(四川文化產(chǎn)業(yè)職業(yè)學(xué)院 四川 成都 610213)
一部電影的情感表達(dá),是“電影”擬人化式的訴說和表達(dá),電影創(chuàng)作者利用電影的聲畫媒介讓觀眾從視聽覺到心理產(chǎn)生變化過程。電影的情感引起了觀眾的共鳴,影響著觀眾的情緒,甚至刺激著觀眾的三觀,改變著觀眾的行為及思考方式。而電影的創(chuàng)作者則受到個(gè)人成長經(jīng)歷以及社會(huì)變遷的影響。電影源起于法國,興盛于好萊塢,隨著各個(gè)國家之間的關(guān)系越來越密切,現(xiàn)今流行于世界各地,而電影本身就是一個(gè)跨文化的媒介行為。
潛臺(tái)詞和明臺(tái)詞屬于編劇學(xué)范疇,是臺(tái)詞的屬性分類。潛臺(tái)詞為劇中人物的“言外之意”。劇中人物的真正含義并未通過臺(tái)詞直接表達(dá)出來,而是需要觀眾結(jié)合前后事件得出。而明臺(tái)詞為劇中人物的“直接之意”,臺(tái)詞可以完全表達(dá)出劇中人物的真正含義?!稛o間道》讓觀眾印象最深刻的“必要場景”是在天臺(tái)的雙雄對決。其臺(tái)詞簡單且富有詩意,每句臺(tái)詞都隱含著潛臺(tái)詞,包含著人物的未盡之言。陳永仁把劉建民雙手后拷后,劇本對白如下:
劉:給我一個(gè)機(jī)會(huì)。
陳:怎么給你機(jī)會(huì)。
劉:以前沒得選,現(xiàn)在我想做一個(gè)好人。
陳:好啊,跟法官說,看法官讓不讓你做好人
劉:那就是要我死。
陳:對不起,我是警察。
劉:誰知道。
沉默。
在上述對話中,劉陳二人并沒有講述具體的事件,卻在潛臺(tái)詞之中包含著“黃sir 之死”、“韓琛之死”、“錄音”、“刪除檔案”等事件。編劇用寥寥幾句,就把陳劉二人的內(nèi)心的糾結(jié)和無助表達(dá)得淋漓盡致。在對決的高潮點(diǎn),用“沉默”二字宕開一筆,一張一弛,節(jié)奏感十足。時(shí)而陳占上風(fēng),時(shí)而劉做主導(dǎo)。而且從以上對話中可以看出,劉與陳之間的關(guān)系并非完全對立,劉在徘徊,陳是無奈。
而在《無間行者》中,編劇卻采用了截然不同的臺(tái)詞表達(dá):
科 林:你得到什么錄音帶了?科斯特洛是我的線人。我是叛徒?證明給我看!他在為我工作,他是我的線人。
比 利:把你的臭嘴閉上,起來!
科 林:喔,這是什么?逮捕我?好的,比利,你我之間只有一個(gè)是警察!你自己心里明白!沒人知道你是誰!
比 利:閉上你的臭嘴!
科 林:我是馬薩諸塞州警局的警官!你是誰?我把你的檔案都刪了!
比 利:你把我的檔案刪了?
科 林:對,開槍吧,謀殺警察,我們看看會(huì)怎樣!
比 利:我會(huì)打爆你的頭!
