高聿加
摘 要:中日書(shū)法藝術(shù)交流是東亞“絲綢之路”文化的一個(gè)不可或缺的組成部分。在兩宋和蒙元時(shí)代(960-1368年)為中心的歷史時(shí)期,中日兩國(guó)正式的官方聯(lián)系中斷甚至發(fā)生過(guò)元朝的兩次渡海入侵。在日本,正是“唐樣”“和樣”兩大書(shū)式并行發(fā)展、“和樣”書(shū)法占據(jù)主流地位的階段。值得注意的是,在“尚意”書(shū)風(fēng)和“尚意”的審美觀念的影響下,日本的“禪宗書(shū)法”得到充分的發(fā)展,其中的“峻烈”書(shū)風(fēng)可能一直影響到近現(xiàn)代的日本書(shū)道。
關(guān)鍵詞:兩宋;蒙元;“和樣”;“禪宗書(shū)法”;峻烈
一
書(shū)法,{1}說(shuō)到底,是將文字、文辭用筆墨表現(xiàn)出來(lái)的一種藝術(shù)形式,它的基礎(chǔ)是文字。在漢字文化圈內(nèi),書(shū)法藝術(shù)對(duì)韓、日等地產(chǎn)生了直接的影響,對(duì)日本的影響尤其顯著。它不失為東亞“絲綢之路”文化的一個(gè)不可或缺的組成部分。
“唐樣”和“和樣”是中日書(shū)法交流的兩項(xiàng)主要成果。關(guān)于“唐樣”,雖然有一些爭(zhēng)議,但總體上無(wú)非包括廣義和狹義兩個(gè)方面。有的學(xué)者指出,“唐樣”書(shū)法在日本經(jīng)歷了唐代以及清末民初三次發(fā)展高潮。{2}“唐樣”書(shū)法發(fā)展的第一個(gè)高峰也是中國(guó)與日本官方關(guān)系的鼎盛時(shí)期,當(dāng)時(shí)承擔(dān)兩國(guó)交流的主要是官派留學(xué)生和僧侶,傳到日本的書(shū)法也是中國(guó)主流文人學(xué)士的晉唐書(shū)法。此后,經(jīng)歷了官方關(guān)系的長(zhǎng)期中斷、永樂(lè)時(shí)期的恢復(fù)以及日本于16世紀(jì)中葉實(shí)行“鎖國(guó)政策”(但明清時(shí)期長(zhǎng)崎保持與中國(guó)的貿(mào)易往來(lái))等歷史變動(dòng)。但在明末動(dòng)亂局面下,一批承擔(dān)文化交流的中國(guó)正統(tǒng)文人學(xué)士和僧侶來(lái)到日本,給日本文化帶來(lái)新的活力,迎來(lái)了“唐樣”書(shū)法發(fā)展的第二個(gè)高峰。此后“唐樣”書(shū)法發(fā)展的第三個(gè)高峰也是中日建立官方聯(lián)系、由正統(tǒng)文人學(xué)士帶來(lái)的。因此,在前兩個(gè)高峰期間的以兩宋和蒙元時(shí)期(960-1368年)為中心的歷史時(shí)期{3}便成為本文涉及的一個(gè)重要而特殊的歷史時(shí)期。這一時(shí)期,兩國(guó)正式的官方聯(lián)系中斷甚至發(fā)生過(guò)元朝的兩次渡海入侵,中國(guó)參與文化交流的主體幾乎是完全處于書(shū)法藝術(shù)“邊緣”地位的僧侶;在日本,正是“唐樣”“和樣”兩大書(shū)法并行發(fā)展、“和樣”書(shū)法占據(jù)主流地位的階段。值得注意的是“尚意”書(shū)風(fēng)和“尚意”的審美觀念對(duì)日本產(chǎn)生了影響,“禪宗書(shū)法”得到充分的發(fā)展,其中“峻烈”書(shū)風(fēng)可能一直影響到近現(xiàn)代的日本書(shū)道。
廣義的“和樣”也叫“日本風(fēng)”“日本流”“和風(fēng)”,即“日本歷來(lái)的樣式”,涉及書(shū)法,《廣辭苑》的解釋是“御家流、定家流等日本風(fēng)書(shū)法風(fēng)格”。《三省堂超級(jí)大辭林》的解釋更為具體:“和樣”是在中國(guó)書(shū)法的基礎(chǔ)上“開(kāi)創(chuàng)”的日本書(shū)法,是把漢字寫得“柔和流麗”的一種書(shū)風(fēng),它分為世尊寺流、御家流等流派。{4}中國(guó)學(xué)者的解釋比較清晰,有學(xué)者指出,所謂“和樣”書(shū)法,“是指以書(shū)寫日本假名為主的書(shū)體,它是伴隨著日本平安時(shí)代中后期假名文字的產(chǎn)生而出現(xiàn)的?!眥5}還有學(xué)者認(rèn)為,平安時(shí)代后期,當(dāng)中國(guó)的書(shū)法在政權(quán)更迭的動(dòng)蕩中停滯不前的時(shí)候,日本書(shū)法卻在脫去與中國(guó)的聯(lián)系的情況下,“融合中國(guó)漢字和日本假名,創(chuàng)立了具有自身特點(diǎn)的書(shū)法樣式”,即所謂“和樣書(shū)法”?!昂蜆訒?shū)法除在字形結(jié)構(gòu)上與中國(guó)漢字有所區(qū)別,書(shū)寫中的用筆和布白有時(shí)也加以變化,可以說(shuō)是一種日本式的改變?!眥6}
