臧娜 汪洪 董夔
臧 娜:董老師和汪老師都是海外華裔音樂(lè)家,兩位在中國(guó)音樂(lè)文化海外傳播方面的經(jīng)驗(yàn)和故事很豐富,前段時(shí)間我跟董老師做了一次關(guān)于在線(xiàn)音樂(lè)會(huì)和在線(xiàn)藝術(shù)形式的交流,這次我們聊一聊中國(guó)民族民間音樂(lè)的海外傳播。
董 夔:我跟汪洪認(rèn)識(shí)很久了,我在美國(guó)讀書(shū)的時(shí)候就認(rèn)識(shí)他。他當(dāng)時(shí)在美國(guó)做中國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)的演出和教學(xué),他們的樂(lè)團(tuán)是那時(shí)在美國(guó)為數(shù)不多的從東西方對(duì)話(huà)的角度來(lái)創(chuàng)作新作品的中國(guó)民樂(lè)團(tuán)。中國(guó)國(guó)內(nèi)近十多年才開(kāi)始做跨界混搭,特別是年輕一代音樂(lè)人,但是海外的華人開(kāi)始得比較早。所以這次汪老師做主講,我做補(bǔ)充。
汪 洪:我以前在國(guó)內(nèi)中專(zhuān)和大學(xué)做過(guò)老師,后來(lái)調(diào)到江蘇省文化藝術(shù)研究院做民族音樂(lè)研究。20世紀(jì)90年代初,我到美國(guó)之后開(kāi)始與一些移民美國(guó)的音樂(lè)家組建民樂(lè)團(tuán)。起初我?guī)е駱?lè)團(tuán)的節(jié)目和宣傳資料去參加一年一度的美國(guó)西部藝術(shù)家聯(lián)合會(huì)(Western Arts Alliance)的展演,在那里可以做節(jié)目的展示和銷(xiāo)售。但是我連去四年卻一場(chǎng)音樂(lè)會(huì)都沒(méi)賣(mài)出去。后來(lái)我發(fā)現(xiàn)他們實(shí)行經(jīng)紀(jì)人制度,只有通過(guò)這樣的渠道才能實(shí)現(xiàn)所謂的巡演。
臧 娜:在美國(guó)這樣的商業(yè)社會(huì),民樂(lè)傳播也要有自己的經(jīng)紀(jì)人對(duì)嗎?
汪 洪:是的,這是我在觀(guān)念上受到的最大沖擊,讓我對(duì)在西方如何發(fā)展中國(guó)民族音樂(lè)有了新的認(rèn)識(shí)。中國(guó)民樂(lè)要想進(jìn)入西方主流社會(huì)的視野,首先要在規(guī)則上與之銜接,其次不能自?shī)首詷?lè)地一味搬演傳統(tǒng)作品,要請(qǐng)作曲家用新音樂(lè)作品的方式把中西方樂(lè)器結(jié)合在一起,用他們熟悉的聲音但卻不同的方法來(lái)展現(xiàn)自己。同時(shí),我進(jìn)一步了解了美國(guó)藝術(shù)創(chuàng)作基金的申請(qǐng)方式,這樣才有足夠的經(jīng)費(fèi)去邀請(qǐng)作曲家為樂(lè)團(tuán)寫(xiě)音樂(lè),也就是委托創(chuàng)作(commission),以及安排演出。
