夏潔琳
(西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué),陜西 西安 710128)
《影子練習(xí)法在二語(yǔ)習(xí)得中的應(yīng)用》的作者門(mén)田修平是關(guān)西學(xué)院大學(xué)教授,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者。本書(shū)論述了影子練習(xí)法對(duì)于二語(yǔ)習(xí)得的積極作用。所謂的影子練習(xí)法即是一種練習(xí)方法,在練習(xí)過(guò)程中,練習(xí)者聽(tīng)一段錄音材料并且盡可能準(zhǔn)確快速地復(fù)述所聽(tīng)內(nèi)容,與此同時(shí),練習(xí)者必須兼顧后續(xù)聽(tīng)力內(nèi)容,也就是說(shuō),聽(tīng)力材料并不會(huì)在練習(xí)者復(fù)述時(shí)停止播放。門(mén)田修平給出了影子練習(xí)法的理論框架和實(shí)證研究以佐證他的觀點(diǎn)。其認(rèn)為影子練習(xí)法可以促進(jìn)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者以下四個(gè)方面的能力:自動(dòng)感知語(yǔ)音,提高朗讀語(yǔ)篇和默讀語(yǔ)篇速度,模擬句子生成過(guò)程以及增強(qiáng)元認(rèn)知監(jiān)管與控制。
此外,正如書(shū)名所言,作者也意欲用一種對(duì)于練習(xí)的新概念來(lái)填補(bǔ)輸入理論和輸出理論兩者之間的理論空缺。
他指出英語(yǔ)二語(yǔ)或外語(yǔ)的學(xué)習(xí)者和教師面臨的嚴(yán)峻問(wèn)題之一是找到一種有效手段,以提高學(xué)生的互動(dòng)口語(yǔ)語(yǔ)言能力,比如聽(tīng)和說(shuō)。
本書(shū)框架十分清晰。第一章節(jié)作為導(dǎo)入章節(jié),給出了影子練習(xí)法的定義及其三個(gè)用法。它在語(yǔ)音學(xué)領(lǐng)域可作為一種實(shí)驗(yàn)方法,也是同聲傳譯員的基礎(chǔ)訓(xùn)練方法,以及提升二語(yǔ)習(xí)得或?qū)W習(xí)的有效手段。隨后,介紹了與影子練習(xí)法相關(guān)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)任務(wù),即復(fù)述、口頭閱讀和平行閱讀。最后,作者提及了影子練習(xí)法的積極意義。
隨后的章節(jié)分別論述了影子練習(xí)法的四個(gè)練習(xí)意義。
第二章節(jié)關(guān)注影子練習(xí)法對(duì)輸入的影響,也就是說(shuō),影子練習(xí)法可以促進(jìn)自動(dòng)感知語(yǔ)音能力,從而進(jìn)一步提升聽(tīng)力技能。在本書(shū)中,作者首先以一些涉及語(yǔ)音學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)和神經(jīng)科學(xué)領(lǐng)域的理論為基礎(chǔ),向人們介紹了一個(gè)粗略易懂的素描圖,描繪了二語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)力理解能力發(fā)展的主要階段。
主要分為兩個(gè)階段:最初階段——感知,高級(jí)階段——理解。然而,影子練習(xí)法必須完全集中注意力于感知話語(yǔ)輸入的內(nèi)容。
接著作者提供了幾個(gè)理論支撐,解釋了影子練習(xí)法為什么可以促進(jìn)二語(yǔ)聽(tīng)力的話語(yǔ)感知能力。第一個(gè)理論是麥格克效應(yīng),該理論揭示了在人類(lèi)話語(yǔ)感知過(guò)程中,聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)兩者的緊密關(guān)系,其解釋了為什么人們不僅從聽(tīng)覺(jué)推斷一個(gè)單詞的信息表征,也通過(guò)觀察發(fā)出該單詞的嘴部肌肉運(yùn)動(dòng);第二個(gè)理論是話語(yǔ)感知的肌動(dòng)理論,它和大眾普遍認(rèn)為的概念相吻合,這個(gè)概念是說(shuō)只有當(dāng)人們能發(fā)出準(zhǔn)確的聲音后,才能感知到這些聲音。第三和第四個(gè)理論分別是腹側(cè)和背側(cè)流在言語(yǔ)感知中的作用以及鏡面神經(jīng)元系統(tǒng)理論。
