彭小玲
[摘? 要:在我國(guó)經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展的今日,隨著我國(guó)國(guó)際地位的逐漸提升,漢語(yǔ)也在國(guó)際舞臺(tái)上嶄露頭角。通過(guò)長(zhǎng)期的教學(xué)實(shí)踐,我們發(fā)現(xiàn),教學(xué)者在對(duì)外進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)和對(duì)我們自己學(xué)生進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)方面,是有很大不同的。其主要原因在于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)除了能增加我國(guó)人民和世界人民之間的相互理解,還能促進(jìn)不同文化之間的相互交融。本文主要針對(duì)兩種教學(xué)之間的差異進(jìn)行比較,希望能給相關(guān)的教學(xué)者在進(jìn)行教學(xué)時(shí)提供一點(diǎn)幫助。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué);普通漢語(yǔ)教學(xué);兩者之間的比較]
一、引言
在目前來(lái)說(shuō),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的教師的數(shù)量是非常多的,這些教師一般為都有著語(yǔ)文教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)。但是如果按照語(yǔ)文教學(xué)的方法去教國(guó)外的學(xué)生,往往效果并不是太好。盡管順應(yīng)時(shí)代的要求,很多語(yǔ)文老師都進(jìn)入到了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的行列之中,但是其中的教學(xué)方法還是有所不同的,本文就結(jié)合對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)和普通漢語(yǔ)教學(xué)之間的不同進(jìn)行比較。
二、兩者之間的比較
(一)學(xué)科體系之間的不同
語(yǔ)文學(xué)科在眾多學(xué)科之中是一門獨(dú)立的學(xué)科,想要學(xué)習(xí)好語(yǔ)文這門學(xué)科,首先需要具有一定的基礎(chǔ)知識(shí)。同時(shí)有相關(guān)的教育學(xué)著作說(shuō)過(guò),學(xué)習(xí)應(yīng)該要遵循學(xué)生的身心發(fā)展。這也就要求教師在進(jìn)行語(yǔ)文教學(xué)的過(guò)程中,需要遵循學(xué)生的身心發(fā)展特征,并且可以從低到高的順序進(jìn)行教學(xué)。反觀對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),它盡管也是一門獨(dú)立的學(xué)科,但是又和語(yǔ)文學(xué)科有著不同的本質(zhì)。在對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)中,教師所面對(duì)的都是一些國(guó)外的學(xué)生,他們并沒(méi)有接觸過(guò)中國(guó)文化,所以他們?cè)趯W(xué)習(xí)時(shí)并不是一個(gè)從低級(jí)走向高級(jí)的順序。因此在語(yǔ)文教師進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,就不能使用教授我國(guó)學(xué)生的方式去教國(guó)外的學(xué)生。
(二)教材編排的方式不同
在學(xué)生語(yǔ)文知識(shí)的過(guò)程中,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)語(yǔ)文教材中很多教學(xué)知識(shí)是脫離了學(xué)生現(xiàn)在生活中所必須的,并且這些知識(shí)并不是被學(xué)習(xí)者所感興趣的內(nèi)容。很多學(xué)生都能夠發(fā)現(xiàn),在語(yǔ)文教材中沒(méi)有讓學(xué)生自己練習(xí)口語(yǔ)的單元活動(dòng),使得學(xué)生的學(xué)習(xí)只是純粹的學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn),卻沒(méi)有培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言的交際能力。同時(shí),語(yǔ)文教學(xué)中的內(nèi)容有一些是非常抽象的,這也是因?yàn)檫@些抽象的知識(shí)是文學(xué)的語(yǔ)言,而并不適合真正的口語(yǔ)交際,也就是說(shuō),普通漢語(yǔ)教學(xué)常常更重視讀寫(xiě)而不太重視聽(tīng)說(shuō),而對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)卻更加強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者在聽(tīng)說(shuō)方面的訓(xùn)練。此外,我們通過(guò)比較就能發(fā)現(xiàn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)更加提倡的是結(jié)構(gòu)、功能、文化的教學(xué)模式,這種方式也同樣適用于對(duì)外漢語(yǔ)的教材之中。因此語(yǔ)文教師在進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的時(shí)候,要能夠在教學(xué)內(nèi)容上讓學(xué)生感到貼近現(xiàn)實(shí),并且盡量避免許多過(guò)于抽象的文學(xué)作品,找尋適合學(xué)生口語(yǔ)交際的知識(shí),讓學(xué)生更加對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣。
(三)教學(xué)內(nèi)容的不同