起初我跟作曲家司徒剛合作申請(qǐng)創(chuàng)作基金,也跟他做了不少合作演出,他的經(jīng)驗(yàn)帶給我很多啟發(fā)。我聆聽(tīng)了很多次藝術(shù)項(xiàng)目評(píng)審會(huì),發(fā)現(xiàn)政府邀請(qǐng)的評(píng)審員來(lái)自社會(huì)各個(gè)部門(mén),如果評(píng)審員與某一團(tuán)體相熟,會(huì)自覺(jué)退出對(duì)這個(gè)團(tuán)體的評(píng)審,以示公平。我還發(fā)現(xiàn)評(píng)審項(xiàng)目的關(guān)鍵不在于申請(qǐng)書(shū)寫(xiě)得多么漂亮,而是先看申請(qǐng)者會(huì)不會(huì)合理安排預(yù)算。如果不會(huì)使用經(jīng)費(fèi),評(píng)審員會(huì)質(zhì)疑項(xiàng)目的可行性,所以后來(lái)我非常重視做好每次演出項(xiàng)目的預(yù)算。
臧 娜:這就是商業(yè)社會(huì)的藝術(shù)運(yùn)作法則。
汪 洪:它帶給我?guī)讉€(gè)方面的啟示,在海外做中國(guó)傳統(tǒng)文化傳播,首先要順應(yīng)對(duì)方的規(guī)則來(lái)解決經(jīng)費(fèi)問(wèn)題,其次演出內(nèi)容只宣揚(yáng)文化自身是不夠的,公關(guān)公司的媒體曝光度也很重要。也就是說(shuō),在海外傳播中國(guó)民族音樂(lè),只專(zhuān)注于作品本身是很難打入主流市場(chǎng)的。
董 夔:尤其是只講傳統(tǒng)作品是不行的。
汪 洪:后來(lái)我們的樂(lè)團(tuán)逐步做出了自己的名氣,而且有了自己的粉絲。我們從舊金山市政府、加州州政府拿到了年度藝術(shù)基金資助,這對(duì)樂(lè)團(tuán)的發(fā)展提供了很大的經(jīng)濟(jì)支撐。在第一次拿到美國(guó)國(guó)家藝術(shù)基金后,我委約董夔老師創(chuàng)作新音樂(lè)作品,并且邀請(qǐng)舊金山的弦樂(lè)四重奏樂(lè)團(tuán)(Del Sol String Quartet),舉辦了董老師新音樂(lè)作品專(zhuān)場(chǎng)音樂(lè)會(huì)。我還跟其他音樂(lè)團(tuán)體合作,尋找在不同族裔背景的社區(qū)展示中國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)和新音樂(lè)的機(jī)會(huì),讓他們知道我們的民樂(lè)團(tuán)不僅僅做本民族的音樂(lè),還積極尋求與主流文化和其他多元文化合作,積極實(shí)現(xiàn)文化上的“接地氣”,尋求文化上的相互尊重和了解。這樣我們也更容易申請(qǐng)到政府和私人基金會(huì)的資助,沒(méi)有這些資助的話(huà),也很難從藝術(shù)上做進(jìn)一步的創(chuàng)新。
臧 娜:看來(lái)跨文化交流要更多地關(guān)注接受者的訴求和特點(diǎn),也就是說(shuō)從創(chuàng)作和交流層面實(shí)現(xiàn)多元文化融合的傳播策略是有效的。
汪 洪:對(duì)我個(gè)人來(lái)說(shuō),要融入一個(gè)陌生的文化環(huán)境,不能用想象的方式去發(fā)展,也不能僅靠自己所熟悉的文化圈用一種自?shī)首詷?lè)的心態(tài)做文化。首先要學(xué)會(huì)學(xué)習(xí)、尊重、接受和融入對(duì)方的文化,這樣才會(huì)有交流和文化輸出的機(jī)會(huì),當(dāng)然這會(huì)是一個(gè)比較漫長(zhǎng)的過(guò)程。對(duì)于國(guó)家層面的文化交流,國(guó)內(nèi)其實(shí)有很豐富的外宣經(jīng)驗(yàn),我只是從生活在海外多年的藝術(shù)家的角度來(lái)嘗試如何把我們所熟悉的音樂(lè)藝術(shù)、把一個(gè)別人完全不熟悉的藝術(shù)作品推廣給陌生環(huán)境下的觀(guān)眾。