馮 玲
(河南財(cái)政金融學(xué)院公共外語(yǔ)教學(xué)部,河南 鄭州 450046)
中外合作辦學(xué)項(xiàng)目在我國(guó)已經(jīng)十分普遍,我國(guó)已和英國(guó)、澳大利亞等多個(gè)國(guó)家合作辦學(xué)。通過(guò)項(xiàng)目合作可以引入國(guó)外優(yōu)秀的教育理念、方法及資源,對(duì)于跨國(guó)人才培養(yǎng)質(zhì)量的提升有著積極影響。而在該項(xiàng)目背景下的英語(yǔ)教學(xué)也更應(yīng)關(guān)注文化因素滲透,使學(xué)生正確了解中外文化差異。再加之文化因素本就是語(yǔ)言生成的重要載體,擁有文化因素的語(yǔ)言才具備生命力,因此在教學(xué)時(shí)應(yīng)加強(qiáng)英語(yǔ)文化的輸入,采取有效方法展開(kāi)跨文化教學(xué)。
中外合作辦學(xué)所涉及的國(guó)家較多,不同國(guó)家的文化均存在差異,同時(shí)與中國(guó)文化區(qū)別也十分明顯。如果在教學(xué)中教師沒(méi)有引導(dǎo)學(xué)生對(duì)中外文化差異進(jìn)行對(duì)比,就會(huì)導(dǎo)致文化因素缺失。在英語(yǔ)教學(xué)中會(huì)引入英語(yǔ)文化,在長(zhǎng)時(shí)間的學(xué)習(xí)中學(xué)生不斷適應(yīng)和接收英語(yǔ)文化,這就使得課堂中大部分的文化都是外國(guó)文化,中國(guó)文化比例較少,在資源量得不到保障的基礎(chǔ)上對(duì)比教學(xué)比例也隨之變少,自然無(wú)法使學(xué)生正確認(rèn)識(shí)中外文化差異。中外文化的差異較大,學(xué)生長(zhǎng)期在該文化環(huán)境下學(xué)習(xí),會(huì)逐漸忽略中國(guó)文化,價(jià)值觀與意識(shí)形態(tài)也會(huì)逐漸受到影響。雖然合作辦學(xué)項(xiàng)目中的英語(yǔ)教學(xué)是為了培養(yǎng)更加專業(yè)的國(guó)際人才,但學(xué)生終究不能忘本。因此,教師必須加強(qiáng)文化差異對(duì)比教學(xué),引導(dǎo)學(xué)生正確認(rèn)識(shí)文化差異。這主要是因?yàn)閷?duì)于中外文化的理解存在偏差。有的教師認(rèn)為英語(yǔ)教學(xué)只有滲透英語(yǔ)文化才能凸顯專業(yè)性,如果融入中國(guó)文化就會(huì)失去英語(yǔ)教學(xué)色彩,沒(méi)有意識(shí)到英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化缺失對(duì)學(xué)生可能造成的負(fù)面影響。有些教師對(duì)于中外文化差異的認(rèn)識(shí)不全面,無(wú)法達(dá)到項(xiàng)目教學(xué)要求,在該情況下施教就會(huì)對(duì)學(xué)生形成不良影響,甚至學(xué)生會(huì)認(rèn)為只要掌握了英語(yǔ)知識(shí)就能了解國(guó)外文化。當(dāng)教師教學(xué)認(rèn)知錯(cuò)誤時(shí)也會(huì)將其傳遞給學(xué)生,進(jìn)而影響學(xué)生綜合文化素質(zhì)的提升。
當(dāng)前在中外合作辦學(xué)項(xiàng)目中,英語(yǔ)文化教學(xué)目標(biāo)并不清晰。目標(biāo)是教學(xué)實(shí)施的重要前提,如果教學(xué)目標(biāo)不具備針對(duì)性和明確性,就會(huì)影響教學(xué)結(jié)果,最終影響人才培養(yǎng)質(zhì)量。針對(duì)文化教學(xué)還沒(méi)有一個(gè)完善的大綱,而相關(guān)政策中提到文化素養(yǎng),這使得文化教學(xué)地位得到提高。但在實(shí)際的教學(xué)中,相對(duì)于語(yǔ)言教學(xué),文化教學(xué)重視度明顯較低。具體的教學(xué)方法是根據(jù)教學(xué)目標(biāo)制定的,只有在教學(xué)目標(biāo)上得到完善才能使教學(xué)方向得到糾正,最終達(dá)到人才培養(yǎng)目的。