首先,“和樣”書(shū)法的產(chǎn)生無(wú)疑是同日本文字的發(fā)展聯(lián)系在一起的。日本原來(lái)只有口頭語(yǔ)(“大和言葉”,やまとことば)而沒(méi)有表達(dá)自己語(yǔ)言的文字,所以當(dāng)中國(guó)的文字傳入日本后,日本的精英們就從漢字的形態(tài)和結(jié)構(gòu)中努力抽取出一些因素,用來(lái)表達(dá)自己的語(yǔ)言,它大概經(jīng)歷了從表音、變體漢文、宣命體漢文、萬(wàn)葉假名(“真假名”)到純假名(平假名與片假名)各階段,最終“突破表意而形成日本民族習(xí)慣的表音特征和形式”。{7}這個(gè)過(guò)程也是日本書(shū)法從側(cè)重于學(xué)習(xí)中國(guó)書(shū)法而形成“唐樣”和“和樣”書(shū)法的過(guò)程。然而,正因?yàn)樽罱K形成了完全日本化的純假名文字,所以,“和樣”書(shū)法實(shí)際應(yīng)該源于假名書(shū)法。
我們知道,日本開(kāi)始全方位向中國(guó)書(shū)法學(xué)習(xí)大概始于《千字文》的傳入。南朝梁承圣元年(552年,欽明天皇十三年)佛教通過(guò)百濟(jì)傳入日本,日本掀起了學(xué)漢字、寫漢字風(fēng)氣。此后,隋、唐兩代日本留學(xué)生和僧侶大批來(lái)到中國(guó),中日兩國(guó)開(kāi)始大規(guī)模的直接交往。在書(shū)法方面,唐太宗喜好王羲之的書(shū)法,這對(duì)日本產(chǎn)生了直接影響,日本朝野上下,廣泛流行晉唐書(shū)風(fēng),特別是王羲之的書(shū)風(fēng),而王羲之和晉唐書(shū)法的行、草書(shū)筆劃特征正好與假名結(jié)構(gòu),特別是平假名結(jié)構(gòu)相似。按照日本學(xué)者榊莫山的說(shuō)法,假名萌芽于平安時(shí)期貴族婦女幽深的御殿和淑房(這些婦女被稱為“女手”,這也成為假名書(shū)法的泛稱),后來(lái)男性也參與進(jìn)來(lái)。一般認(rèn)為,“和樣”書(shū)法開(kāi)創(chuàng)于平安時(shí)代早期(相當(dāng)于唐代)曾留學(xué)中國(guó)的“三筆”——空海(774-835年)、嵯峨天皇(786-842年)和橘逸勢(shì)(?-842年)。大約在延喜八年(908年)或九年(909年),根據(jù)醍醐天皇旨意撰寫的《古今和歌集》就是用假名書(shū)寫的詩(shī)歌形式,它的誕生“形成了國(guó)文的獨(dú)立。且假名文字作為國(guó)文的表記,也獲得了凌駕于漢字漢文之上的地位”,大大豐富了日本書(shū)法的表現(xiàn)空間,并促進(jìn)了“國(guó)風(fēng)”文化的昌盛與書(shū)法上“和樣”的形成。{8}這時(shí)中國(guó)已進(jìn)入五代(907-960年)、兩宋(960-1279年)時(shí)期。此時(shí),因兩國(guó)官方聯(lián)系中斷而沒(méi)有留學(xué)中國(guó)的“三躋”(“三跡”“三賢”)——小野道風(fēng)(894-966年)、藤原佐理(944-998年)和藤原行成(972-1027年)對(duì)王羲之體或晉唐書(shū)法進(jìn)行研究和實(shí)踐,使之進(jìn)一步日本化。其中的藤原行成創(chuàng)立了“世尊寺流”書(shū)派(藤原行成的祖父曾將自家的別墅改稱“世尊寺”,所以這一家傳的書(shū)風(fēng)被稱為“世尊寺流”)。南北朝時(shí)期的尊圓親王(1296-1356年,相當(dāng)于元朝后期)所代表的“青蓮院流”(尊圓親王是伏見(jiàn)天皇的皇子,因他是青蓮院的門主,所以得名),便成為日本書(shū)法史上最大的流派。{9}
近代日本著名學(xué)者尾上柴舟認(rèn)為,小野道風(fēng)(其祖上是著名的遣隋使小野妹子)的漢字草書(shū)作品《消息帖》有重要意義,從中可以看出假名書(shū)法從漢字草書(shū)中汲取藝術(shù)營(yíng)養(yǎng)的痕跡。所以,小野的書(shū)法作品雖然主要傳承漢字書(shū)法的風(fēng)韻和特征,但已顯示出假名書(shū)法的萌芽。到了平安時(shí)期“三躋”中的藤原佐理的書(shū)作已“有向假名那種打散漢字結(jié)構(gòu)取其局部的追求取向”。{10}有的學(xué)者認(rèn)為,藤原行成的出現(xiàn),標(biāo)志著日本假名書(shū)法即“和樣”書(shū)法的正式開(kāi)端。{11}但是,從現(xiàn)存藤原佐理的《離洛貼》《頭辨貼》等作品看,“打散漢字結(jié)構(gòu)取其局部”,即將假名有機(jī)融入漢字的特征已經(jīng)相當(dāng)明顯,水準(zhǔn)和境界堪稱一流。而藤原行成的作品(如《荒木切》)只是進(jìn)一步假名化而已。