我想我們的策劃人、項(xiàng)目制作人,需要從普眾文化的角度來(lái)思考,如何從人性的角度引起對(duì)方的共鳴。國(guó)內(nèi)的文化外宣和以演出為主要形式的文化交流活動(dòng),往往采取演出團(tuán)體和藝術(shù)家赴海外義演或者象征性收費(fèi)的方式。問(wèn)題是這種方式能否讓我們的傳統(tǒng)文化真正被對(duì)方的主流社會(huì)看到和接受?我在國(guó)外經(jīng)常關(guān)注這些演出活動(dòng),也多次代表非營(yíng)利組織接待國(guó)內(nèi)演出團(tuán)體,安排推廣和票務(wù)工作,力求讓美國(guó)其他族裔的朋友了解我們的文化藝術(shù)。他們大部分看過(guò)之后都表示很喜歡,也有用“very interesting”(很有趣)表達(dá)他們的想法,但是這個(gè)詞的含義有時(shí)也很微妙,其實(shí)很多人不一定會(huì)再來(lái)看他不熟悉的文化演出。我想問(wèn)題主要還是在于如何展現(xiàn)藝術(shù)本身的質(zhì)量和人類(lèi)共同價(jià)值觀(guān),我們的類(lèi)似項(xiàng)目可以從這個(gè)方面策劃,同時(shí)要改變義演的方式,真正從藝術(shù)的角度,沿著商演的方向去做一個(gè)作品,并且設(shè)法與當(dāng)?shù)亟?jīng)紀(jì)公司合作,進(jìn)入正常演出季,向商業(yè)演出的方向努力。
董 夔:用“very interesting”(很有趣),也許是他們覺(jué)得沒(méi)那么好玩兒,但是不好意思說(shuō)。
汪 洪:所以跨文化傳播不是一廂情愿的事兒,不是走馬觀(guān)花式地展示幾次,對(duì)方就會(huì)接受你的文化。但是好的藝術(shù)作品自己會(huì)說(shuō)話(huà),也需要大家從藝術(shù)、商業(yè)和策劃多方面去思考。
比如我參加過(guò)美國(guó)惟一的一個(gè)亞洲爵士大樂(lè)隊(duì)(Asian American Orchestra),樂(lè)隊(duì)拿過(guò)一次格萊美爵士大樂(lè)隊(duì)提名和2013年最佳爵士CD獎(jiǎng)。這個(gè)樂(lè)隊(duì)的樂(lè)手基本上都是混血亞裔美國(guó)人。樂(lè)隊(duì)的創(chuàng)辦人安東尼·布朗(Anthony Brown),他的爸爸是黑人,媽媽是日本人,他是在美國(guó)不多見(jiàn)的專(zhuān)門(mén)從事演出和教學(xué)的打擊樂(lè)博士和民族音樂(lè)學(xué)專(zhuān)家,一個(gè)很厲害的音樂(lè)人。另一位是第三代華裔美國(guó)音樂(lè)人王世明(Francis Wong),他是一位優(yōu)秀的薩克斯演奏家。他們本身都是流著多元文化血液的人,比我們更知道美國(guó)文化要什么,所以他們的作品非常“接地氣”,很多作品既融合了中國(guó)民族音樂(lè)的元素,又能被西方主流文化接受。樂(lè)隊(duì)里還有一位是著名華裔爵士鋼琴家胡健良(Jon Jang),他曾經(jīng)寫(xiě)了很多與中國(guó)樂(lè)器和音樂(lè)有關(guān)的作品,比如由中國(guó)民歌《茉莉花》改編的作品,完全按照布魯斯(Blues)的音階來(lái)演奏,把爵士樂(lè)和中國(guó)民樂(lè)融合在一起,這些合作對(duì)我后來(lái)的音樂(lè)創(chuàng)作有很大啟發(fā)。
臧 娜:說(shuō)到“接地氣”,據(jù)我所知您本人也做過(guò)很多這方面的嘗試吧?
