宋歌
摘要:古籍影印是對古籍保護(hù)與利用的重要手段。因為古籍的特殊屬性,古籍的影印出版也對編輯提出了特殊的要求。筆者結(jié)合工作實踐,提出編輯在古籍影印項目中需注意妥善處理的幾個問題。
關(guān)鍵詞:影印;古籍保護(hù);古籍利用;編輯;傳統(tǒng)文化
古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書籍。業(yè)內(nèi)普遍認(rèn)為辛亥革命以前的書籍都可以稱為古籍。但這只是一個粗略的標(biāo)準(zhǔn),辛亥革命以后的書籍,依據(jù)具體內(nèi)容,比如舊體詩文、對古籍進(jìn)行的舊體校注等仍可被視為古籍。古籍兼有文書、檔案、書籍三重屬性,因此在文物層面、文本資料層面和文化藝術(shù)層面都具有豐富的價值和內(nèi)涵。對古籍的保護(hù)分為原生性保護(hù)、再生性保護(hù)和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)三個層面。而古籍影印就是再生性保護(hù)中非常重要的一環(huán)。
影印源于古代的謄抄和仿刻,解決了古籍原本使用和保護(hù)之間的矛盾。許多人認(rèn)為古籍影印是“拿來就印”,與點校、注釋等整理方式相比耗時短、技術(shù)難度不高,因此價值也比點校、注釋類古籍低。實際上,影印整理的方式高度再現(xiàn)文獻(xiàn)原貌,與點校、注釋更注重挖掘文本內(nèi)涵和學(xué)術(shù)深度的特點不同,影印整理以其高度的真實性包含了非常珍貴的歷史和時代信息,在文本之外賦予古籍獨特的資料價值,甚至可以成為管窺當(dāng)時社會和文化面貌的一面鏡子。
因此,古籍影印是對古籍保護(hù)、利用的重要的手段,也是一項具有深遠(yuǎn)社會意義和價值的工作。與“拿來就印”的刻板印象不同,古籍影印的特性對編輯出版工作提出了特殊的要求。筆者通過在古籍影印尤其是大型古籍整理影印方面的一些見聞和經(jīng)驗,提出編輯在工作過程中需要注意的幾個問題。
一、選擇完善底本
對前代典籍“廣勘異本,擇善而從”的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)古已有之,當(dāng)代的古籍影印也不例外,底本的選擇至關(guān)重要,決定著一個古籍影印出版項目的意義和價值,也是項目成敗的基礎(chǔ)。一般來說,有影印出版價值的是具備資料性、學(xué)術(shù)性和藝術(shù)性的古籍。
由于工作原因,筆者接觸到的古籍以清代宮廷收藏或刊刻的殿本、內(nèi)府刻本為主,也包括一定數(shù)量的抄本。這些書籍制作的主要目的是進(jìn)呈皇帝、分賜群臣,作為國禮或以官方厘定的版本頒行天下,以達(dá)到統(tǒng)治教化的作用,所以往往精刊精校、舛誤較少、書品考究、紙墨精良,有些還是難得一見的珍本孤本,非常有影印出版的價值。但是由于各種原因,會出現(xiàn)保存不完整的情況,這時就需要想辦法補齊底本。2002年出版的《滿文大藏經(jīng)》,原經(jīng)為《清文翻譯全藏經(jīng)》,共計108函,存世僅兩部,一部藏于故宮博物院,一部藏于西藏布達(dá)拉宮。由于歷史原因,故宮博物院存藏的《清文翻譯全藏經(jīng)》僅有72函,另外36函藏于臺北故宮博物院,二部合璧的難度較大。但由于這部滿文《大藏經(jīng)》獨特而珍貴的價值,經(jīng)過多方協(xié)調(diào),故宮博物院及故宮出版社抽調(diào)專人攜帶專業(yè)設(shè)備至布達(dá)拉宮,歷時三個月完整掃描了另外36函的全部內(nèi)容,才使這部珍貴古籍得以與大眾讀者見面。[1]
二、對內(nèi)容進(jìn)行核對精校
古籍影印的主要編輯對象是圖像,一般情況下不對原籍中的文字進(jìn)行編輯加工,但仍需對影印文件的內(nèi)容進(jìn)行悉心核對。首先,要保證古籍轉(zhuǎn)化成圖像文件時,二者一致,沒有缺失錯漏;其次,圖像文件排版后也要逐一核對,避免缺失、順序錯亂、倒頁等情況。另外,如果原籍因各種原因漫漶不清、缺漏的,視情況需補配、提清、修圖或添加注釋說明等。
