周彥濤
◆摘? 要:隨著新課改的推行,高職院校的教學(xué)也隨之發(fā)生著變化。因此,英語教學(xué)也需要做出應(yīng)有的改變。然而,英語翻譯始終是英語教學(xué)的一個重要組成部分。在高職翻譯中英語教學(xué)的效率得到了加強。但也存在翻譯教學(xué)內(nèi)容乏味等問題,并針對如何提高高職翻譯教學(xué)效果的策略進行相關(guān)的探究。
◆關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué);改善策略;效力
一、引言
當(dāng)前,高職院校的英語翻譯教學(xué)存在眾多問題。如果教育質(zhì)量不高,學(xué)生對學(xué)習(xí)沒有興趣,教師的教學(xué)也會沒有質(zhì)量。因此,如何提高教師的專業(yè)水平和學(xué)生對英語翻譯學(xué)習(xí)的興趣,是高職英語老師需要關(guān)注的問題。
二、高職英語翻譯教學(xué)中的問題
1.教學(xué)目標與翻譯資源不符
教學(xué)資源在很大程度上決定了教學(xué)質(zhì)量。對于高職英語翻譯教學(xué),教學(xué)資源的整合與利用也很重要。教師整合和使用教學(xué)資源的能力將直接關(guān)系到學(xué)生的學(xué)習(xí)。但是,由于受到傳統(tǒng)教學(xué)觀念的制約,部分教師在教學(xué)資源整合上存在一些問題,使得翻譯教學(xué)資源閑置。導(dǎo)致部分翻譯教學(xué)資源無法有效地用于英語教學(xué)。
2.教學(xué)質(zhì)量缺乏客觀評價
綜合考試模式不能完全反映學(xué)生的英語學(xué)習(xí)能力。學(xué)生們沒有合作能力參加英語學(xué)習(xí)活動。無法及時進行自我評估。同時在教學(xué)過程中,學(xué)生無法及時向老師反饋真實的心理感受,缺乏多維的評估方法。因此,如果教學(xué)水平的評估僅參考學(xué)生的考試成績,則缺乏客觀性。
3.翻譯教學(xué)沒有引起足夠的重視
英語老師在教授翻譯技巧的過程中,英語老師只是一味的關(guān)注學(xué)生筆譯的提高,而忽略了學(xué)生的口譯教學(xué)。因此,英語老師需要以提高學(xué)生學(xué)生的學(xué)習(xí)技能為主要內(nèi)容。在高職英語教學(xué)中,學(xué)生口語能力往往被忽略。為了提高學(xué)生的英語翻譯水平,高職英語老師需要針對學(xué)生的實際情況制定適合學(xué)生的教學(xué)方案。除此之外,高職英語老師需要對學(xué)生口語翻譯加以提高,使學(xué)生適應(yīng)新課堂教學(xué)方向。
4.學(xué)生英語交際能力的培養(yǎng)被忽略
高職教育的主要目標是提高英語學(xué)生的能力,使他們做好適應(yīng)社會的準備。除此之外,高職英語教師還需要重視學(xué)生交際能力。學(xué)生交際的能力常常被忽視。因此,提高學(xué)生英語交流的能力是非常必要的。
三、提高高職英語翻譯教學(xué)效果的策略
1.培養(yǎng)學(xué)生對英語翻譯的興趣
由于高職英語老師的教學(xué)方法過于單一,結(jié)果,學(xué)生無法獲得更多的知識。高職學(xué)生可自由查看的翻譯庫中學(xué)習(xí)。高職英語教師應(yīng)更加注重對學(xué)生英語科目的學(xué)習(xí)興趣。過去,教學(xué)方法相對簡單,高職英語教師教授的教學(xué)方法過時,缺乏教學(xué)創(chuàng)新的意識。學(xué)生學(xué)習(xí)相對被動。這些阻礙學(xué)生提高英語翻譯教學(xué)質(zhì)量的絆腳石。因此,作為高職英語翻譯教學(xué)的一部分,高職英語教師應(yīng)繼續(xù)豐富翻譯教學(xué)內(nèi)容,并在英語翻譯教學(xué)方法方面進行創(chuàng)新,充分吸引學(xué)生對英語翻譯的關(guān)注。同時,高職英語老師需要更加注重與學(xué)生交流互動,鼓勵學(xué)生積極參與英語翻譯實用教學(xué)和英語學(xué)習(xí)。
2.加強對英語翻譯教學(xué)的重視
