丁 立 劉澤權(quán)
(1.河南大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院 開(kāi)封 475001;2.河南大學(xué)翻譯理論研究所 開(kāi)封 475001)
“一帶一路”倡議已走過(guò)7個(gè)年頭,取得了世人矚目的成就,吸引著來(lái)自各方的聲音。2021年是推動(dòng)共建“一帶一路”高質(zhì)量發(fā)展的開(kāi)局之年,有必要繼續(xù)深化“一帶一路”相關(guān)話語(yǔ)研究,把握各利益相關(guān)方對(duì)我國(guó)政策理念的認(rèn)知與態(tài)度,以促進(jìn)該倡議未來(lái)的可持續(xù)健康發(fā)展。
現(xiàn)有的“一帶一路”話語(yǔ)研究主要圍繞媒體話語(yǔ)和學(xué)術(shù)話語(yǔ)展開(kāi)[1-2],聚焦智庫(kù)話語(yǔ)的研究相對(duì)匱乏。智庫(kù)又稱“思想庫(kù)”和“外腦”,是政治精英、學(xué)科專家和意見(jiàn)領(lǐng)袖匯集的場(chǎng)所,亦是專業(yè)知識(shí)、思想生產(chǎn)與傳播的機(jī)構(gòu)。美、英智庫(kù)起步較早,發(fā)展水平較高,在兩國(guó)政治生態(tài)中占有重要地位。它們一方面通過(guò)“旋轉(zhuǎn)門(mén)”機(jī)制向政府輸送官員進(jìn)而直接影響政治決策,另一方面借由媒體宣傳、舉辦研討會(huì)等方式進(jìn)行時(shí)事評(píng)論和政策解說(shuō),間接引導(dǎo)政治輿論[3]。相比學(xué)術(shù)話語(yǔ),智庫(kù)話語(yǔ)具有周期短、實(shí)效性強(qiáng)、傳播廣的特點(diǎn);相比媒體話語(yǔ),智庫(kù)話語(yǔ)則更具系統(tǒng)性、權(quán)威性。因此,智庫(kù)話語(yǔ)分析可成為考察他國(guó)對(duì)“一帶一路”倡議的認(rèn)知,解析其潛在意圖,預(yù)判其相關(guān)政策的理想窗口。
批評(píng)話語(yǔ)分析承認(rèn)話語(yǔ)對(duì)構(gòu)建現(xiàn)實(shí)的重要作用,以真實(shí)的社會(huì)話語(yǔ)活動(dòng)為研究對(duì)象,通過(guò)分析語(yǔ)篇的語(yǔ)言特征,回溯其生成的社會(huì)歷史背景,進(jìn)而揭示語(yǔ)言、權(quán)力、意識(shí)形態(tài)之間的復(fù)雜關(guān)系[4]。自20世紀(jì)70年代濫觴至今,批評(píng)話語(yǔ)分析已取得了豐碩成果。從研究?jī)?nèi)容上看,主要涉及政治話語(yǔ)、性別話語(yǔ)、經(jīng)濟(jì)話語(yǔ)等。政治話語(yǔ)作為一種權(quán)力、意識(shí)形態(tài)、立場(chǎng)的雜糅,具有強(qiáng)大的社會(huì)影響力,使其天然成為批評(píng)話語(yǔ)分析的重點(diǎn),常見(jiàn)研究對(duì)象包括政府文件、政治演講、政治新聞報(bào)道等[5-7]。從研究方法上看,以批評(píng)語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)認(rèn)知、社會(huì)文化或語(yǔ)篇-歷史視角下的定性方法為主。近10年來(lái),語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)的定量方法迅速發(fā)展,催生一種定量與定性“協(xié)同”(synergy)的語(yǔ)料庫(kù)輔助法(corpus-assisted)[8]。它一方面重視系統(tǒng)的語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)分析,借助語(yǔ)料庫(kù)分析工具從大規(guī)模數(shù)據(jù)中析出主題詞、搭配、詞簇等,進(jìn)而識(shí)別凸顯的語(yǔ)言表征;另一方面強(qiáng)調(diào)借助語(yǔ)篇、語(yǔ)境和相關(guān)背景知識(shí),解釋意義生成的社會(huì)文化動(dòng)因。該方法結(jié)合了定量和定性的優(yōu)勢(shì),有助于達(dá)到客觀性與闡釋力的平衡[9]。已有學(xué)者將此方法運(yùn)用于“一帶一路”媒體話語(yǔ)研究,例如:鐘馨[10]選取12份英國(guó)報(bào)紙,通過(guò)主題詞、搭配詞索引分析,發(fā)現(xiàn)英媒大量使用目的語(yǔ)義關(guān)系、正面述位等策略表達(dá)英國(guó)對(duì)該倡議的正面預(yù)期。王琦[11]自建“一帶一路”國(guó)家英語(yǔ)新聞?wù)Z料庫(kù),從搭配詞和情態(tài)動(dòng)詞入手考察媒體對(duì)中國(guó)企業(yè)的態(tài)度,認(rèn)為“一帶一路”國(guó)家媒體普遍對(duì)中國(guó)企業(yè)認(rèn)知不足、缺乏信心等。