所以,對(duì)“和樣”書(shū)法這個(gè)概念應(yīng)該進(jìn)行動(dòng)態(tài)化理解。它“萌芽”于純假名,最初的“三筆”仍然保持了漢字的特征,只是將漢字,特別是二王的書(shū)體“寫得更加柔美、流暢”而已?!叭Q”的出現(xiàn),漢字的結(jié)構(gòu)被大膽打散,形成假名化的傾向。所以,在認(rèn)識(shí)“和樣”書(shū)法的外形特征時(shí),可以得出一個(gè)基本結(jié)論,就是“和樣”書(shū)法實(shí)際是介于“唐樣”與假名書(shū)法之間的一種混合型書(shū)體。
萌芽于“女手”的“和樣”書(shū)法具有貴族式“絢爛艷美”“典雅而流麗”的美感特性。平安時(shí)代中期的天皇繼續(xù)模仿中國(guó)的制度,并使之更加適合日本的國(guó)情。唐朝爆發(fā)“安史之亂”后,持續(xù)了200多年的官方文化交流的“遣隋使”“遣唐使”于寬平六年 (894年)雖然廢止,但從10世紀(jì)開(kāi)始,由于日本國(guó)內(nèi)假名文學(xué)的發(fā)展,其“國(guó)風(fēng)文化”反而得到了相對(duì)獨(dú)立發(fā)展的機(jī)遇。雖然這種文化仍然以中國(guó)文化為基礎(chǔ),但它更加符合日本的風(fēng)土和國(guó)民性,“和樣”書(shū)法也迎來(lái)了它的繁榮期。另一方面,由于莊園的繁榮,多數(shù)貴族成為特權(quán)階級(jí),生活奢侈而悠閑,他們悠閑自在地欣賞藝術(shù)、詩(shī)歌和自然風(fēng)光,從而養(yǎng)成了一種獨(dú)特的、以“雅”(高雅)、“物之哀”(自然傷感)、“佗”(幽靜)和“寂”(雅)為特征的文化風(fēng)尚。這種對(duì)自然懷有細(xì)膩情感、略帶傷感和幽靜的“和式美”同樣對(duì)日本書(shū)法產(chǎn)生了深刻影響。{12}后來(lái)禪宗與神道相融合形成“日本禪”,它使日本文化朝著苦澀、枯淡的方向發(fā)展,并直接促成了日本式的“物哀”“空寂”“閑寂”文藝三大美學(xué)理念的形成。{13}這是上述“和式美”的進(jìn)一步演變,對(duì)日本書(shū)法的影響同樣是深刻的。
二
前面提到,宋元時(shí)期“和樣”書(shū)風(fēng)的崛起、承擔(dān)文化交流的主體由文人學(xué)士轉(zhuǎn)為僧侶這兩大特征是與中日兩國(guó)外交關(guān)系的變動(dòng)聯(lián)系在一起的。
“安史之亂”之后,唐朝國(guó)力衰竭,日本對(duì)唐政策也發(fā)生了一系列微妙變化。大概從894年開(kāi)始,日本中止了歷經(jīng)200多年的“遣唐使”,從此“日本統(tǒng)治者僅和高麗、渤海等極少數(shù)幾個(gè)國(guó)家保持官方往來(lái),對(duì)唐宋則采取政治回避的方略,外交政策轉(zhuǎn)向消極。從此,中日兩國(guó)大致處于一種沒(méi)有正式邦交的狀態(tài),直至明朝永樂(lè)時(shí)期,正式的國(guó)家交往才得以恢復(fù)?!眥14}然而,邦交關(guān)系的消極轉(zhuǎn)向雖然產(chǎn)生了相應(yīng)的消極影響,但是雙方的經(jīng)濟(jì)文化聯(lián)系不僅不可能中斷,而且,從平安時(shí)代進(jìn)入鐮倉(cāng)時(shí)代,隨著兩宋和蒙元時(shí)代的到來(lái),民間的商業(yè)和文化交往卻越來(lái)越緊密。北宋時(shí)期,兩國(guó)間的商船往來(lái)“幾乎年年不絕”。據(jù)統(tǒng)計(jì),北宋時(shí)日本入宋僧侶有22人,南宋時(shí)期來(lái)中國(guó)的僧侶僅7人,但中期以后,猛增到120人(次)左右;宋代赴日本的僧人也有16人。到了元代,雖然1274年和1281年相繼發(fā)生“文永之役”和“弘安之役”,一度使雙方的交流受到嚴(yán)重影響,但此后,日本駛往元朝的商船“每年幾乎不斷”,雙方交通意外頻繁的現(xiàn)象“不能不令人大吃一驚”,赴日的元僧至少13人,日本僧侶來(lái)元朝的達(dá)到近230人。{15}據(jù)日本學(xué)者的進(jìn)一步研究,北宋時(shí)期有名可查的來(lái)華日僧實(shí)際達(dá)32人,南宋約180人,元代則激增至300余人。