⊙高婷婷 [湖北工業(yè)大學(xué), 武漢 430000 ]
“漢語熱”似乎已經(jīng)成為一個(gè)不爭的事實(shí),越來越多孔子學(xué)院的建立足以證明漢語在世界上的地位越來越高,影響力也越來越來大。截至2018年12月31日,全球154個(gè)國家(地區(qū))建立了548所孔子學(xué)院和1193個(gè)孔子課堂。然而這些數(shù)據(jù)的背后,是否預(yù)示著世界各國人民都熱衷于漢語呢?這是值得我們探討的問題。
世界上學(xué)習(xí)漢語的人分布不均,以最重視華文學(xué)習(xí)的馬來西亞為例,馬來西亞華校教師會(huì)總會(huì)(簡稱“教總”)發(fā)布的《2008年至2018年華小學(xué)生人數(shù)的演變,以及華小建校和遷校的發(fā)展實(shí)況》報(bào)告顯示,華小學(xué)生人數(shù)分布不均,導(dǎo)致鄉(xiāng)村華小面臨“有校無人”的生源困境,而城市華小則亟待解決學(xué)生嚴(yán)重爆滿的難題。在馬來西亞有61.3%的華小分布在鄉(xiāng)村,只有38.7%的華小在城市,城市人口老化、年輕華裔家庭搬遷到市郊、國際學(xué)校和私立學(xué)校的蓬勃發(fā)展等因素,更多的人去城市發(fā)展,導(dǎo)致鄉(xiāng)村的華小面臨招生不足而關(guān)停的狀態(tài),而城市中的學(xué)校相對較少,無法容納如此多的學(xué)生,由此形成鄉(xiāng)村華小招生不足,而城市華小容納不了的局面。
除了分布問題之外,在漢語傳播中,學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)也只是停留在表面,對漢語沒有進(jìn)行深入研究。根據(jù)華僑網(wǎng)數(shù)據(jù)來源報(bào)告表明,美國“漢語熱”只是停留在欣賞文化的淺顯層面,漢字也只是作為警示標(biāo)語或者裝飾家庭的物件,通過這些形式來表現(xiàn)對漢語的喜歡,并沒有把中國文化的深層內(nèi)涵深入到學(xué)習(xí)者的生活中去。他們執(zhí)著于跟中國人學(xué)漢語,但也僅僅局限于招呼用語“你好”“謝謝”等層面。而且中文教師在美國的職業(yè)生涯和薪資待遇并沒有我們看到的那樣樂觀。美國對于教師的需求,并不是極其缺乏。因?yàn)樵诿绹鴮W(xué)得一門語言并沒有成為人才必需的因素,美國人注重培養(yǎng)個(gè)人思維和個(gè)性的發(fā)展,所以數(shù)學(xué)在美國格外被重視,英語作為世界使用人數(shù)最多的語言使得美國人在語言方面有著難以言說的優(yōu)越感,他們的英語足以應(yīng)對人生的一系列考試。這就導(dǎo)致美國人只是把學(xué)習(xí)漢語當(dāng)作一種興趣,因?yàn)闈h語不像英語那樣普及,不學(xué)或者學(xué)不好并不會(huì)對他們以后的人生發(fā)展有很大的限制。
據(jù)央廣網(wǎng)2017年8月24日《華文教育海外現(xiàn)狀:在美國教學(xué)到底難在哪兒》中報(bào)道稱,雖然美國當(dāng)局希望實(shí)行雙語教學(xué),以便在職業(yè)發(fā)展方面有所幫助,但是美國的二語課程一般都是在中學(xué)時(shí)候才開設(shè),這就使得學(xué)生認(rèn)為漢語是一門外語,沒有必要掌握或者只是作為興趣來學(xué)學(xué)而已,再加上漢語和英語屬于不同的語系,差別大,學(xué)習(xí)困難較大,有些孩子并不是樂于學(xué)習(xí)漢語。在一些“唯英語教育”的立法州,漢語的地位要遠(yuǎn)比美國的第二語言西班牙語低很多,各類生活場所并沒有附上漢語翻譯。
同樣,在澳洲也是類似的情況,2018年9月24日《光明日報(bào)》報(bào)道:目前澳洲漢語使用和漢語教學(xué)的總體情況是,一方面漢語熱持續(xù)升溫,另外一方面漢語仍以“華人說,華人教,華人學(xué)”為主,可以說澳洲“漢語熱”在很大程度上是“華語熱”。澳洲非華人說華語、教華語、學(xué)華語的數(shù)量和比例仍然較少。原因在于,一是同歐洲語言相比,學(xué)習(xí)漢語、日語、韓語等亞洲語言的學(xué)生需要花費(fèi)三倍以上的時(shí)間和精力,才能在聽說讀寫方面達(dá)到大致相同的程度。二是在高年級漢語課上與華人同學(xué)競爭,大多數(shù)非華人學(xué)生很難拿到高分,這對他們的學(xué)習(xí)積極性打擊較大。政府的帶動(dòng)似乎并不能引起全民的重視,因?yàn)楝F(xiàn)有的教育體制和以往的歷史文化習(xí)慣,世界人民對漢語的熱情只屬于錦上添花的附屬品,不是雪中送炭的必需品。根據(jù)以上報(bào)道我們可以看出,漢語在世界范圍內(nèi)的認(rèn)同率并沒有很高,這與各個(gè)國家、地區(qū)的政策法規(guī)和歷史環(huán)境有關(guān),自然,良好的漢語環(huán)境也就難以營造,在華人區(qū)如此,更不用說外語區(qū)域,漢語的學(xué)習(xí)如果只是強(qiáng)制性的推廣并不能深入人心,讓每個(gè)人都感受到漢語的魅力不僅僅需要我們國家的強(qiáng)大,更需要每個(gè)中國人樹立對漢語的信心。