另外,他還論述了影子練習(xí)法對(duì)于激活大腦某些區(qū)域的影響,比如布洛卡區(qū)和額葉聯(lián)合區(qū),并且審視了影子練習(xí)法對(duì)于激活這兩個(gè)腦區(qū)的重要性。
在本章節(jié)中,作者詳細(xì)地描述了八個(gè)自己以及其他二語(yǔ)學(xué)者的實(shí)證研究以證明影子練習(xí)法對(duì)于提高二語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)力理解能力的有效性。
第三章節(jié)旨在探究影子練習(xí)法對(duì)于提升二語(yǔ)學(xué)習(xí)能力的影響。行文流暢,作者首先解釋了默讀復(fù)述對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的重要性,不僅強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)音環(huán)路的重要性,其可作為語(yǔ)言習(xí)得中心,還強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)音環(huán)路和長(zhǎng)期記憶之間的界面的重要性,這種界面可以用發(fā)音速度和記憶容量之間的關(guān)系來(lái)表明。除此之外,作者認(rèn)為如果學(xué)習(xí)者不斷地進(jìn)行目標(biāo)語(yǔ)的輸入加工,而這種加工正是影子練習(xí)法的內(nèi)涵,那么語(yǔ)言的顯性記憶可以轉(zhuǎn)化為隱性記憶。作者基于以上觀點(diǎn),提出影子練習(xí)法對(duì)于二語(yǔ)學(xué)習(xí)的整體內(nèi)化過(guò)程似乎顯得尤為關(guān)鍵。
第四章節(jié)的焦點(diǎn)是影子練習(xí)法的輸出影響。首先,作者介紹了日常生活中的真實(shí)交流的話語(yǔ)基本特點(diǎn),即高速加工、多個(gè)任務(wù)的類(lèi)同步實(shí)現(xiàn)、互動(dòng)性以及聚焦于具體的時(shí)間與空間。如果二語(yǔ)學(xué)習(xí)者想用他們的第二語(yǔ)言流暢地和他人交流,必須培養(yǎng)以上四個(gè)能力。第二,通過(guò)觀察以及將話語(yǔ)編碼錯(cuò)誤類(lèi)型進(jìn)行分類(lèi),作者提出了一語(yǔ)產(chǎn)出的五個(gè)語(yǔ)言階段,并引出了科爾莫什的二語(yǔ)話語(yǔ)階段的簡(jiǎn)化模型,其中包含概念生產(chǎn)器、制定器和發(fā)音器官三個(gè)部分。第三,作者列舉出了不同學(xué)者的六個(gè)研究,這些學(xué)者都想要驗(yàn)證影子練習(xí)法對(duì)于通過(guò)強(qiáng)化語(yǔ)音編碼和發(fā)音階段從而改善二語(yǔ)語(yǔ)言產(chǎn)出的影響。
第四,作者在前人的基礎(chǔ)上,檢驗(yàn)影子練習(xí)法對(duì)于語(yǔ)言產(chǎn)出中核心制定器階段的影響,即對(duì)詞匯語(yǔ)法編碼的影響。這一部分的內(nèi)容表明當(dāng)學(xué)習(xí)者習(xí)慣影子練習(xí)法后,練習(xí)就會(huì)漸漸變?yōu)樽詣?dòng)的、更容易理解的過(guò)程。這時(shí),學(xué)習(xí)者的注意力將會(huì)從語(yǔ)言層面轉(zhuǎn)換到語(yǔ)義層面,這種轉(zhuǎn)移更符合人們?nèi)粘?duì)話的需求。
至于直接與話語(yǔ)的流暢性相關(guān)的詞匯語(yǔ)法編碼過(guò)程,作者提出了三個(gè)過(guò)程,即以規(guī)則為基礎(chǔ)的語(yǔ)言產(chǎn)出、結(jié)構(gòu)觸發(fā)語(yǔ)言產(chǎn)出和公式化語(yǔ)言產(chǎn)出。盡管目前沒(méi)有研究清晰地探討影子練習(xí)法是否能有效地促進(jìn)詞匯語(yǔ)法編碼、語(yǔ)音編碼和發(fā)音。然而,對(duì)口語(yǔ)閱讀進(jìn)行的實(shí)證研究卻為影子練習(xí)法的功效提供了支撐作用。最后,母語(yǔ)說(shuō)話者利用影子練習(xí)法來(lái)復(fù)述二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)語(yǔ)言,這一做法可以成為評(píng)估二語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)語(yǔ)言的一個(gè)技巧。