{16}可見(jiàn),盡管兩國(guó)官方交往受阻,但是宋元時(shí)期仍然成為“繼隋唐之后的第二個(gè)文化交流的高潮”。{17}然而,對(duì)于這個(gè)“高潮”也要進(jìn)行具體分析:“安史之亂”后中日雙方突然中止了官方交往,從此到唐朝滅亡,再經(jīng)過(guò)半個(gè)多世紀(jì)的五代十國(guó),這段動(dòng)蕩時(shí)期雙方的交往大概處于低潮期。如前所述,北宋時(shí)日本入宋僧侶22人,南宋前期入宋僧侶僅7人,中國(guó)可能沒(méi)有僧侶和其他人士東渡。所以,在“安史之亂”至南宋前期(大致相當(dāng)于日本的平安時(shí)代)3個(gè)多世紀(jì)的長(zhǎng)時(shí)段中,中日雙方的文化,特別是書(shū)法文化可能沒(méi)有實(shí)質(zhì)性交流,日本文化也因此而取得相對(duì)獨(dú)立發(fā)展的機(jī)遇,其中重要的內(nèi)容就是假名文字的形成和假名書(shū)法,即“絢爛艷美”“典雅而流麗”的“和樣”書(shū)法的盛行。到了12世紀(jì)早期,平安貴族的統(tǒng)治發(fā)生危機(jī),寺院佛徒騷動(dòng),武士們也在各地橫眉怒目,橫沖直撞,最終鐮倉(cāng)的武家政府在1185年確立下來(lái),“從平安時(shí)代向鐮倉(cāng)時(shí)代轉(zhuǎn)換的一大特征,是原居第一位的王朝理想主義的崩潰,軍人的實(shí)踐主義抬頭。這種推移的痕跡,在佛教世界里迅速地反映出來(lái)……書(shū)法也遭到同樣的命運(yùn)。”{18}佛教世界所反映的是禪宗進(jìn)入日本,書(shū)法領(lǐng)域所反映的便是“尚意”審美風(fēng)尚和“禪宗”書(shū)式為日本書(shū)壇增添了強(qiáng)大活力。書(shū)風(fēng)由柔弱轉(zhuǎn)向強(qiáng)悍,唐樣書(shū)式再次壓倒“和樣”書(shū)式。
三
葛兆光先生說(shuō):“文人士大夫向禪宗靠攏,禪宗的思維方式滲入士大夫的藝術(shù)創(chuàng)作,使中國(guó)文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作上越來(lái)越強(qiáng)調(diào)‘意——即作品的形象中所蘊(yùn)藏的情感與哲理,越來(lái)越追求創(chuàng)作構(gòu)思時(shí)的自由無(wú)羈”;“為了追求‘意,中國(guó)士大夫文學(xué)藝術(shù)家們自覺(jué)不自覺(jué)地接受了禪宗的思維方式。”{19}可見(jiàn),“尚意”的“意”在很大程度上是受到了禪宗的啟示,“意”就是“禪意”。
大概到北宋中期,唐代形成的佛教禪宗迎來(lái)了發(fā)展的鼎盛期。禪宗“直指人心,見(jiàn)性成佛”的教旨對(duì)長(zhǎng)期受禮教束縛的人們是一次空前的解放,這就為藝術(shù)創(chuàng)作贏得了廣闊的發(fā)展空間,對(duì)書(shū)法創(chuàng)作也產(chǎn)生了直接的影響。清人馮班說(shuō),“唐人尚法,用心意極精,宋人解散唐法,尚新意而本領(lǐng)在其間……”{20}“解散唐法”指北宋書(shū)壇開(kāi)始脫離晉唐“尚法”的局限,法度、形式退居其次,“尚新意”成為一種風(fēng)氣。蘇軾的詩(shī)句“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外”{21}“我書(shū)意造本無(wú)法,點(diǎn)畫(huà)信手煩推求”{22}和黃庭堅(jiān)的“字中有筆,如禪家句中有眼”{23}說(shuō)的都是這個(gè)意思。蘇軾廣與禪僧往來(lái),黃庭堅(jiān)從禪師參禪問(wèn)道,深悟禪理,米芾行止癲狂,行跡與禪僧相似。因此,“北宋中晚期‘尚意書(shū)風(fēng)的勃興,使禪林上下受之影響。與此同時(shí),禪宗的思想也滲透到文人墨客之中。禪宗高僧的墨跡,有獨(dú)到的‘禪機(jī)和‘意境”。這些墨跡雖然在中國(guó)幾乎片紙不存,而在日本卻形成日本書(shū)道中的一個(gè)獨(dú)立分野——禪宗墨跡。{24}