世界大環(huán)境下,我們的對外漢語教學(xué)中也存在一些“冷問題”。中國人去美國當(dāng)老師程序復(fù)雜,門檻很高,標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格。但同時(shí),有些地方的老師,并沒有經(jīng)過一定的訓(xùn)練就去任教,使?jié)h語教學(xué)不系統(tǒng),沒有嚴(yán)格的方式方法,學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)提不起興趣。據(jù)《參考消息》稱美國需要中國的中文教師,但移民政策或增添難度。本土的老師未經(jīng)過系統(tǒng)學(xué)習(xí)和嚴(yán)格培訓(xùn)就上崗,導(dǎo)致教學(xué)方法和教學(xué)內(nèi)容不被學(xué)習(xí)者接受。這些情況導(dǎo)致中國的教師進(jìn)不去,外國的老師不地道,學(xué)漢語的人只是浮在表面。同樣教師缺乏的問題也在泰國等國家出現(xiàn),有些泰國學(xué)校的漢語老師占比為90%,本土漢語教師十分缺乏,且本土與外籍漢語教師比例嚴(yán)重失調(diào)。外籍漢語教師的泰語程度達(dá)不到與學(xué)生有效溝通的水平,導(dǎo)致學(xué)生學(xué)不到知識點(diǎn),從而出現(xiàn)認(rèn)知、理解方面的錯(cuò)誤。在柬埔寨,孔子學(xué)院外派漢語教師更換頻繁,赴任教師多為新手,缺乏漢語教學(xué)經(jīng)驗(yàn),有些漢語教師柬語基礎(chǔ)薄弱,師生交流存在較大障礙等。所以,無論是發(fā)達(dá)國家還是發(fā)展中國家,缺少本土教師是我們不可否認(rèn)的事實(shí)。
除此之外,還有教材問題,對外漢語教學(xué)中使用的教材很多,但是質(zhì)量上乘的教材還是屈指可數(shù)的,有些教材并沒有貼近中國如今的生活,顯得陳舊古板,有些教材走在時(shí)代的前沿卻忽略了漢語中最重要的語言要素,據(jù)在伊朗任教的老師反映,漢語課堂中的教材本土化成障礙。比如伊朗的漢語教學(xué)嚴(yán)重依賴中國編寫的對外漢語教材,而我國編寫的漢語教材是以在中國學(xué)習(xí)的外國留學(xué)生為主要受眾,并沒有考慮到留學(xué)生的國別特點(diǎn)。類似的問題也出現(xiàn)在柬埔寨,教材不成系統(tǒng),各年級的教材銜接度低;實(shí)用性不強(qiáng),教材使用場景多適用于中國,與柬埔寨的實(shí)際情況不符;針對性不高,選用教材經(jīng)常與學(xué)生的年齡、漢語水平等相背離。在編寫上存在科學(xué)性不強(qiáng),缺乏理論依據(jù),挑選生詞和語法點(diǎn)多有很強(qiáng)的隨意性。
當(dāng)全球都在學(xué)漢語的時(shí)候,真正能合格的人數(shù),卻是逐年下降的趨勢,教授漢語的合格率是我們亟須解決的一個(gè)重大問題,根據(jù)華僑網(wǎng)2018年大馬高級教育文憑成績顯示,華文科及格率為85.32%,比起去年的87.40%,微跌2.08%;293名報(bào)考華文科的考生中,有52人考獲A。從這些數(shù)據(jù)中可以看出,“漢語熱”沒有熱到學(xué)習(xí)者的內(nèi)心深處,只是停留在了解這一表面,學(xué)習(xí)者并沒有把漢語當(dāng)成自己必須要掌握的語言,考試合格率有所下降,獲得A等級的人也是鳳毛麟角,足以見得,單從考試合格這一方面來說,“漢語熱”并沒有促成漢語水平的提高,反而有下降的趨勢,這就是冷熱不均。漢語的學(xué)習(xí)不能只是在數(shù)量的多少和增減上來體現(xiàn)這門語言的熱度,學(xué)習(xí)一門外語更重要的是體現(xiàn)在交際上。有些學(xué)生就算獲得了一定的漢語水平資格證,也不能在生活中靈活運(yùn)用。外國人的口音問題就是很有力的證明,很多外國人學(xué)了漢語能說出自己的想法,但是有極少數(shù)的人能糾正自己的“洋腔洋調(diào)”,說真正意義上的普通話。大局下的熱并不是全世界對漢語的熟知,所以漢語熱還需要我們跳出問題,以旁觀者的身份去看待這份熱愛是熱在哪里、如何熱,以及怎樣應(yīng)對這個(gè)熱。
我國自改革開放以來,隨著開放政策的持續(xù)推進(jìn),對外人文交流不斷向縱深發(fā)展,漢語推廣和中華文化傳播事業(yè)取得了很大的進(jìn)步。但是我們也應(yīng)清醒地認(rèn)識到,讓世界各國人民更為持續(xù)有效地學(xué)習(xí)、了解漢語和其所承載的文化,我們還有很長的路要走,有很多實(shí)實(shí)在在的工作要落實(shí)。