汪 洪:我確實(shí)做了很多嘗試,也抓住了很多機(jī)會(huì)。比如為好萊塢動(dòng)畫(huà)片《功夫熊貓》配樂(lè)。2007年,一個(gè)美國(guó)影視作曲家在社交媒體上找到我,問(wèn)我會(huì)不會(huì)拉二胡,他想找一位二胡演奏家,簡(jiǎn)單交流之后就沒(méi)有了音訊。過(guò)了半年他突然又聯(lián)系到我,約我去洛杉磯試錄音,花了4個(gè)多小時(shí)的車(chē)程我趕到好萊塢錄音棚,試錄之后他們立即決定跟我合作。后來(lái)我才知道這是為美國(guó)夢(mèng)工廠(chǎng)(DreamWorks)和尼克公司(Nickelodeon)合作制作的80集動(dòng)畫(huà)片《功夫熊貓》制作音樂(lè),它跟電影版《功夫熊貓》屬于同一個(gè)作品的不同版本。
剛開(kāi)始我發(fā)現(xiàn)他們?cè)谝魳?lè)中只用了二胡,感覺(jué)不能很好地體現(xiàn)畫(huà)面所要傳達(dá)的意境,建議作曲家嘗試使用不同的中國(guó)傳統(tǒng)樂(lè)器。最終80集動(dòng)畫(huà)片的配樂(lè)一共用了32種中國(guó)傳統(tǒng)樂(lè)器及打擊樂(lè)器,包括常用的二胡、中胡、笛子,還用了高胡、三弦、阮、葫蘆絲、巴烏和古琴等……我會(huì)的差不多全用上了!
臧 娜:所有這些中國(guó)樂(lè)器都是您演奏的嗎?
汪 洪:動(dòng)畫(huà)片里所有中國(guó)樂(lè)器都是我來(lái)演奏的。因?yàn)楹献鞅容^愉快,尼克公司又請(qǐng)我為他們制作的另外一部60集系列動(dòng)畫(huà)片《科拉傳奇》(The Legend of Korra)錄制中國(guó)樂(lè)器的部分。這是一個(gè)亞洲文化背景的虛擬故事,涉及中國(guó)、韓國(guó)、日本等不同文化,作曲家跟我商量以馬頭琴為主,配合中胡、二胡、嗩吶和一些打擊樂(lè)。因?yàn)樵诤献鳛椤豆Ψ蛐茇垺放錁?lè)的五年中,他寫(xiě)了太多的中國(guó)音樂(lè),希望換換腦子,不使用過(guò)多的中國(guó)傳統(tǒng)樂(lè)器和東方化的旋律。雖然在這個(gè)動(dòng)畫(huà)片的配樂(lè)中我不演奏傳統(tǒng)的旋律,很多地方可能只拉一些長(zhǎng)音或很簡(jiǎn)單的旋律,但是我已經(jīng)把中國(guó)元素帶進(jìn)了西方主流影視行業(yè)。第一季《科拉傳奇》的音樂(lè)獲得了2014年艾美獎(jiǎng)最佳音樂(lè)獎(jiǎng),《功夫熊貓》的音樂(lè)獲得了2013年艾美獎(jiǎng)最佳音效和最佳音樂(lè)提名。
臧 娜:這應(yīng)該是您所說(shuō)的“接地氣”式跨文化傳播的一個(gè)成功案例吧!