中外合作辦學(xué)項(xiàng)目自然會(huì)涉及國(guó)外與國(guó)內(nèi)學(xué)生,眾所周知,國(guó)內(nèi)外思想文化差異巨大,當(dāng)不同國(guó)家的學(xué)生匯集在一起后,勢(shì)必會(huì)產(chǎn)生極大的文化沖突。也正是由于學(xué)生各方面差異較大,在根本上帶來(lái)了合作辦學(xué)難度。雖然學(xué)生之間存在基礎(chǔ)差異,但在展開(kāi)英語(yǔ)文化教學(xué)時(shí)采用的教學(xué)方法、教材等都是相同的,并沒(méi)有根據(jù)學(xué)生的差異合理教學(xué),沒(méi)有考慮到各個(gè)學(xué)生的學(xué)習(xí)基礎(chǔ),在教學(xué)時(shí)很難顧全所有學(xué)生,使得給學(xué)生提供的實(shí)踐鍛煉機(jī)會(huì)不均衡。美、英國(guó)家的學(xué)生由于從小接觸英語(yǔ)文化,其英語(yǔ)文化水平普遍較高,而我國(guó)或其他國(guó)家學(xué)生的英語(yǔ)文化水平則相對(duì)較差。而且在跨文化交流時(shí)最忌諱的就是發(fā)生文化認(rèn)知錯(cuò)誤、誤解,如此一來(lái),便使得部分學(xué)生不愿意發(fā)表個(gè)人見(jiàn)解,在院校內(nèi)會(huì)形成非常嚴(yán)重的兩極分化情況。
在合作辦學(xué)項(xiàng)目英語(yǔ)文化教學(xué)中的認(rèn)知原則主要是指,教師應(yīng)對(duì)與文化相關(guān)的內(nèi)容進(jìn)行傳授,使學(xué)生在真正意義上了解和掌握相關(guān)內(nèi)容。比如,引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)地理知識(shí)、相關(guān)禮儀、文化價(jià)值觀,掌握英語(yǔ)詞匯、短語(yǔ)中包含的文化內(nèi)涵,正確認(rèn)識(shí)跨文化交際時(shí)應(yīng)掌握的行為準(zhǔn)則等,培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)。
從字面意思來(lái)看,對(duì)比原則就是對(duì)中外文化進(jìn)行對(duì)比。通過(guò)對(duì)比可以發(fā)覺(jué)中外文化的相同之處與差異之處,相比之下教學(xué)重點(diǎn)應(yīng)放在差異探究上。合作辦學(xué)項(xiàng)目的英語(yǔ)文化教學(xué)目的除了使學(xué)生具備英語(yǔ)實(shí)操技能以外,還要從思想意識(shí)上得到升華,能夠準(zhǔn)確認(rèn)識(shí)中外文化差異,并以正確態(tài)度對(duì)待這種差異,在實(shí)踐中掌握文化差異,才能使學(xué)生真正提升跨文化交際能力和英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力。
寬容原則和對(duì)比原則有極大契合,兩者均是建立在中外文化差異基礎(chǔ)上。寬容原則具體是指面對(duì)文化差異,不應(yīng)持有歧視、偏見(jiàn)心理,更不能從言語(yǔ)或行為中將這種心理表現(xiàn)出來(lái)。正是由于各個(gè)國(guó)家的風(fēng)土人情、歷史背景、人文素質(zhì)不同才造就了多樣性文化。中外合作辦學(xué)項(xiàng)目聚集了多個(gè)國(guó)家群體,在學(xué)習(xí)過(guò)程中會(huì)產(chǎn)生許多交集,但因?yàn)椴煌瑖?guó)家的學(xué)生從小接觸的文化不同,就必須持以寬容原則才能慢慢磨合。在全球一體化發(fā)展趨勢(shì)下,各國(guó)之間的文化交流越來(lái)越密集,只有對(duì)各國(guó)文化持有包容、尊重態(tài)度,才能促進(jìn)社會(huì)和諧發(fā)展。
為了使學(xué)生清楚認(rèn)識(shí)中外文化差異,教師必須創(chuàng)新教學(xué)方法達(dá)到這一目的,教師可以建立第二課堂,打造良好的跨文化語(yǔ)境。在實(shí)際的教學(xué)中,教師可以結(jié)合當(dāng)前國(guó)內(nèi)外熱點(diǎn)話題組織探討會(huì),從中了解國(guó)內(nèi)外政治、科技、經(jīng)濟(jì)等發(fā)展差異。也可以引入一些學(xué)生比較感興趣的話題。例如,以“My favorite movie”作為主題,讓學(xué)生對(duì)自己喜歡的電影進(jìn)行討論。通過(guò)第二課堂的構(gòu)建不僅可以使學(xué)生意識(shí)到中外文化之間的差異所在,又可以培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。另外,在中外合作辦學(xué)環(huán)境下,兩國(guó)學(xué)生之間的交流變得頻繁起來(lái),這給學(xué)生認(rèn)識(shí)文化差異提供了條件。又例如,院??梢耘e辦“International communication”活動(dòng),將國(guó)內(nèi)外師生共同聚集起來(lái),在該活動(dòng)中可以增進(jìn)友誼。在真實(shí)的面對(duì)面交流中,更能夠體會(huì)文化差異,尤其是在一些日常言語(yǔ)中可以更好地展現(xiàn)文化差異,為學(xué)生打造戶外學(xué)習(xí)平臺(tái)。