除熟悉原籍內(nèi)容、仔細(xì)核對每一頁內(nèi)容外,編輯還需要對古籍的版本情況和特點有深入了解。2017年出版的《故宮博物院藏影宋抄本營造法式》,底本為清初影宋抄本,是存世的最善本。其中多處收錄的文字、圖樣都是其他版本中未見的已佚或修訂后的內(nèi)容。但對比多個版本發(fā)現(xiàn),故宮藏《營造法式》第六卷二十二行脫簡,后以《仿宋重刊營造法式》(陶本)的卷六第二頁補全,以附錄的形式附在上冊卷末,彌補了這一缺憾。2016年出版的《故宮博物院藏清乾隆年四體合璧大乘首楞嚴(yán)經(jīng)》,采用故宮博物院藏雕版刷印,清點雕版時發(fā)現(xiàn)有缺失,多方協(xié)調(diào)后調(diào)取《首楞嚴(yán)經(jīng)》文物,核查經(jīng)頁,根據(jù)經(jīng)頁重新雕刻補齊經(jīng)版,再統(tǒng)一刷印,最后這部珍貴典籍才得以與讀者見面。[2]
三、完整呈現(xiàn)原書細(xì)節(jié)
古籍中除文本之外,還有一些內(nèi)容具有重要的資料價值,比如批注、標(biāo)抹、夾簽、貼紙等,甚至是大范圍的涂改,在抄本中較為常見。這些通常是抄書人或校對人員或藏書人對內(nèi)容的修改批補,有時可能蘊含著大量的信息,也是學(xué)術(shù)研究和考證的重要資料,在編輯時不可忽視疏漏。
黃浮簽是古籍尤其是檔案中常見的一類修改痕跡,筆者編輯過的《清宮內(nèi)務(wù)府奏銷檔》《故宮博物院藏清宮南府昇平署戲本》《故宮博物院藏蒙古托忒匯集》中都有這種情況。有的簽條完全覆蓋了原文字,不能掀起,有的則可以掀起,看到修改前的文字。遇到可以掀起的黃浮簽,在排版時要將信息完整地傳達(dá)給讀者。筆者在編輯時的做法是將黃浮簽掀起和放下時各拍攝一張影像,并在排版時加以說明。有黃浮簽脫落不知原貼于何處時也要制作影像放于卷末并說明。
筆者在編輯《四庫全書撤出本匯編》時遇到大量圈出、標(biāo)抹、挖補的情況,其中蘊含著豐富的歷史信息,從中可以一窺清朝統(tǒng)治者大興文字獄的酷烈手段,以及對全社會在思想文化方面的禁錮。因此不需要對此類修改痕跡做任何處理。
四、制作方便查閱檢索的說明和索引
大型古籍或工具書類古籍影印項目為使讀者能盡快搜索到要找的內(nèi)容,必須編制完備的索引,并輔以清晰的說明文字,否則文獻(xiàn)的使用難度大大增加,使讀者陷入文獻(xiàn)在手,使用卻不得其法的尷尬境地。[3]
筆者多次參加大型古籍影印的編輯工作,如《清宮內(nèi)務(wù)府奏銷檔》(300冊)、《故宮博物院藏清宮南府昇平署戲本》(450冊)、《故宮博物院藏版清乾隆滿文大藏經(jīng)》(109冊)、《故宮舊藏藏文大藏經(jīng)·北京版》(153冊)等,在編輯過程中深感凡例、目錄、索引等說明和輔助閱讀文字的重要性。以《故宮博物院藏版清乾隆滿文大藏經(jīng)》為例,因為涉及多種語言,以及佛教術(shù)語艱深奧澀,編委會成員、故宮博物院宮廷宗教專業(yè)研究館員羅文華和臺北大學(xué)滿文專家林士鉉二位老師,花費大量時間和精力整理編寫五部索引,分別為“梵文經(jīng)目索引”“滿文經(jīng)目索引”“漢文經(jīng)目索引”“漢文、梵文、滿文經(jīng)目三體對照表”“同經(jīng)異名音序索引”,附于總目錄后。一些因為文種和翻譯產(chǎn)生的同經(jīng)不同名等實際問題也得到解決。另外,編委會特制作“疑誤表”,將整理文獻(xiàn)過程中發(fā)現(xiàn)的疑誤或缺失列出并做說明。這無疑為讀者從不同角度分類查找提供了極大的便利,也大大提高了資料的實用性。
古籍影印不僅是古籍保護(hù)的重要手段,也為深入研究、廣泛傳播中國傳統(tǒng)文化提供重要的資料基礎(chǔ)。做好珍本善本的影印出版工作對于梳理中華文化的整體脈絡(luò),對于增強文化自信和文化自覺都有重要意義。做好每一本古籍的編輯工作,盡力為讀者服務(wù),為讀者提供閱讀和研究上的便利是古籍出版工作者的共同責(zé)任。
參考文獻(xiàn):
〔1〕顧雷.古籍出版與古籍保護(hù)關(guān)系芻議[J].大學(xué)圖書館學(xué)報,2020,38(04):100-105.
〔2〕任曉亮.古籍影印出版淺談[J].傳播力研究,2018,2(30):135.
〔3〕王應(yīng).古籍影印出版主要問題辨析[J].現(xiàn)代出版,2017,4(05):55-56.