汪 洪:有時(shí)“接地氣”的文化融合不一定是某一個(gè)具體音樂(lè)作品的完整呈現(xiàn),它是一個(gè)可期待并且能夠?qū)崿F(xiàn)的努力方向。跟這個(gè)音樂(lè)制作團(tuán)隊(duì)合作的那五年,我也趁機(jī)把中國(guó)傳統(tǒng)樂(lè)器推薦給好萊塢的作曲家們,這是推動(dòng)中國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)打入好萊塢的一個(gè)過(guò)程,這個(gè)過(guò)程很漫長(zhǎng)。我第一次跟這個(gè)團(tuán)隊(duì)的作曲家合作的時(shí)候,他們不知道二胡拉出來(lái)會(huì)是什么樣的聲音,也不知道它的音域是怎樣的。我要告訴作曲家,哪種音樂(lè)更好聽(tīng)、怎樣寫(xiě)更好、怎樣演奏更方便,還有這些中國(guó)傳統(tǒng)樂(lè)器從哪里來(lái)。在這個(gè)過(guò)程中,他們跟我學(xué)了很多東西,在接受電視采訪(fǎng)時(shí),作曲家杰瑞米·祖克曼(Jeremy Zuckerman)說(shuō):“汪洪不僅僅是一個(gè)音樂(lè)家,他是一個(gè)音樂(lè)大辭海,通過(guò)合作他給我?guī)?lái)了觀(guān)念上的改變。”后來(lái)經(jīng)過(guò)這些合作伙伴的介紹,我逐漸進(jìn)入不同族裔作曲家的圈子,比如電視劇《行尸走肉》的作曲家貝爾·麥克瑞(Bear McCreary),還有好萊塢著名驚悚片作曲家克里斯托弗·楊(Christopher Young)、動(dòng)畫(huà)電影《星際大戰(zhàn):義軍崛起》的作曲家凱文·金納(Kevin Kiner)、電影《加勒比海盜》的作曲家捷夫·扎內(nèi)利(Geoff Zanelli)等,我跟他們都有合作。
臧 娜:能進(jìn)入這樣的主流音樂(lè)圈是很難的,也說(shuō)明您的“接地氣”策略是可行的。
汪 洪:好萊塢的文化圈很復(fù)雜,猶太圈、白人圈、拉丁圈、亞裔圈,我能在這里做十多年,也因?yàn)槲沂且粋€(gè)多樂(lè)器演奏家,并且善于交友。所以要想做到“接地氣”,自己也要下功夫去琢磨,要在錄音和編曲技術(shù)等方面不斷學(xué)習(xí),做觀(guān)念上的改變。
我在為好萊塢錄制影視音樂(lè)的時(shí)候還有一個(gè)意外收獲。《功夫熊貓》剛開(kāi)始錄音時(shí),我每隔一、兩周要去一次好萊塢,常常會(huì)住在我的作曲家朋友張青峰(Albert Chang)那里,我們喜歡在一起錄制好玩的音樂(lè)。正好吉他演奏家羅伯特·其林格瑞(Robert Chilingirian)住在同一個(gè)樓層,一次羅伯特在樓下遇到張青峰,談到各自的音樂(lè)職業(yè),我們?nèi)齻€(gè)人就這么認(rèn)識(shí)并且開(kāi)始做一些混搭音樂(lè)的嘗試。
我們起初是在一起玩音樂(lè),沒(méi)想組樂(lè)隊(duì)。著名蒙古族作曲家烏蘭托嘎(歌曲《呼倫貝爾大草原》的作曲家)聽(tīng)過(guò)我送給他的音樂(lè)之后,正趕上2015年內(nèi)蒙古阿爾山要舉辦首次國(guó)際音樂(lè)節(jié),他就極力邀請(qǐng)我們?nèi)?nèi)蒙古參加阿爾山國(guó)際音樂(lè)節(jié)。為了中國(guó)之行我們才起了一個(gè)正式的名字,叫作“盤(pán)古”(PANGEA)。這是一個(gè)多元風(fēng)格融合的跨界樂(lè)團(tuán),成員張青峰是在美國(guó)長(zhǎng)大的華裔音樂(lè)家、好萊塢電影制作人,他的作品多次在國(guó)際電影節(jié)提名,創(chuàng)作的電影音樂(lè)非常有畫(huà)面感,另一位吉他大師羅伯特是美籍亞美尼亞裔,他曾經(jīng)在西亞生活,每年都要在世界各地巡演,而我把中國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)的東西帶進(jìn)來(lái),所以樂(lè)團(tuán)的風(fēng)格是基于我們?nèi)齻€(gè)人不同的文化背景形成的,融合了世界多元文化元素,并且在音樂(lè)創(chuàng)作上張青峰的編曲更具有電影音樂(lè)的畫(huà)面感。
臧 娜:三個(gè)不同文化背景的音樂(lè)人,一個(gè)基于西方文化背景的跨界樂(lè)團(tuán),能為中國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)的傳播帶來(lái)什么呢?