任何一種教學(xué)形式都是建立在教學(xué)目標(biāo)前提下的,對(duì)于中外合作辦學(xué)項(xiàng)目中的英語(yǔ)文化教學(xué)而言亦是如此。因此,必須制定明確的文化教學(xué)目標(biāo),才能培養(yǎng)高素質(zhì)的跨文化交際人才。在制定目標(biāo)時(shí),應(yīng)關(guān)注文化的多元性,強(qiáng)調(diào)綜合文化素養(yǎng)的養(yǎng)成,這也意味著既要了解和尊重國(guó)外文化,也要擁有較強(qiáng)的全球意識(shí),對(duì)本土文化進(jìn)行吸收。綜合雙方文化使其保持均衡,確保不受任何一種文化的負(fù)面影響。同時(shí),應(yīng)將學(xué)生跨文化素養(yǎng)的培養(yǎng)作為教學(xué)目標(biāo)之一,使學(xué)生能夠適應(yīng)當(dāng)前文化發(fā)展需求。跨文化素養(yǎng)包含了文化辨別、認(rèn)知等多種能力,當(dāng)學(xué)生具備跨文化素養(yǎng)后,無(wú)論在國(guó)內(nèi)還是國(guó)際交流中均有著較強(qiáng)適應(yīng)能力。
中國(guó)文化的缺失導(dǎo)致英語(yǔ)文化教學(xué)過(guò)于強(qiáng)調(diào)和重視國(guó)外文化,針對(duì)該情況需合理引入中國(guó)文化,全面樹(shù)立學(xué)生正確價(jià)值觀與跨國(guó)交際素養(yǎng)。在教學(xué)中有許多英語(yǔ)詞匯所蘊(yùn)含的價(jià)值觀截然不同,教師可融入中國(guó)文化提高學(xué)生文化認(rèn)知。例如,在對(duì)“senior”進(jìn)行講解時(shí),教師在對(duì)其用法和含義進(jìn)行講解后,可以進(jìn)一步加以延伸。如將其延伸為“senior citizen”代表老年人的意思,是一種比較委婉的說(shuō)法,與“old man”表示的意思相同。但英美等國(guó)家的人比較忌諱別人說(shuō)“老”,就不會(huì)使用這個(gè)單詞,而是使用比較委婉的詞匯表達(dá)。在講解完后,教師便可以順勢(shì)引入中國(guó)文化,讓學(xué)生了解中外人民在對(duì)待老年人言語(yǔ)上的差異,也可以從中看出我國(guó)的尊老文化與國(guó)外的明顯不同,值得學(xué)生在跨文化交流中加以弘揚(yáng)。
為了合理對(duì)待學(xué)生基礎(chǔ)學(xué)習(xí)差異,教師必須根據(jù)學(xué)生的英語(yǔ)文化認(rèn)知情況展開(kāi)教學(xué),才能達(dá)到中外合作辦學(xué)的目的。教師可以通過(guò)分級(jí)教學(xué)把英語(yǔ)文化水平相接近的學(xué)生分為一個(gè)群體,結(jié)合學(xué)生的真實(shí)情況明確教學(xué)內(nèi)容、方法及目標(biāo),使學(xué)生接觸到與自身文化認(rèn)知同等的教學(xué)過(guò)程。例如,為確保文化水平相似的學(xué)生在同一群體內(nèi),在進(jìn)入學(xué)校初期,院校便可以組織聽(tīng)力、寫(xiě)作等一系列測(cè)試,從測(cè)試結(jié)果中可以幫助院校與教師了解學(xué)生英語(yǔ)文化真實(shí)水平,并將水平相近的學(xué)生分配到相同班級(jí)中,為后續(xù)均衡施教奠定基礎(chǔ)。在分級(jí)教學(xué)中,不但可以令學(xué)生受到應(yīng)有的尊重,也可以滿足他們的個(gè)性化發(fā)展所需,無(wú)論教師之后的理論還是實(shí)踐教學(xué)都可以確保課堂內(nèi)容的靈活性與系統(tǒng)性。
綜上所述,在中外合作辦學(xué)項(xiàng)目中,英語(yǔ)文化教學(xué)需遵循認(rèn)知、對(duì)比及寬容原則。但在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中還存在一些亟待解決的問(wèn)題,主要體現(xiàn)在缺少中外文化差異對(duì)比教學(xué)、文化教學(xué)目標(biāo)模糊不清、生源基礎(chǔ)差異較大等三方面。為培養(yǎng)高素質(zhì)跨文化交際人才,院校可以建立第二課堂,明確文化教學(xué)目標(biāo),并同時(shí)合理引入中國(guó)文化和采用分級(jí)教學(xué),以此來(lái)提高學(xué)生對(duì)中外文化差異的認(rèn)知水平,掌握優(yōu)秀的文化素養(yǎng),促進(jìn)各國(guó)和諧相處、共同進(jìn)步。