日本仁安三年(1168年)和文治三年(1187年),明庵榮西(1141-1215年)兩次來(lái)到宋朝,跟從天臺(tái)山臨濟(jì)宗黃龍派八世主受法。日本建久二年(1191年)榮西歸國(guó),后將臨濟(jì)宗黃龍派禪法傳入日本,標(biāo)志著日本禪宗的真正創(chuàng)立。日本嘉祿三年(1227年),榮西的弟子道元跟從曹洞宗第十三代弟子如凈受禪法,曹洞宗傳入日本。二人的書(shū)法主要是受黃庭堅(jiān)的影響。隨著禪宗寺院進(jìn)一步擴(kuò)大,他們的書(shū)風(fēng)被稱為“禪宗樣”,在禪林間流行起來(lái)。到了南宋,張即之古雅遒勁、清爽明快的字體也在一部分日本禪林流行起來(lái),其中最杰出的是蘭溪道?。?213-1278年),他倡導(dǎo)的書(shū)風(fēng)與黃山谷書(shū)風(fēng)相并稱,形成了兩大流派。{25}木宮泰彥認(rèn)為,南宋中期以后,許多入宋僧侶回國(guó)后傳來(lái)“頗具特色的南宋新文化”,也帶來(lái)了“南宋已經(jīng)爛熟了的禪宗……所以,從移植文化來(lái)看,是個(gè)極重要的時(shí)期”;另一方面,宋朝僧人來(lái)到日本的也逐漸多了起來(lái),寬元四年(1246年,南宋淳祐六年),宋朝陽(yáng)山無(wú)明慧性的法嗣蘭溪道隆(大覺(jué)禪師)率同他的弟子義翁紹仁(普覺(jué)禪師)、龍江等數(shù)人來(lái)到日本,“這是中國(guó)禪僧來(lái)到日本的開(kāi)始”。顯然,已漸興起的日本禪風(fēng)正是他“動(dòng)了游興”、前來(lái)日本的主要原因。{26}
南宋滅亡后,很多宋僧為了避亂來(lái)到日本,如中國(guó)僧侶草書(shū)名家一山一寧(1247-1327年)前來(lái)日本,培養(yǎng)了雪村友梅、虎關(guān)師煉、夢(mèng)窗睞石等很多名僧,對(duì)日本書(shū)法的發(fā)展起到了重要的促進(jìn)作用。此后,從日本去元朝的禪僧每年增加。未去元朝的禪僧中也有很多書(shū)法能手,其中,京都天龍寺的開(kāi)山夢(mèng)窗竦石(夢(mèng)窗國(guó)師)、東福寺的學(xué)僧虎關(guān)師鏈、大德寺的開(kāi)山宗峰妙超等尤其杰出。日本室町時(shí)代(1336-1573年)的一休宗純(1349-1481年)更是家喻戶曉的臨濟(jì)宗奇僧。
四
韓天雍先生說(shuō):“由于中日兩國(guó)高僧絡(luò)繹不絕的交往,宋代的新文化也在不斷地輸入到日本。宋代高僧以其淵博的學(xué)識(shí)和精湛的書(shū)藝贏得了日本禪林界及書(shū)壇的矚目與青睞。于是,與‘和樣書(shū)法迥異的禪宗墨跡,一躍成為書(shū)壇的主流?!眥27}這里的“墨跡”有兩層意思,在中國(guó)是指“用墨勾勒的線條”或“泛指歷代書(shū)家傳世的手跡”,始于唐代或遠(yuǎn)早于唐代,宋代開(kāi)始沿用;但在日本,它是書(shū)道、茶道中一個(gè)獨(dú)立的分支,范圍只限于以臨濟(jì)宗為主的禪宗高僧的遺墨,包括中國(guó)宋元時(shí)代禪宗五山十剎中的高僧,以及日本鐮倉(cāng)、室町、江戶時(shí)代京都、鐮倉(cāng)五山與“林下”(主要指京都、鐮倉(cāng)以外地方的禪宗大寺)禪宗高僧的手筆。{28}日本有關(guān)人士將整理好的912件中日兩國(guó)禪林墨跡陸續(xù)出版,其中,收錄的135名宋元禪僧的墨跡有556件。{29}韓天雍曾將“墨跡”劃分為“宋元禪僧墨跡及其流派”“日本入宋元留學(xué)僧墨跡”“宋元時(shí)代歸化禪僧墨跡”和“日本中世紀(jì)本土僧墨跡”四個(gè)類別,分別選出每個(gè)類別中具有代表性的高僧及其作品進(jìn)行了研究。筆者從許多研究成果中受益匪淺,認(rèn)為在“繼隋唐之后的第二個(gè)文化交流的高潮”時(shí)期,除了“和樣”書(shū)法的繁榮之外,更值得注意的是禪宗書(shū)風(fēng)的勃興特別是別具一格的“峻烈”書(shū)風(fēng)的興起。
五
文永十一年(1274年)和弘安四年(1281年)元軍兩次侵略日本(日本稱之為“蒙古襲來(lái)”“蒙古合戰(zhàn)”“異國(guó)合戰(zhàn)”等)均告失敗,其中,臺(tái)風(fēng)的襲擊也許起了一定作用,因此,日本是“神風(fēng)幫助的國(guó)家”的意識(shí)高漲。影響到書(shū)法界,便是“在傳統(tǒng)的和樣書(shū)法中添加了唐樣,也就是在軟弱秀麗的和樣中加進(jìn)了唐樣有氣勢(shì)、有勁感的卓越書(shū)風(fēng),書(shū)壇出現(xiàn)了有生動(dòng)感的作品,一時(shí)間充滿活力。”{30}這里的“唐樣”大概可以理解為漢字書(shū)法,主要是宋四家的書(shū)風(fēng)。筆者認(rèn)為“卓越書(shū)風(fēng)”是指“武家樣”的書(shū)風(fēng),是日本化的禪宗書(shū)風(fēng)?!吧耧L(fēng)”意識(shí)可能是刺激“武家樣”進(jìn)一步發(fā)展的因素之一,但更重要的是南宋中期就開(kāi)始的禪的輸入。在日本,人們將宋元時(shí)代的高僧或同時(shí)代加入日本籍的歸化僧以及日本鐮倉(cāng)時(shí)代、南北朝、室町時(shí)代禪宗高僧的書(shū)法特稱為“墨跡”。{31}