《無間行者》的編劇采用的是明臺(tái)詞講述方式,臺(tái)詞簡單直接,把比利約見的意圖、科林謊報(bào)線人、刪除比利檔案等事件交代得清清楚楚,發(fā)揮了敘事功能。影片將兩人之間的情感在事件中慢慢具象化、準(zhǔn)確化。我們從以上對話可以看出,比利和科林之間是完全對立的關(guān)系。
如果說臺(tái)詞是編劇的語言,那鏡頭設(shè)計(jì)就是導(dǎo)演的語言。鏡頭設(shè)計(jì)是導(dǎo)演將文字視覺化的呈現(xiàn)方式,是導(dǎo)演對劇本進(jìn)行的視覺解讀。
在雙雄對決中,中西方在鏡頭設(shè)計(jì)上呈現(xiàn)出不同的側(cè)重點(diǎn)。在《無間道》中,導(dǎo)演利用建筑玻璃的反影、鏡頭的虛實(shí)結(jié)合、推拉變焦等方式,低機(jī)位、俯仰拍等多種方式,設(shè)計(jì)了十個(gè)鏡頭來表現(xiàn)劉建民與陳永仁相遇之前的場景,凸顯出了劉建明人性的扭曲、疑心,以及跟這個(gè)城市的格格不入,同時(shí)展現(xiàn)出香港這座城市的風(fēng)貌,具有很強(qiáng)的城市映象感。
而在《無間行者》中,導(dǎo)演則設(shè)計(jì)比利先入畫,然后科林推門而入,對于科林沒有過多的鏡頭展現(xiàn),對科林的內(nèi)心情緒也沒有進(jìn)行鏡頭闡述。天臺(tái)設(shè)計(jì)在一個(gè)類似于貧民窟的樓頂上,不能具化為某個(gè)城市。
在“雙雄”之間的對話中,陳永仁對劉建民說:“對不起,我是一個(gè)警察?!眲⒔穹磫柕溃骸罢l知道?!彪S后導(dǎo)演從兩人對話近景轉(zhuǎn)接到大遠(yuǎn)景,從兩人充滿畫面變化為畫面中的兩個(gè)小點(diǎn)。導(dǎo)演采取兩級(jí)鏡頭的方式,凸顯出了兩人特別是陳永仁內(nèi)心的無奈和無力,也預(yù)示著他最終無法掙脫和抵抗命運(yùn)。在《無間行者》中,導(dǎo)演則采用近景正反打常規(guī)方式來展現(xiàn)科林刪掉比利警察身份的內(nèi)容,從近景中可以看出比利的憤怒和科林的無賴。
從以上分析我們不難看出,《無間道》的導(dǎo)演更注重人物情感的刻畫,把臥底內(nèi)心的彷徨、無奈、煎熬、渺小表現(xiàn)得淋漓盡致;《無間行者》的導(dǎo)演更多地通過設(shè)計(jì)人物的肢體動(dòng)作和面部表情來推動(dòng)劇情的發(fā)展,更強(qiáng)調(diào)敘事的完整性。
影片的結(jié)尾往往代表著導(dǎo)演的立場和所要表達(dá)的主題。雖然兩部電影都講述了“假警察利用警察元素(槍)殺死了真警察”的故事,但是兩者的側(cè)重點(diǎn)不一樣。在《無間道》中出現(xiàn)了一個(gè)在香港電影上非常敏感的年份——1997 年。香港電影似乎很喜歡臥底題材,究其癥結(jié),全在于1997 年香港回歸事件。1997 年以前,香港受英國殖民,接收到的是英國殖民思想。但1997 年以后,香港回歸中國,受中國本土文化熏陶。這種文化上的沖突和交融與“臥底”內(nèi)心的徘徊之感是一致的。從《無間道》中我們可以看出,導(dǎo)演其實(shí)無意去探討警方和黑幫的正邪問題,而把重點(diǎn)放在了陳永仁、劉建民兩名臥底的身份迷失和煎熬中,這種身份的迷失和煎熬恰恰就是1997 年前后的港人真實(shí)的寫照。在影片的結(jié)尾,陳永仁恢復(fù)自己的警察身份,導(dǎo)演借此告訴觀眾港人對自己身份的確定和立場的堅(jiān)定。
《無間行者》中以科林被警察擊斃為結(jié)局。迪南悄悄潛入科林家,在科林外出回來之后像殺手一樣擊斃科林,帶有個(gè)人英雄的復(fù)仇式正義。導(dǎo)演以黑幫臥底的死為結(jié)局,其主題是展現(xiàn)正邪的對立。黑幫老大弗蘭克最后被揭曉為FBI 的臥底,展示了好萊塢一貫對于政府機(jī)關(guān)的調(diào)侃和質(zhì)疑。
上文分析了《無間道》和《無間行者》的差異,而造成差異的原因來自電影情感表達(dá)的不同。情感表達(dá)分為表達(dá)的內(nèi)容和表達(dá)的方式。