就“一帶一路”智庫(kù)話語(yǔ)來(lái)說(shuō),僅有少數(shù)學(xué)者從批評(píng)話語(yǔ)分析路徑對(duì)其進(jìn)行研究。榮婷、于倩倩[12]以美國(guó)布魯金斯學(xué)會(huì)為例,考察美國(guó)智庫(kù)南海議題的話語(yǔ)特征,發(fā)現(xiàn)其常運(yùn)用過(guò)度詞匯化、隱喻等策略扭曲中國(guó)的真實(shí)形象,以達(dá)到維護(hù)美國(guó)利益的目的。詹霞[13]運(yùn)用德國(guó)杜伊斯堡學(xué)派的批評(píng)話語(yǔ)與定因分析理論,考察6家德國(guó)智庫(kù)的“一帶一路”話語(yǔ),表明德國(guó)智庫(kù)對(duì)中國(guó)在經(jīng)濟(jì)、政治、全球治理等方面扮演的角色有多重認(rèn)知。王婕[14]統(tǒng)計(jì)了美國(guó)卡內(nèi)基和平研究院2017年對(duì)“一帶一路”評(píng)論中的介入資源,認(rèn)為該智庫(kù)運(yùn)用否定、反預(yù)期等資源,塑造了負(fù)面中國(guó)形象,歪曲了“一帶一路”的戰(zhàn)略目標(biāo)與意義。
總體看,目前“一帶一路”的智庫(kù)話語(yǔ)分析存在以下不足:對(duì)智庫(kù)話語(yǔ)的關(guān)注度遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及媒體話語(yǔ)與學(xué)術(shù)話語(yǔ);幾乎全部采用傳統(tǒng)批評(píng)話語(yǔ)分析的定性方法,亟需語(yǔ)料庫(kù)方法的客觀數(shù)據(jù)支撐;多聚焦于某一利益相關(guān)方,缺乏不同國(guó)家、地區(qū)智庫(kù)的對(duì)比研究。鑒于此,本研究選取美、英兩國(guó)權(quán)威智庫(kù)的“一帶一路”話語(yǔ)自建小型語(yǔ)料庫(kù),利用語(yǔ)料庫(kù)輔助的話語(yǔ)分析方法,對(duì)比其主要議題、對(duì)華態(tài)度立場(chǎng)等,旨在揭示話語(yǔ)背后的意識(shí)形態(tài)和權(quán)力博弈,為加強(qiáng)我國(guó)“一帶一路”話語(yǔ)體系建設(shè)提供啟示。
2.1語(yǔ)料選取根據(jù)賓夕法尼亞大學(xué)《全球智庫(kù)報(bào)告2019》,美國(guó)布魯金斯學(xué)會(huì)與英國(guó)皇家國(guó)際事務(wù)研究所在外交政策與國(guó)際事務(wù)研究榜單上分別位列全球第一位和第四位[15],作為美、英兩國(guó)的頂級(jí)智庫(kù),其話語(yǔ)具有較強(qiáng)的影響力與權(quán)威性。筆者利用兩智庫(kù)官網(wǎng)的檢索功能,以“一帶一路”的常用英文指稱“Belt and Road Initiative”“One Belt One Road”“New Silk Road”“BRI”“OBOR”作為關(guān)鍵詞,設(shè)置時(shí)間跨度為2013年9月至2020年6月,人工剔除無(wú)關(guān)結(jié)果,共得到63篇文章作為研究語(yǔ)料。具體來(lái)說(shuō),美智庫(kù)語(yǔ)料包括特約專欄(Op-ed)、博文(Blog)等28篇,共計(jì)41 634詞;英智庫(kù)語(yǔ)料包括專家評(píng)論(Expert comments)、研究報(bào)告(Report)等35篇,共計(jì)90 718詞。雖然兩語(yǔ)料庫(kù)規(guī)模有一定差距,但鑒于兩智庫(kù)地位對(duì)等,且所選語(yǔ)料窮盡了同一時(shí)期同一主題的所有語(yǔ)篇,故認(rèn)為兩語(yǔ)料庫(kù)具有可比性。
2.2研究設(shè)計(jì)語(yǔ)料庫(kù)輔助的話語(yǔ)分析代表了語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與批評(píng)話語(yǔ)分析的交叉融合,強(qiáng)調(diào)兩種方法平衡、深入的結(jié)合,重視定量、定性結(jié)果的互相驗(yàn)證[16]。研究的一般步驟為:借助語(yǔ)料庫(kù)分析軟件,分析關(guān)鍵詞、搭配等,辨別具有顯著特征的語(yǔ)言型式;進(jìn)而追溯其上下文語(yǔ)境,用批評(píng)話語(yǔ)分析法解讀其話語(yǔ)意識(shí)形態(tài)。