普通的語(yǔ)文教學(xué)中,主要是讓學(xué)生能夠明白字、詞、句以及語(yǔ)言邏輯和修辭方面的內(nèi)容。這些內(nèi)容都是獨(dú)自成立,但是又能形成一個(gè)完整的系統(tǒng)。因此教師的最終目標(biāo)是讓學(xué)生能夠通過(guò)傳統(tǒng)的語(yǔ)文知識(shí)的學(xué)習(xí),構(gòu)建起一個(gè)完整的語(yǔ)文知識(shí)體系。而在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)生一同樣是需要學(xué)習(xí)一個(gè)完整的學(xué)科體系,但是有所不同的是,它主要培養(yǎng)的是學(xué)生的語(yǔ)文口語(yǔ)交際能力。因此兩個(gè)語(yǔ)文教學(xué)的目標(biāo)是有所不同的。例如:在傳統(tǒng)語(yǔ)文課堂中,學(xué)生首先需要學(xué)習(xí)漢字,通過(guò)對(duì)漢字的認(rèn)識(shí)逐漸構(gòu)建起其他方面的語(yǔ)文知識(shí),最終使語(yǔ)文知識(shí)體系成為一個(gè)閉環(huán)。而在對(duì)外漢語(yǔ)課堂中,教師不能夠要求學(xué)生必須掌握漢字,而是應(yīng)該降低學(xué)生學(xué)習(xí)漢字的要求。如果語(yǔ)文教師要讓國(guó)外留學(xué)生對(duì)漢字有著非常精髓的掌握,只會(huì)讓學(xué)生對(duì)語(yǔ)文學(xué)習(xí)的興趣降低。這也是因?yàn)椋^(guò)度的讓學(xué)生掌握漢字只會(huì)違背學(xué)生的認(rèn)知規(guī)律,盡管可以強(qiáng)行的構(gòu)建出完整的知識(shí)體系,但是最終不能解決實(shí)際的問(wèn)題。
(四)學(xué)生的生理和心理特點(diǎn)都有所不同
普通的漢語(yǔ)教學(xué)一般是針對(duì)生活在中國(guó)的青少年學(xué)生,而對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)對(duì)象學(xué)生往往都是來(lái)自于國(guó)外。每一個(gè)國(guó)家有著不同的地域文化和生活方式,因此,不同地域的學(xué)生在接觸漢語(yǔ)的時(shí)候,他們的理解能力和掌握能力都是不同的。很多外國(guó)留學(xué)生第一次來(lái)到中國(guó),很容易對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生迷茫的心理狀態(tài)。所以,語(yǔ)文教師在進(jìn)行教學(xué)的過(guò)程中,也要能夠根據(jù)學(xué)生的情況來(lái)改變教學(xué)的側(cè)重點(diǎn)。教師首先需要做的是,能夠讓外國(guó)的留學(xué)生度過(guò)對(duì)中國(guó)文化盲目的這段時(shí)刻,并且在逐漸的教學(xué)過(guò)程中,要讓學(xué)生能夠熱愛(ài)中國(guó)文化,對(duì)漢語(yǔ)產(chǎn)生學(xué)習(xí)興趣。因此,教師要能夠改變傳統(tǒng)語(yǔ)文教學(xué)的思維定式,根據(jù)學(xué)生的生理和心理進(jìn)行評(píng)估與分析,才能制定出更適合學(xué)生的學(xué)習(xí)方法,最終完成教學(xué)目標(biāo)。
(五)教學(xué)方法的不同
普通的漢語(yǔ)教學(xué)中,教師主要對(duì)學(xué)生進(jìn)行教學(xué)的方法一般是文本講授法,隨著新課改的不斷提出,教學(xué)方法也越來(lái)越多樣化,例如:討論法,研究法,情景教學(xué)法,多媒體使用教學(xué)法。而在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的課堂中,教師一般所采取的方法是演繹法對(duì)比法和實(shí)物教學(xué)法。這些方法能夠讓學(xué)生更加直觀的進(jìn)行學(xué)習(xí),幫助學(xué)生在腦海中構(gòu)建出對(duì)漢語(yǔ)的輪廓。這也就說(shuō)明教師在使用教學(xué)方法的時(shí)候,要能夠根據(jù)不同的學(xué)生對(duì)象和教學(xué)目標(biāo)進(jìn)行優(yōu)化選擇,教師不能把對(duì)我國(guó)學(xué)生講授語(yǔ)文知識(shí)的方法用在國(guó)外留學(xué)生身上,而是要能夠巧妙的進(jìn)行運(yùn)用。其次漢語(yǔ)的第二教學(xué)目標(biāo)是要讓學(xué)生能夠?qū)⒄Z(yǔ)言知識(shí)轉(zhuǎn)化成言語(yǔ)的技巧。因此教師在進(jìn)行教學(xué)的時(shí)候,需要讓學(xué)生通過(guò)反復(fù)的實(shí)踐和練習(xí),真正的掌握漢語(yǔ)的知識(shí),最終提高學(xué)生語(yǔ)言的技能。所以這更就要求教師在選擇教學(xué)方式的時(shí)候要慎重思考,用更適合學(xué)生的方式,才能達(dá)到更好的教學(xué)效果。
三、結(jié)語(yǔ)
總的來(lái)說(shuō),對(duì)比普通漢語(yǔ)教學(xué)和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),我們發(fā)現(xiàn)兩者之間既有相似之處也有不同之處。本文也希望能夠通過(guò)兩者之間的比較,讓教師能夠更好的對(duì)兩者之間產(chǎn)生一個(gè)全新的認(rèn)識(shí),也希望教師在進(jìn)行教學(xué)的時(shí)候,可以掌握兩者之間的微妙關(guān)系,更好的明確對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)和普通漢語(yǔ)教學(xué)的特點(diǎn)。希望在教育教學(xué)者的不斷努力下,兩者之間的教學(xué)質(zhì)量都會(huì)有一個(gè)質(zhì)的提升,讓學(xué)生能夠更加熱愛(ài)中華民族的傳統(tǒng)文化,掌握漢語(yǔ)的精髓。
參考文獻(xiàn)
[1]李博.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的比較與淺析.文化創(chuàng)新比較研究.(2018):136-137.
[2]孫丹.漢日同形詞比較與對(duì)外漢語(yǔ)中的同形詞教學(xué).才智.(2014):176.
西南民族大學(xué)? 中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院? 四川? 成都? 610041