汪 洪:還是前面說(shuō)的先融入再輸出,要了解和融入主流,同時(shí)對(duì)自己的文化做適應(yīng)海外生存的改良,才能順其自然地進(jìn)入主流文化的視野。PANGEA的原創(chuàng)作品《蒙古斗牛士》(Mongol Matador)、器樂(lè)原創(chuàng)專(zhuān)輯《Timeless》都獲得了好萊塢媒體音樂(lè)獎(jiǎng)(Hollywood Music in Media Awards)提名。如果把“中國(guó)傳統(tǒng)”看成一種元素的話(huà),它所占的比重是不斷變化的,有時(shí)是點(diǎn)綴,有時(shí)是主角。我跟董老師這樣的海外音樂(lè)家嘗試把我們非常珍視的傳統(tǒng)元素應(yīng)用到不同形式的多元音樂(lè)里,當(dāng)我們被所謂的主流社會(huì)認(rèn)同后,我們的“元素”就會(huì)很容易地融入進(jìn)去。只有讓主流文化在交流中看到我們的市場(chǎng)價(jià)值和文化價(jià)值,才有更多的機(jī)會(huì)在主流文化環(huán)境下展示自己。
董 夔:所以中國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)的海外傳播要實(shí)現(xiàn)觀(guān)念上的改變,也要適應(yīng)當(dāng)?shù)氐奈幕鲆欢ǖ淖晕医?jīng)營(yíng)。
汪 洪:董老師講得非常到位,中國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)在海外傳播需要學(xué)習(xí)怎樣去經(jīng)營(yíng)自己。從20世紀(jì)90年代到2008年,我在舊金山基本上每年都做大大小小不同的音樂(lè)會(huì),包括跟舊金山交響樂(lè)團(tuán)合作的中國(guó)新年音樂(lè)會(huì),還有上百場(chǎng)次的進(jìn)校園音樂(lè)講演活動(dòng)。我的目的就是希望能夠把我們的音樂(lè)做到他們的音樂(lè)季(season)里面去。其實(shí)在這方面比較成功的是旅美琵琶演奏家吳蠻,在國(guó)外的中國(guó)傳統(tǒng)樂(lè)器音樂(lè)家中,她是惟一一個(gè)進(jìn)入一流經(jīng)紀(jì)公司的演奏家,也已經(jīng)做到了他們的音樂(lè)季當(dāng)中,是美國(guó)主流演出季的???。
董 夔:吳蠻曾經(jīng)談起這個(gè)過(guò)程,雖然她進(jìn)入了美國(guó)一流經(jīng)紀(jì)公司,是海外中國(guó)民族音樂(lè)圈里比較成功的音樂(lè)家,但是很多主意都是她自己想出來(lái)的,經(jīng)紀(jì)公司只是充當(dāng)溝通的角色。這是一個(gè)民族音樂(lè)家的成功案例,但我們也應(yīng)該清楚地認(rèn)識(shí)到,在西方社會(huì),中國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)的商業(yè)價(jià)值是難以跟處于主體地位的西方音樂(lè)相比的。
臧 娜:看來(lái)跨文化傳播確實(shí)不容易,一種外來(lái)文化要真正實(shí)現(xiàn)與主流文化的融合,不是斥巨資或者大包大攬式對(duì)外輸出就能達(dá)成效果,而是需要專(zhuān)業(yè)公司的經(jīng)營(yíng),更要自身立足多元文化語(yǔ)境做深耕。