“墨跡”一經(jīng)出現(xiàn),就在日本書(shū)壇迅速崛起,并以壓倒優(yōu)勢(shì),使奈良時(shí)代的“唐樣”書(shū)法和平安朝的“和風(fēng)”書(shū)法(假名書(shū)法)黯然失色。時(shí)間上,禪宗書(shū)法的崛起始于12世紀(jì)后期(相當(dāng)于中國(guó)的南宋中期)。這時(shí),鐮倉(cāng)幕府取代了平安朝的統(tǒng)治。
前面提到,隨“尚意”書(shū)風(fēng)發(fā)展起來(lái)的禪宗書(shū)法大概始于北宋中后期,此后,以僧侶為主體,中日兩國(guó)間有所交流,但禪宗真正落根于日本,始于鐮倉(cāng)幕府建立數(shù)年后的日本建久二年(1191年)。當(dāng)年,榮西從宋朝歸國(guó)鼓吹臨濟(jì)禪宗,日本學(xué)者榊莫山說(shuō),“從平安時(shí)代向鐮倉(cāng)時(shí)代轉(zhuǎn)換的一大特征,是原居第一位的王朝理想主義的崩潰,軍人的實(shí)踐主義抬頭?!狈从吃跁?shū)法上,是形成“各走極端的保守派和革新派”?!皹O端的保守派”以優(yōu)美典雅為基調(diào),這種“王朝型”的“和風(fēng)”最終形成的“流儀書(shū)道”強(qiáng)調(diào)弟承師風(fēng),熱衷于“秘法”而不關(guān)心書(shū)法藝術(shù)本身的研究與探討。雖然它是當(dāng)時(shí)書(shū)法中“日本體格的正宗和主流”,并一直影響到江戶時(shí)代,但它的沉滯、單調(diào)、柔弱而缺乏生機(jī)的書(shū)風(fēng)已經(jīng)無(wú)法與走極端的“革新派”的禪宗書(shū)風(fēng)相對(duì)抗。榊莫山說(shuō),宋朝峻烈的書(shū)法風(fēng)格是“由于鼓吹禪學(xué)才出現(xiàn)的”,而完全不同于晉唐書(shū)風(fēng)的蘇軾和黃庭堅(jiān)等人的那種標(biāo)新立異的書(shū)風(fēng),一經(jīng)出現(xiàn)在鐮倉(cāng)武士面前,“立刻也把他們的心給俘虜了”。所以,對(duì)于已經(jīng)整理好的上千件“墨跡”,今人也可以劃分為兩個(gè)部分,第一部分是把宋朝書(shū)風(fēng)傳到日本的東渡僧人,其中著名的有蘭溪道?。?213-1278年)、大休正念(1211-1289年)和一山一寧(1247-1317年)等人。一山一寧的作品用筆干凈利落,提按分明,通暢奔放,黃庭堅(jiān)和張即之的影響體現(xiàn)得比較明顯。清新、浪漫的新書(shū)風(fēng)的傳入使他成為日本的“一代草書(shū)大家”。第二大部分相當(dāng)于韓天雍劃分的“日本中世紀(jì)本土僧墨跡”,代表了走極端的“革新派”的禪宗書(shū)風(fēng),屬于真正日本化的禪宗書(shū)風(fēng)。
鐮倉(cāng)幕府的創(chuàng)立者源賴朝本人就是武士的首領(lǐng)(曾任“征夷大將軍”)。武士崇尚名、忠、勇、義、禮、誠(chéng)、克、仁,目標(biāo)一旦確立,就勇往直前,置生死于度外。{32}可見(jiàn),武士階級(jí)的精神比較單純,絕少沉迷于哲學(xué)上的苦思,而奉行“直指人心,見(jiàn)性成佛”教旨的禪宗在哲學(xué)上也反對(duì)理性而注重直覺(jué),其修行具有單純、決斷、自恃、克己的特點(diǎn),“這種戒律式的傾向同武士的精神是完全一致的”。而且,禪作為一種“革命精神的鼓動(dòng)者”,一旦危機(jī)來(lái)臨,就會(huì)“立刻表現(xiàn)出自身的銳鋒”,成為“打破現(xiàn)狀的革新力量”。禪的這種陽(yáng)剛之氣也正好與具有武門色彩的鐮倉(cāng)時(shí)代精神相吻合。這一切,都使得禪對(duì)武士階級(jí)產(chǎn)生了巨大的魅力,使得“當(dāng)時(shí)日本的天才們幾乎毫無(wú)例外地都成為禪僧或武士”。{33}