文化分為表層文化和深層文化,表層文化是文化的“外衣”,容易被認(rèn)知和模仿,如語言、飲食等;而深層文化是文化的“內(nèi)心”,一般很難被文化背景不同的“外來人”理解和認(rèn)知。文化認(rèn)同是個(gè)人對某種文化內(nèi)心產(chǎn)生的共鳴感,這與個(gè)人所處的社會(huì)、宗教、歷史有關(guān)。文化認(rèn)同是個(gè)人與社會(huì)、個(gè)人與國家之間的橋梁和溝通方式。文化認(rèn)同是一個(gè)很抽象的名字,但是它卻能悄無聲息地體現(xiàn)在個(gè)人具體語言和具體行為上。
中國文化源于伏羲八卦、周易思想,后演化為“儒釋道”。儒家文化講究的是“殺身成仁,取生取義”,它是不計(jì)個(gè)人得失的入世的人生態(tài)度;道家文化講究的是“道法自然,天人合一”,它是不刻意人為追求自然的隱世的人生態(tài)度;佛家文化講究的是“因果報(bào)應(yīng),轉(zhuǎn)世輪回”,它是無私無欲的出世的人生態(tài)度?!叭遽尩馈笔侵袊鴮θ松^、世界觀、價(jià)值觀的理解。儒家文化闡釋了世界觀,或者更準(zhǔn)確地說是社會(huì)觀,它在思想上引領(lǐng)著人們走進(jìn)一個(gè)怎么樣的社會(huì);道家文化闡釋了人生觀,它闡釋了人生命的自然狀態(tài)的觀點(diǎn);佛家文化闡釋了價(jià)值觀,它是對于個(gè)人的教導(dǎo)和教化,幫助個(gè)人脫離苦難。
而西方文化源于古猶太教,后來演化為猶太教、基督教和伊斯蘭教。猶太教信奉與上帝之間的以摩西戒律為主體的《舊約》;基督教信奉《新約圣經(jīng)》,相信耶穌是基督宗教教義的中心人物,也是基督宗教的創(chuàng)始人;伊斯蘭教信奉《古蘭經(jīng)》,信“安拉”,相信穆罕默德是真主的最后一位封印使者。西方文化根基都來源于一個(gè)人們信奉的“神”,由“神”創(chuàng)造了世界,指引著人們的社會(huì)規(guī)則和日常生活,信徒應(yīng)該虔誠地、無條件地相信和接受。
從文化范疇上來看,還存在著“文化預(yù)設(shè)”,它是指生活在一個(gè)文化共同體中的各成員所享的文化知識(shí)。由于《無間道》和《無間行者》的創(chuàng)作者身處不同的文化體系中,如果還是按照預(yù)設(shè)符號(hào)和情感進(jìn)行解讀,就會(huì)產(chǎn)生對異文化的錯(cuò)誤理解,從而導(dǎo)致觀眾對于兩部電影不同的觀看體會(huì)。
思維方式是指影響一個(gè)人做出行為決定的思考過程,這個(gè)過程可以是數(shù)字、文字、圖像、方程等。思維方式受到文化的影響,由于中西文化根基的不同,導(dǎo)致了其思維方式存在差異。
中國文化的根基“儒釋道”都有一個(gè)共同之處,即都很看重人的悟性。悟性源于人對自然的觀察力和感知力,是一種“只可意會(huì),不可言傳”的美感,是一種“不可語”的意境。其次,中國電影非常注重群體的表達(dá),注重人物命運(yùn)變化中群體的內(nèi)心演變的細(xì)膩過程。因此,在情感表達(dá)方式上呈現(xiàn)出悟性、委婉的特征。
然而,對于同一表達(dá)對象和含義,表達(dá)方式的不同會(huì)有不同的審美體驗(yàn)。例如,同樣是表達(dá)愛情的“我愛你”,西 方 會(huì) 說“I Love You”,或 者“I thought you looked like Christmas morning”(“你看起來像圣誕節(jié)的早晨”,選自電影《史密斯夫婦》)。然而在中國,蘇軾會(huì)說“不思量,自難忘”;張愛玲會(huì)說“哦,原來你也在這里”;方文山會(huì)說“天青色等煙雨,而我在等你”。
《無間道》是中國導(dǎo)演用中國的方式講述中國的故事,《無間風(fēng)云》是美國導(dǎo)演用好萊塢的方式講述中國故事。如果導(dǎo)演不能認(rèn)同或者無法理解故事中所蘊(yùn)含的中國文化,那便會(huì)讓中國觀眾無所適從,找不到情感的出口。當(dāng)然也不乏用好萊塢的方式講述中國故事成功的案例,比如李安導(dǎo)演的《喜宴》?!断惭纭返某晒﹃P(guān)鍵之處在于李安對中國文化的認(rèn)同,所以能讓中國觀眾接受;李安采用好萊塢的敘述方式,所以能讓西方觀眾理解。所以,我們在進(jìn)行跨文化活動(dòng)時(shí),應(yīng)該從情感表達(dá)內(nèi)容和方式上進(jìn)行轉(zhuǎn)換和理解,這樣才能真正發(fā)揮跨文化傳播的作用和意義。