汪 洪:大包大攬式高調(diào)輸出往往還會(huì)帶來(lái)適得其反的效果。文化與文化之間的交流跟人與人之間的交流相似,如果你總是過(guò)度強(qiáng)調(diào)自己,就是擠壓了別人,別人可以向你招手表示歡迎,也可以反手把你推出去。
我曾經(jīng)專(zhuān)門(mén)采訪(fǎng)過(guò)跟我合作過(guò)的好萊塢著名作曲家克里斯托弗·楊(Christopher Young),他曾經(jīng)為電影《孫悟空三打白骨精》作曲。我問(wèn)他:“你覺(jué)得二胡在你的作品中用多少比較合適?”他回答說(shuō):“你用二胡拉一個(gè)聲音就足夠了?!蔽艺f(shuō):“為什么?”他說(shuō):“這個(gè)聲音就代表了你們的文化,二胡只有中國(guó)有?!倍m然從歷史上講是中國(guó)北方民族帶來(lái)的,但經(jīng)過(guò)上千年的演變,它已經(jīng)成為中國(guó)的一個(gè)標(biāo)簽。所以,我們不需要刻意地把中國(guó)音樂(lè)帶進(jìn)去,我們的樂(lè)器就代表了我們的文化。我現(xiàn)在首先做的是把中國(guó)樂(lè)器作為一個(gè)樂(lè)器來(lái)使用,而不是首先強(qiáng)調(diào)自己的文化。好萊塢電影常用一種亞美尼亞的吹管樂(lè)器嘟嘟克管(Duduk)來(lái)配樂(lè),那是一種非常古老的樂(lè)器,好萊塢的制作團(tuán)隊(duì)就喜歡那個(gè)聲音。亞美尼亞并沒(méi)有強(qiáng)調(diào)要把自己的文化打入好萊塢,但是它的文化元素——嘟嘟克管的聲音——已經(jīng)自然而然地在里面了,不用刻意強(qiáng)調(diào)。
臧 娜:今天的談話(huà)涉及跨文化傳播的打開(kāi)方式和傳播姿態(tài)。打開(kāi)方式是傳統(tǒng)音樂(lè)以什么樣的面目出現(xiàn),是傳統(tǒng)作品的地理平移,還是在創(chuàng)作上做“接地氣”的融合;是以陌生的闖入者的身份示人,還是遵循對(duì)方的游戲規(guī)則。這方面也有很多案例可以借鑒,比如日本文化的海外輸出,他們對(duì)傳統(tǒng)的東西做了很多改造,比如形象上變得身材高挑,遵循黃金分割比,極端帥氣,令人沉迷。他們對(duì)文化產(chǎn)品的設(shè)計(jì)是符合當(dāng)代人品位和觀(guān)念的,沒(méi)有一股腦地把傳統(tǒng)塞給對(duì)方,反而讓人好奇那背后真正的傳統(tǒng)是什么樣子。他們遵循商業(yè)社會(huì)的文化運(yùn)作法則,精心設(shè)計(jì)規(guī)則讓人們心甘情愿花錢(qián)購(gòu)買(mǎi),而沒(méi)有傾情奉送。當(dāng)然,現(xiàn)在中國(guó)的文化輸出也有很多這方面的成功案例,比如紅遍中外的李子柒。
像汪老師說(shuō)的,傳播姿態(tài)也很重要,不必刻意地強(qiáng)調(diào)自己,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲才是真正的高調(diào)。
汪 洪:低調(diào)做事,把自己做好,才能真正影響別人。
【作者簡(jiǎn)介】
臧 娜:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)賢達(dá)經(jīng)濟(jì)人文學(xué)院藝術(shù)傳媒學(xué)院副教授。
汪 洪:美國(guó)PANGEA PROJECT公司藝術(shù)總監(jiān)。
董 夔:美國(guó)達(dá)特茅斯學(xué)院終身作曲教授。
(責(zé)任編輯 劉艷妮)