禪與武士之間這種精神上的融合必然對(duì)社會(huì)文化產(chǎn)生直接的影響。眾所周知,武士不僅要求具有忠勇的品行,而且必須文武雙全,除武藝之外,也得讀書(shū)、習(xí)文、練書(shū)法。所以,武士精神就必然會(huì)成為平安時(shí)代那種柔弱的書(shū)風(fēng)的反叛力量,推動(dòng)具有陽(yáng)剛之氣的“禪派書(shū)法”的產(chǎn)生。榊莫山說(shuō),這種“禪派書(shū)法”的“根據(jù)”是非均衡的美、單純明快的魅力、孤獨(dú)感的升華、有諷刺意義的自虐性等等。由于禪僧并不全部都精通書(shū)法,沒(méi)有依靠正規(guī)書(shū)法家的承傳,所以,宋代書(shū)法中包含的一些本質(zhì)的東西,有時(shí)也會(huì)被“很過(guò)火地歪曲和錯(cuò)誤地理解”。比如,在當(dāng)時(shí)追摹宋風(fēng)的書(shū)作中,就出現(xiàn)了一些“不甚內(nèi)行的極端的變形”。{34}這些禪派書(shū)法家中,著名的有道元(1200-1263年)、夢(mèng)窗疏石(1275-1351年)、妙超(1282-1337年)、虎關(guān)師煉(1278-1346年)和一休(1394-1481年)等人。道元在筆鋒間傾注了新穎而壯美的氣魄,顯示出了卓拔的力量;妙超作品氣概宏大,體現(xiàn)出一種居高臨下、目空一切的姿態(tài);一休喜用竹筆,他的獨(dú)逸怪異的禪者書(shū)法顯示出目中無(wú)人的狂傲與豪放。
以上日本本土?xí)腋髯詭煶胁煌闹袊?guó)禪僧,有的成為各個(gè)門派的開(kāi)山祖師,都具有較高的學(xué)識(shí)與修養(yǎng),可以說(shuō)是日本的“學(xué)問(wèn)僧”,而不是真正的武士。然而,他們又都是鐮倉(cāng)武士政權(quán)下的高僧。在這樣的大環(huán)境下,“鐮倉(cāng)幕府一方面大力資助禪宗,用以對(duì)抗舊的京都僧侶勢(shì)力的特權(quán);另一方面,利用與武士剛毅性格渾然一體的禪宗書(shū)風(fēng)去替代平安朝溫文爾雅、華貴典麗的書(shū)風(fēng)。通過(guò)不斷的推動(dòng),武士階層最終完成了從所謂公家文化向武家文化的轉(zhuǎn)換,這一轉(zhuǎn)換,正與禪宗的精神氣魄相互吻合?!眥35}
“轉(zhuǎn)換”也就意味著禪宗和禪宗書(shū)法已經(jīng)完全日本化。日本禪宗大師鈴木大拙說(shuō),禪與武士的精神融合還構(gòu)成了后來(lái)聞名于世的“武士道”,形成了完全不同于中國(guó)的禪文化體系。在書(shū)法領(lǐng)域,中日兩個(gè)民族書(shū)風(fēng)的變化也是截然不同的。在中國(guó),受禪宗影響的宋代書(shū)法只是對(duì)傳統(tǒng)書(shū)法系列做出的一種調(diào)整、豐富和充實(shí),傳統(tǒng)的根基依然是強(qiáng)大而穩(wěn)定的。在日本,由于書(shū)法缺乏深厚的根基,所以,當(dāng)禪風(fēng)吹進(jìn)日本時(shí),就把原來(lái)從中國(guó)引進(jìn)但尚未被日本人消化而成為日本式審美的因素沖擊得所剩無(wú)幾。相反,禪風(fēng)與日本武士觀念一拍即合,日本人很快以自己的觀念重新解讀書(shū)法。這是日本式審美心理逐漸積淀、真正的日本書(shū)法開(kāi)始形成的過(guò)程。具有極強(qiáng)自我意識(shí)的日本武士的參與,不但沖擊了日本守舊的貴族“和樣”書(shū)風(fēng)和“唐樣”書(shū)風(fēng),而且,也擺脫了宋代新書(shū)風(fēng)的束縛,甚至用“很過(guò)火地歪曲”“極端的變形”的姿態(tài),形成“一種新的書(shū)法美學(xué)”,并在書(shū)法藝術(shù)中獨(dú)樹(shù)一幟。{36}筆者認(rèn)為,榊莫山以“峻烈”二字稱道宋代的書(shū)法風(fēng)格不太恰當(dāng),宋四家的書(shū)法標(biāo)新立異但尚未達(dá)到“峻烈”的境地。“峻烈”是一種“武士樣”的姿態(tài),是“真正的日本書(shū)法”。它開(kāi)始脫離中國(guó)式傳統(tǒng)書(shū)法的軌道,對(duì)近現(xiàn)代書(shū)法藝術(shù)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。這也是宋元時(shí)代中日書(shū)法交流中最值得注意的一個(gè)方面。
注 釋:
{1}古代日本人稱書(shū)法叫“入木道”或“筆道”,江戶時(shí)代出現(xiàn)“書(shū)道”這個(gè)用詞,有其特殊的含義。本文涉及中日雙方的書(shū)法藝術(shù),所以采用“書(shū)法”這個(gè)通用詞。
{2}主要在唐代前期,約相當(dāng)于日本的奈良時(shí)代(710-794年),明清時(shí)期,主要在日本的江戶時(shí)期(1603-1867年)。詳見(jiàn)馬亞楠.日本“和樣”書(shū)法與“唐樣”書(shū)法略說(shuō)[J].書(shū)法賞評(píng),2017(01):48-51.