具體到本研究,將分為三步展開(kāi):首先,利用語(yǔ)料庫(kù)分析軟件WordSmith 7.0和Wmatrix獲取兩智庫(kù)話語(yǔ)的主題詞和主題概念,以此全面把握其“一帶一路”話語(yǔ)的主要議題。主題詞是指相較于某個(gè)參考語(yǔ)料庫(kù),目標(biāo)語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)頻率特別高的詞,它們可有效反映目標(biāo)語(yǔ)料庫(kù)的主題內(nèi)容[17]。主題概念又稱主題語(yǔ)義范疇,指通過(guò)語(yǔ)義賦碼將語(yǔ)義域相同的詞語(yǔ)歸為一類,進(jìn)而對(duì)比參考庫(kù)發(fā)現(xiàn)目標(biāo)語(yǔ)料庫(kù)中具有顯著性的語(yǔ)義概念[18]。主題詞考查基于詞形,而主題概念則關(guān)注語(yǔ)義,兩者互為補(bǔ)充構(gòu)成挖掘話語(yǔ)主要議題的抓手。其次,用擴(kuò)展語(yǔ)義單位模型(Extended Units of Meaning)描寫(xiě)China一詞在兩智庫(kù)話語(yǔ)中的使用,這一步驟意在把握兩智庫(kù)對(duì)華態(tài)度立場(chǎng)。擴(kuò)展意義單位是Sinclair在共選(Co-selection)理論的基礎(chǔ)上構(gòu)建的,包括節(jié)點(diǎn)詞與其搭配、類聯(lián)接、語(yǔ)義傾向和語(yǔ)義韻的四組共選關(guān)系[19]。以節(jié)點(diǎn)詞為核心,搭配體現(xiàn)了詞匯的共選,類連接體現(xiàn)詞與語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的共選,語(yǔ)義傾向是詞與語(yǔ)義的共選,而語(yǔ)義韻指圍繞節(jié)點(diǎn)詞的搭配、結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義互相滲透影響,在語(yǔ)境內(nèi)形成的氛圍。作為該模型中最重要的部分,語(yǔ)義韻傳達(dá)了話語(yǔ)的態(tài)度意義,隱含了說(shuō)話人的交際目的[20]。借助這一模型對(duì)節(jié)點(diǎn)詞China進(jìn)行綜合分析,并結(jié)合具體檢索行和上下文,便可析出兩智庫(kù)對(duì)華的態(tài)度立場(chǎng)。最后,追溯英美兩國(guó)高層對(duì)“一帶一路”的話語(yǔ)實(shí)踐及相關(guān)背景,討論智庫(kù)話語(yǔ)與外交話語(yǔ)的關(guān)聯(lián)性,闡釋影響兩智庫(kù)觀點(diǎn)認(rèn)知的動(dòng)因。
3.1主題詞分析主題詞是語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的重要內(nèi)容和路徑,主題詞彰顯了文本的語(yǔ)言特征與核心內(nèi)容。以英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)BNC為參照庫(kù),用WordSmith 7.0工具分別統(tǒng)計(jì)美、英智庫(kù)語(yǔ)料庫(kù)的主題詞,選擇排名前20位的實(shí)詞進(jìn)行分類,將所得結(jié)果總結(jié)為表1。
表1 共同主題詞與獨(dú)特主題詞
表1所示,美、英智庫(kù)“一帶一路”話語(yǔ)的關(guān)注議題既有重合又有不同。前20位高頻實(shí)詞中有14個(gè)為共同主題詞,大致可歸為三類,即“一帶一路”專有名詞(belt, BRI)、倡議內(nèi)容與實(shí)施(infrastructure, projects, cooperation等)、相關(guān)參與方(China, Asia, EU等),它們構(gòu)成了雙方共同關(guān)注的議題。兩智庫(kù)還各有6個(gè)獨(dú)特主題詞,可以從中管窺雙方側(cè)重的不同議題。對(duì)比可見(jiàn),美智庫(kù)更關(guān)注“一帶一路”影響下的投資(investment)、互連(connectivity)、高新技術(shù)(AI),以及美國(guó)(US)、印度(India)、非洲(Africa)與該倡議的互動(dòng)關(guān)系;英智庫(kù)則更多探討人民幣(RMB, Renminbi)、治理議題(governance),除共同主題詞涉及的具體國(guó)家地區(qū)外(即亞洲、歐盟),其對(duì)“一帶一路”的討論很大程度上是從區(qū)域(regional)、全球(global, international)等廣闊的視角上展開(kāi)的,并不涉及具體國(guó)家形象。