為了提高翻譯教學(xué)的效率,教師應(yīng)當(dāng)更好地理解翻譯教學(xué)。翻譯技能對學(xué)生的未來成長和英語學(xué)習(xí)效率的提高具有重要意義。學(xué)生必須認識到英語翻譯學(xué)習(xí)的重要性,并掌握英語的基本知識。緊跟教師的步伐,提高英語翻譯學(xué)習(xí)的質(zhì)量和效率,并不斷加強對基本英語技能的提高。
3.加強理論知識的教學(xué)
在教學(xué)中,教師應(yīng)將教學(xué)態(tài)度置于“學(xué)而思”的狀態(tài),提高教學(xué)質(zhì)量,促進學(xué)生的全面發(fā)展,高職學(xué)生英語基礎(chǔ)相對較低。在新時代下,高職英語教師需要加強理論語法知識和翻譯理論知識的教學(xué),以幫助學(xué)生“打下良好的翻譯基礎(chǔ)”,這有助于提高學(xué)生的翻譯技能,并改善他們在所有領(lǐng)域的發(fā)展。
4.改變傳統(tǒng)觀念,明確翻譯教學(xué)的定位
傳統(tǒng)教學(xué)觀念的轉(zhuǎn)變需要從三個方面開始:教師,學(xué)生和學(xué)校。高職院校需要深刻理解英語翻譯教學(xué)的重要性,積極促進創(chuàng)造有利于翻譯教學(xué)的環(huán)境,使學(xué)生能夠獨立學(xué)習(xí)翻譯,并強調(diào)學(xué)習(xí)翻譯課程。此外,高職英語翻譯教育需要著眼于傳統(tǒng)教學(xué)觀念的轉(zhuǎn)變,將新穎的教學(xué)方式引入到教學(xué)的過程中。同時,ppt等網(wǎng)絡(luò)設(shè)施都可以為高職英語老師提供輔助的作用。根據(jù)高職院校的實際情況,現(xiàn)有教學(xué)模式的創(chuàng)新和改進使翻譯教學(xué)更加實際,提高了學(xué)生對英語翻譯學(xué)習(xí)重要性的認識。在教學(xué)過程中,教師還需要結(jié)合外國文化知識的滲透。因此,教師應(yīng)充分發(fā)揮指導(dǎo)作用,指導(dǎo)學(xué)生的思想,結(jié)合全球化和國家發(fā)展的實際情況,使學(xué)生體會到學(xué)習(xí)的意義。
5.應(yīng)用多媒體等現(xiàn)代教學(xué)手段
高職英語翻譯教學(xué)也可利用多種現(xiàn)代教學(xué)手段和其他教學(xué)方法相結(jié)合。在翻譯教學(xué)中,高職英語老師需要針對班級學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,制定有效的教學(xué)方法。當(dāng)高職英語老師在使用多媒體的過程中可以發(fā)現(xiàn),學(xué)生們?nèi)ゼ芯Ω訌娬{(diào)多媒體。因此,在使用多媒體進行授課的過程中,高職英語老師需要使用更多的視頻和圖片,以進一步提高學(xué)生參與教學(xué)的熱情。我們可以得知,多媒體教學(xué)方法是學(xué)生積極參與翻譯教學(xué)的重要法寶,也是進行交互式教學(xué)的前提。除此之外,伴隨著信息化建設(shè)更加完善,在線教學(xué)資源進一步豐富和多樣化。就目前的情況來看,通過使用多媒體等網(wǎng)絡(luò)平臺,為學(xué)生英語翻譯與教學(xué)建設(shè)可以提供更多的質(zhì)量教學(xué)環(huán)境。
6.英語教學(xué)硬件設(shè)備更新?lián)Q代
隨著時代的發(fā)展,在信息時代,將信息技術(shù)成果引入教育和教學(xué)已成為一種新的趨勢。隨著電子信息技術(shù)的發(fā)展,高職院校應(yīng)努力改善英語教學(xué)設(shè)備。高職英語教學(xué)的創(chuàng)新模式需要通過多媒體電子教學(xué)平臺來實現(xiàn),將英語學(xué)習(xí)所需的視聽材料引入教室,并在教室中播放有趣的英語視頻材料,為了讓學(xué)生能夠用英語概括和互動,以便他們能夠用語言行使自己的能力口頭的“條條道路通羅馬”今天的時代與過去不同,使用多媒體技術(shù)的教學(xué)方法也已經(jīng)出現(xiàn)。