{3}大約相當(dāng)于日本以平安時(shí)代(794-1185年)、鐮倉(cāng)時(shí)代(1185-1333年)為中心的歷史時(shí)期。
{4}《廣辭苑》號(hào)稱是“國(guó)語(yǔ)+百科全書(shū)”辭典的最高峰——“國(guó)民國(guó)語(yǔ)辭典”,見(jiàn)于[日]新村出編.廣辭苑(第六版)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2012。2018年又推出第七版,它與另一部《三省堂超級(jí)大辭林》并列為日本的兩大辭典。
{5}{11}馬亞楠.日本“和樣”書(shū)法與“唐樣”書(shū)法略說(shuō)[J].書(shū)法賞評(píng),2017(01):48-51.
{6}王廣瑞.書(shū)法在朝鮮半島和日本的傳播歷程及其具載的文化共性[J].書(shū)法賞評(píng),2015(05):38-41.
{7}陸曉光.漢字傳入日本與日本文字之起源與形成[J].華東師范大學(xué)學(xué)報(bào),2002(07):88-97.
{8}{12}{18}[日]榊莫山著,陳振濂譯.日本書(shū)法史[M].上海:上海書(shū)畫(huà)出版社,1985.33,44;向明.日本書(shū)法史概述[J].上海:上海文博論叢,2006(02):18-25.
{9}[日]春明好重.日本書(shū)道新史[M].京都:株式會(huì)社淡交社,2001.171.
{10}陳振濂.日本書(shū)史[M].天津:天津古籍出版社,2010.101.
{13}許啟偉,邢雪艷.誠(chéng)——物之哀——空寂閑寂幽玄[J].日本問(wèn)題研究,2007(02):53-57;齊娜.日本人的審美意識(shí)——“物哀”和“空寂”[J].遼寧廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2016(03):112-113.
{14}趙瑩波.唐宋元東亞關(guān)系研究[M].上海:上海社會(huì)科學(xué)院出版社,2016.83,84.
{15}木宮泰彥著,胡錫年譯.日中文化交流史[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1980.243,255-258,298,305-334,369-370,389-393,408-410,422-460.
{16}江靜.日藏宋元禪林贈(zèng)與日僧墨跡考[J].文獻(xiàn),2011(07):118-129.
{17}李炳全,葉枝青.六祖惠能的偈語(yǔ)中的心學(xué)思想探究[J].心理學(xué)探新,2018(04):297-301.
{19}葛兆光.禪宗與中國(guó)文化[M].上海:上海人民出版社,1986.165,167.
{20}馮班.鈍吟書(shū)要[M].上海:上海書(shū)畫(huà)出版社;華東師范大學(xué)古籍整理研究室選編校點(diǎn).歷代書(shū)法論文選[M].上海:上海書(shū)畫(huà)出版社,1979.
{21}曾棗莊主編.宋代序跋全編卷109題跋(13)·書(shū)吳道子畫(huà)后[M].濟(jì)南:齊魯書(shū)社,2015.
{22}曾棗莊主編.宋代序跋全編卷159題跋(63)·跋施武子所藏諸帖·東坡醉中書(shū)對(duì)客醉眠詩(shī)[M].濟(jì)南:齊魯書(shū)社,2015.
{23}曾棗莊,劉琳主編.全宋文卷2309黃庭堅(jiān)(32)·自評(píng)元祐間字[M].上海:上海辭書(shū)出版社,2006.
{24}胡建明.東傳日本的宋代禪宗高僧墨跡研究[D].南京:南京藝術(shù)學(xué)院,2006.
{25}李敬熙.趙孟頫藝術(shù)對(duì)古代韓國(guó)與日本的影響研究[D].杭州:中國(guó)美術(shù)學(xué)院,2004.
{26}[日]木宮泰彥著,胡錫年譯.日中文化交流史[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1980.363.
{27}{31}韓天雍.中日禪宗墨跡研究[J].中國(guó)書(shū)法,2011(09):49-60.
{28}韓天雍.中日禪宗墨跡研究[J].中國(guó)書(shū)法,2011(09):49-60;胡建明.東傳日本的宋代禪宗高僧墨跡研究[D].南京:南京藝術(shù)學(xué)院,2006.
{29}江靜.日藏宋元禪林贈(zèng)與日僧墨跡考[J].文獻(xiàn),2011(07):118-129.
{30}李敬熙.趙孟頫藝術(shù)對(duì)古代韓國(guó)與日本的影響研究[D].杭州:中國(guó)美術(shù)學(xué)院,2004.
{32}[日]山本常朝著,李冬君譯.葉隱聞書(shū)[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2007.36-37.
{33}[日]鈴木大拙著,陶剛譯.禪與日本文化[M].北京:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,1985.36-38,49.
{34}{36}[日]榊莫山著,陳振濂譯.日本書(shū)法史[M].上海:上海書(shū)畫(huà)出版社,1985.62-67,67.
{35}馮青.宋代尚意書(shū)風(fēng)影響下的日本鐮倉(cāng)時(shí)代書(shū)法研究[J].藝術(shù)百家,2019(01):144-148.
(責(zé)任編輯 曹彩霞)