游英語(yǔ)水平較低,總體學(xué)歷水平不高,英語(yǔ)口語(yǔ)交流水平較低。隨著國(guó)際性游客的增多,各茶文化旅游區(qū)在推廣并接待國(guó)際游客時(shí),應(yīng)提供咨詢(xún)講解和相關(guān)服務(wù)。因此,相關(guān)工作人員必須精通英語(yǔ),掌握地理環(huán)境、歷史故事、文化內(nèi)涵、制茶工藝、茶藝文化等茶文化相關(guān)知識(shí),熟練進(jìn)行英語(yǔ)對(duì)話(huà),以便在景區(qū)服務(wù)時(shí)更好地介紹及宣傳茶文化,滿(mǎn)足國(guó)際游客的需要。
要培養(yǎng)集旅游、英語(yǔ)、茶文化三者一體的復(fù)合型人才,課程內(nèi)容的選取及設(shè)計(jì)至關(guān)重要。選取的課程內(nèi)容要能凸顯應(yīng)用性與實(shí)用性,根據(jù)專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)需求進(jìn)行教學(xué)規(guī)劃,做到理論知識(shí)夠用、實(shí)踐教學(xué)切合實(shí)際。除了英語(yǔ)和旅游開(kāi)設(shè)的專(zhuān)業(yè)課以外,關(guān)于茶葉的歷史、茶習(xí)俗、生產(chǎn)、名茶、茶藝及茶文化藝術(shù)等課程及內(nèi)容應(yīng)當(dāng)與其他專(zhuān)業(yè)課程有機(jī)的結(jié)合起來(lái),使三者形成一個(gè)穩(wěn)定的知識(shí)體統(tǒng)。以其中茶藝為例:教師首先應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)茶文化,不僅要以茶盤(pán)、茶具為茶藝表現(xiàn)的文化載體,同時(shí)要構(gòu)建一種基于茶藝本身的文化活動(dòng)[4]。同理,教師在教學(xué)中,應(yīng)貫穿茶文化的內(nèi)容,有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生自主進(jìn)行除所學(xué)課程外更有針對(duì)性的茶文化的學(xué)習(xí),將茶文化學(xué)習(xí)與自身興趣及職業(yè)規(guī)劃相結(jié)合,再進(jìn)一步與英語(yǔ)及旅游系統(tǒng)的連接成知識(shí)網(wǎng),并且在在茶文化英語(yǔ)課程教學(xué)的過(guò)程中,必須要合理選擇教材,確保教材具有連續(xù)、完整、系統(tǒng)的特點(diǎn),促進(jìn)教材內(nèi)容的統(tǒng)一,為課程開(kāi)展奠定良好的基礎(chǔ)[5]。地方高校還可以根據(jù)當(dāng)?shù)靥厣栉幕糜钨Y源編纂校本教材,開(kāi)設(shè)特色茶文化課程,增強(qiáng)人才培養(yǎng)服務(wù)地方經(jīng)濟(jì)的能力。
實(shí)踐出真知。大學(xué)生對(duì)課本及課堂所學(xué)內(nèi)容的理解仍然很膚淺,如果他們可以自己進(jìn)行實(shí)踐,那將會(huì)對(duì)文化有更深入透徹的理解。高??赏ㄟ^(guò)多樣的課堂形式,促使學(xué)生在實(shí)踐活動(dòng)中不斷提高跨文化交際意識(shí)和交際能力。高校可組織教師、外教與學(xué)生一起參觀茶文化基地,在觀賞中學(xué)習(xí)如何介紹茶文化,感受中國(guó)茶文化的獨(dú)特魅力所在,并可在假期期間,組織前往茶文化旅游景區(qū)進(jìn)行社會(huì)實(shí)踐或志愿服務(wù)活動(dòng),更直接地了解行業(yè)從業(yè)者的工作,在工作人員的帶領(lǐng)下嘗試對(duì)國(guó)際游客進(jìn)行引導(dǎo)介紹,在實(shí)踐中提高自己的專(zhuān)業(yè)技能。教師在此類(lèi)教學(xué)中作為組織者,建立教科書(shū)知識(shí)和實(shí)踐活動(dòng)的聯(lián)系,與此同時(shí)引導(dǎo)學(xué)生將理論知識(shí)與實(shí)踐相結(jié)合,通過(guò)實(shí)踐教學(xué)使學(xué)生有一個(gè)更加直觀具體的接觸文化的方式。
高校培養(yǎng)茶文化旅游雙語(yǔ)人才,需要多門(mén)龐雜課程,這就需要教師具備極高的教學(xué)能力和一定的專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)。任課教師需對(duì)茶文化進(jìn)行相關(guān)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí),逐步完善其自身的茶文化知識(shí)結(jié)構(gòu),并發(fā)展業(yè)界的專(zhuān)家與教師協(xié)同教學(xué)的方式。臺(tái)灣業(yè)師協(xié)同教學(xué)制度對(duì)于促進(jìn)實(shí)務(wù)教學(xué)具有借鑒價(jià)值。業(yè)師是某一特定行業(yè)中具有專(zhuān)業(yè)知識(shí)的專(zhuān)家和學(xué)者。這些專(zhuān)家通常具有高水平的知識(shí)和豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),能夠?qū)⒈緦?zhuān)業(yè)理論知識(shí)和技能結(jié)合起來(lái)。業(yè)師協(xié)同教學(xué)強(qiáng)調(diào)業(yè)師與某專(zhuān)業(yè)任課教師構(gòu)成的教研組合,打破個(gè)體與學(xué)科的界限,以專(zhuān)業(yè)任課教師主導(dǎo)、業(yè)師參與,協(xié)同學(xué)科門(mén)派來(lái)進(jìn)行教學(xué)與科研,利用各種資源信息,“使學(xué)生透過(guò)分組學(xué)習(xí)獲得更多的實(shí)務(wù)指導(dǎo)”[6]。任課老師與業(yè)師共同教授完成授課任務(wù),一起制定考核方式,從而提高學(xué)生的專(zhuān)業(yè)水平。
中國(guó)茶文化基礎(chǔ)雄厚,茶文化雋永深沉,旅游業(yè)資源豐富。中國(guó)茶文化旅游優(yōu)勢(shì)明顯,茶文化旅游的國(guó)際推廣,對(duì)于中國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展以及中國(guó)茶文化的傳承和發(fā)揚(yáng)具有重要意義。為了吸引更多國(guó)際游客體驗(yàn)中國(guó)的茶文化旅游,雙語(yǔ)茶文化人才的培養(yǎng)尤為重要。各地高??梢越Y(jié)合地方特色茶文化,發(fā)展聚焦當(dāng)?shù)夭栉幕糜翁厣恼n程體系,深化實(shí)踐教學(xué),加強(qiáng)行業(yè)協(xié)同教學(xué),建構(gòu)服務(wù)地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展的雙語(yǔ)茶文化人才培養(yǎng)體系。