教師不妨學(xué)習(xí)如何在英語教室中使用多媒體技術(shù),彌補英語教學(xué)中的一些不足。最重要的是,將多媒體等教學(xué)方法運用到教學(xué)過程中能夠使高職英語翻譯教學(xué)的內(nèi)容更加豐富,學(xué)生對自學(xué)英語的興趣增加了。這使他們學(xué)會了英語,并大大提高了英語教學(xué)的效率。有趣的是,在英語教學(xué)中引進先進的教材可以豐富教學(xué)模式,并對學(xué)生產(chǎn)生積極的影響??偟膩碚f,教育界一致認為,必須利用信息技術(shù)和教學(xué)環(huán)境的進步來提高教學(xué)效率。
7.理解文化差異,提升文化素養(yǎng)
學(xué)習(xí)一問語言,最重要的是改善學(xué)生的文化語言差異源于一個國家的歷史文化遺產(chǎn),一個民族的精神積累,一種固定的文化,是每一種特定的社會傳統(tǒng),文化習(xí)俗和信仰。對于翻譯而言,最重要的是要充分理解原始文本的含義,然后使用另一種語言來充分表達其含義。因此,學(xué)生在進行翻譯的過程中,只有充分理解不同語言之間的差異,才能在翻譯過程中更充分表達明確的意思。翻譯不僅僅是兩種語言的一種簡單的替代,也不僅僅是一種簡單的表達??陬^陳述翻譯必須有深刻的內(nèi)涵文化因此,教師有義務(wù)在課堂上和實踐中向?qū)W生灌輸語言知識,確保他們掌握技能,并確保他們能夠接受教育。加強基本文化,以改善他們的文化,進而提高他們的語言能力。
8.協(xié)助學(xué)生養(yǎng)成利用APP自主學(xué)習(xí)習(xí)慣
當(dāng)前,移動網(wǎng)絡(luò)已在我國普及,智能電子產(chǎn)品已成為生活和學(xué)習(xí)所必需的產(chǎn)品。因此,教師需要引導(dǎo)學(xué)生使用移動學(xué)習(xí)平臺,為了讓他們獲得個性化的學(xué)習(xí)經(jīng)驗。幾乎所有的學(xué)生都有手機聰明的教師可以向?qū)W生提供英語學(xué)習(xí)應(yīng)用程序,使他們能夠最有效地利用時間學(xué)習(xí)英語。例如:使用app記住單詞并閱讀英語。在移動學(xué)習(xí)環(huán)境中,學(xué)生可以提高對英語自學(xué)知識的熱情。在教師創(chuàng)造的“微英語學(xué)習(xí)”環(huán)境中,他們可以充分利用混合教育的好處,使學(xué)生能夠掌握英語知識。值得一提的是,在指導(dǎo)學(xué)生進行應(yīng)用自主學(xué)習(xí)的過程中,高職英語教學(xué)應(yīng)嘗試結(jié)合自身的專業(yè)特點。通過該應(yīng)用程序,學(xué)生可以找到所從事專業(yè)和行業(yè)的英語知識,并指導(dǎo)他們根據(jù)自己的需求制定相應(yīng)的學(xué)習(xí)計劃,學(xué)生只有掌握更多的英語單詞才能在翻譯過程中更加順暢。
四、結(jié)語
在高職英語教學(xué)過程中,教師應(yīng)以學(xué)生的未來就業(yè)能力為主要教學(xué)指導(dǎo),運用現(xiàn)代教育理念,不斷提高學(xué)生對未來工作的適應(yīng)能力,及時更新教學(xué)方法,不斷提高英語專業(yè)翻譯的教學(xué)質(zhì)量,為學(xué)生今后的工作和發(fā)展奠定良好的基礎(chǔ)。
參考文獻
[1]張建莊.以就業(yè)為導(dǎo)向,著力培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實踐能力——高職英語專業(yè)英語翻譯教學(xué)模式改革[J].商業(yè)文化(學(xué)術(shù)版),2011(07):32-35.
[2]陳蘭英,譚玉梅.高職基礎(chǔ)英語課程翻譯教學(xué)問題與對策[J].福建師大福清分校學(xué)報,2011(05):132-135.
[3]楊曉青.淺談高職高專英語應(yīng)用能力考試的反撥效應(yīng)——以翻譯教學(xué)為例[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報,2013(04):24-27.