作者在第五章提出了自己的原創(chuàng)設(shè)想,設(shè)想影子練習(xí)法對(duì)于二語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響,即提升學(xué)習(xí)者的元認(rèn)知監(jiān)管和控制能力?;谠J(rèn)知在二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域十分重要這一基本前提,作者首先引出了一些元認(rèn)知的基礎(chǔ)知識(shí),其中包括元認(rèn)知知識(shí)的類(lèi)型,由監(jiān)管和元認(rèn)知控制組成的元認(rèn)知活動(dòng),還介紹了一個(gè)概念,其內(nèi)容是額葉聯(lián)合區(qū)被證實(shí)是控制著人類(lèi)元認(rèn)知功能的腦區(qū)域,并且執(zhí)行工作記憶的主要功能是元認(rèn)知監(jiān)管與控制。本章的第二部分開(kāi)始闡述與二語(yǔ)元認(rèn)知監(jiān)管與控制相關(guān)的研究。當(dāng)實(shí)驗(yàn)參與者正完成一項(xiàng)任務(wù)時(shí),有聲思維法經(jīng)常用于跟蹤參與者的元認(rèn)知過(guò)程。隨后,作者通過(guò)相關(guān)實(shí)驗(yàn)研究,論述了影子練習(xí)法和二語(yǔ)口語(yǔ)閱讀對(duì)元認(rèn)知監(jiān)管和控制能力的提升作用。
第三部分的內(nèi)容強(qiáng)調(diào)雙語(yǔ)者比起單語(yǔ)者而言,更能提升自身的執(zhí)行能力,從而延緩?fù)砟臧V呆癥病發(fā)的年齡。最后,作者進(jìn)一步說(shuō)明了二語(yǔ)和二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的執(zhí)行能力的提升有著看似緊密的聯(lián)系,尤其當(dāng)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的二語(yǔ)與學(xué)習(xí)者的一語(yǔ)在語(yǔ)言上(比如語(yǔ)法、發(fā)音等方面)相去甚遠(yuǎn)時(shí),更能顯示出二語(yǔ)對(duì)于二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的執(zhí)行能力的促進(jìn)作用。而作者認(rèn)為,與一語(yǔ)千差萬(wàn)別的二語(yǔ)習(xí)得,從學(xué)習(xí)者認(rèn)知能力的角度來(lái)說(shuō),非常具有挑戰(zhàn)性。
最后一章強(qiáng)調(diào)了練習(xí)的重要性。作者首先介紹了一些影響深遠(yuǎn)的學(xué)習(xí)理論:輸入理論、輸出理論和互動(dòng)理論。隨后解釋了心理語(yǔ)言能力在實(shí)時(shí)交流中的重要作用,這種能力代表了學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)知識(shí)的程序化程度高低。第三部分提出了在二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域下練習(xí)的新概念。不同于以行為主義心理學(xué)理論為基礎(chǔ)的聽(tīng)說(shuō)法,新概念的練習(xí)采用“觸發(fā)機(jī)制”這一理論框架,該理論的重要特點(diǎn)是話語(yǔ)意義是依賴(lài)語(yǔ)境決定的。作者認(rèn)為,以“觸發(fā)機(jī)制”理論為基礎(chǔ)概念的練習(xí)對(duì)于在二語(yǔ)輸入加工和輸出產(chǎn)出二者之間建立橋梁,發(fā)揮著重要作用。
最后,作者倡議二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域的教育者和研究者應(yīng)在教室和研究中重視影子練習(xí)法。由于英語(yǔ)與漢語(yǔ)之間差異顯著,不能完全模仿國(guó)際知名研究者的二語(yǔ)習(xí)得理論,這是因?yàn)檫@些人的母語(yǔ)是英語(yǔ)或者其他語(yǔ)言,這些語(yǔ)言與英語(yǔ)屬于同一個(gè)語(yǔ)系。
影子練習(xí)法已經(jīng)成為應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域?qū)W者的熱門(mén)話題。本書(shū)最大的貢獻(xiàn)在于它為影子練習(xí)法開(kāi)創(chuàng)了一套系統(tǒng)的理論框架。
本書(shū)最具創(chuàng)新之處在于它提出練習(xí)新概念,其包含了影子練習(xí)法,這種練習(xí)調(diào)和了輸入理論和輸出理論的沖突,這意味著新概念練習(xí)法不僅強(qiáng)調(diào)二語(yǔ)足夠的輸入也重視學(xué)習(xí)者的產(chǎn)出。輸入和輸出的雙重任務(wù)相當(dāng)于人們?cè)谌粘=涣髦胁坏貌幻鎸?duì)的任務(wù)。因此,影子練習(xí)法也體現(xiàn)了互動(dòng)理論。同時(shí),以使用為基礎(chǔ)的理論也為新概念練習(xí)構(gòu)建了理論框架。
本書(shū)作者將重復(fù)觸發(fā)機(jī)制作為新概念練習(xí)的理論框架。觸發(fā)機(jī)制通常作為隱性、程序性記憶形成的理論框架(McDonough and Trofimovich,2009),意思就是,人們可以認(rèn)為影子練習(xí)法作為一種練習(xí)方式,能夠促進(jìn)學(xué)習(xí)者有意識(shí)輸入的過(guò)程轉(zhuǎn)化為隱性的、程序性的記憶。
除此之外,本書(shū)還具有如下幾個(gè)優(yōu)點(diǎn)。
首先,讀者中心主義。書(shū)本脈絡(luò)和每個(gè)章節(jié)的脈絡(luò)十分清晰。第一章分別介紹了接下來(lái)各個(gè)章節(jié)的主要內(nèi)容。并且每個(gè)章節(jié)的開(kāi)頭簡(jiǎn)要介紹該章主題,章節(jié)的中間會(huì)提供簡(jiǎn)要的總結(jié),為讀者總結(jié)已經(jīng)提及的內(nèi)容以及將要提及的內(nèi)容。在章節(jié)末尾,也會(huì)總結(jié)本章主要內(nèi)容。此外,本書(shū)的目標(biāo)讀者范圍廣泛。作者幾次強(qiáng)調(diào)了其提出的新概念練習(xí)法的重要性,尤其是為了滿足學(xué)習(xí)者的需求,這些學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)和英語(yǔ)完全不同,如漢語(yǔ)。在本書(shū)所引的大部分實(shí)驗(yàn)研究中,參與者的母語(yǔ)都是和英語(yǔ)完全不同的語(yǔ)言,而且影子練習(xí)法的效果已經(jīng)被證實(shí),因此對(duì)于說(shuō)漢語(yǔ)的中國(guó)學(xué)習(xí)者而來(lái),影子練習(xí)法一定也對(duì)其有所啟示。
其次,學(xué)術(shù)上令人信服。作者會(huì)盡可能多地列舉相關(guān)實(shí)證研究來(lái)佐證自己提出的設(shè)想。然而,本書(shū)還是難以避免一種主觀猜測(cè)的色彩。尤其是一些表達(dá),如“我相信……”“我認(rèn)為……”“看似合理的是……”,這種難以避免的主觀性的原因是二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域有關(guān)影子練習(xí)法的研究并不多。這就意味著,二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域的學(xué)者應(yīng)重視影子練習(xí)法的相關(guān)研究。也正是由于影子練習(xí)法研究稀缺,可以肯定地說(shuō),本書(shū)的價(jià)值不證自明。
本書(shū)的局限性也不能被忽視。眾所周知,影子練習(xí)法作為一種練習(xí)方法主要為同聲傳譯者所使用,為了完成復(fù)雜的口譯任務(wù),這些譯者的二語(yǔ)水平必須處于中高水平。因此,低水平的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者起初在使用影子練習(xí)法過(guò)程中,免不了掙扎。并且他們?nèi)绻麤](méi)有接受正確的指導(dǎo),有可能只是嘗試了一次該練習(xí)方法就放棄。在這種意義上,作者應(yīng)在書(shū)中為上述的問(wèn)題給出解決辦法,使本書(shū)對(duì)教育者更具可讀性。