為進(jìn)一步探究主題詞的顯著性,我們令兩智庫(kù)語(yǔ)料互為參照,得出美、英兩庫(kù)最具顯著性的主題詞分別為Africa和RMB。查看兩詞的檢索行,可以發(fā)現(xiàn)美智庫(kù)Africa一詞的使用大多是為了構(gòu)建“一帶一路”的潛在問(wèn)題與風(fēng)險(xiǎn),而英智庫(kù)則用RMB展望“一帶一路”的發(fā)展?jié)摿Α?/p>
表2列舉了美智庫(kù)Africa檢索行中與中國(guó)相關(guān)的典型例句,均攜帶負(fù)面意義,大致可分為一般批評(píng)和具體批評(píng)兩類。前者聲稱將非洲納入“一帶一路”版圖并不能解決非洲現(xiàn)有的問(wèn)題,甚至將引發(fā)更多問(wèn)題,如“does not solve...questions”“amplify existing problems”“wrong direction”“more problems”等表述均將中國(guó)貶損為麻煩的制造者。后者則將矛頭指向“一帶一路”的具體領(lǐng)域,包括鼓吹非洲基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的金融風(fēng)險(xiǎn),指責(zé)項(xiàng)目公關(guān)造勢(shì)勝過(guò)系統(tǒng)設(shè)計(jì)、遭到民眾反對(duì)抗議,抹黑“一帶一路”另有軍事政治目的。用詞方面,“so sporadic and PR-imbued”詆毀中國(guó)在非項(xiàng)目“虛張聲勢(shì)”,污蔑中國(guó)“缺乏誠(chéng)信”;“resent”“popular protest”“violent opposition”渲染出中國(guó)處處受到攻擊的“現(xiàn)狀”;“creeping militarization”“strategic purposes”則暗指中國(guó)野心勃勃意欲控制“一帶一路”沿線地區(qū),呼吁相關(guān)國(guó)家提高警惕。
表2 美智庫(kù)Africa檢索行示例
英智庫(kù)人民幣話語(yǔ)主要關(guān)涉中英/中歐推動(dòng)人民幣國(guó)際化的合作與嘗試、“一帶一路”與人民幣國(guó)際化的內(nèi)在聯(lián)系及其影響、“一帶一路”的項(xiàng)目注資等,將其中典型例句總結(jié)為表3。2015年3月發(fā)布的《推動(dòng)共建絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路的愿景與行動(dòng)》文件,將資金融通作為“一帶一路”的合作重點(diǎn)之一,并提出“深化金融合作”“擴(kuò)大沿線國(guó)家雙邊本幣互換、結(jié)算的范圍和規(guī)?!盵21],為人民幣國(guó)際化提供了嶄新的契機(jī)。包括英國(guó)在內(nèi)的歐洲國(guó)家則意識(shí)到該行動(dòng)計(jì)劃的巨大潛力和深遠(yuǎn)影響,紛紛響應(yīng)加入。英智庫(kù)用“have already added - or are considering adding”“growing fast”“focus on”“in the race”等呈現(xiàn)歐洲各國(guó)競(jìng)相與中國(guó)合作的熱情。在其影響方面,英智庫(kù)認(rèn)為“一帶一路”帶來(lái)的資金融通將建立多極化的貨幣制度,勢(shì)必挑戰(zhàn)當(dāng)今美國(guó)主導(dǎo)的金融體系,如“creating a multipolar currency system”“China-led”“potential rival to the World Bank”“weaken the US' ability to apply financial sanctions”等均體現(xiàn)英智庫(kù)將中國(guó)視為有實(shí)力抗衡美國(guó)的新領(lǐng)導(dǎo)者的態(tài)度。2017年5月,習(xí)近平主席在“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇上宣布,中國(guó)將在未來(lái)三年向參與“一帶一路”建設(shè)的發(fā)展中國(guó)家和國(guó)際組織提供600億人民幣援助,建設(shè)更多民生項(xiàng)目[22],英智庫(kù)遂以“humanitarian efforts”“poverty alleviation”等客觀報(bào)道此善意舉措,凸顯“一帶一路”構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的合作目標(biāo)。
表3 英智庫(kù)RMB檢索行示例
3.2主題概念分析由于兩庫(kù)規(guī)模不大,考慮到智庫(kù)專家寫(xiě)作用詞的豐富度,僅考察主題詞可能會(huì)忽略形式不同但語(yǔ)義相近、且關(guān)涉話語(yǔ)主旨的低頻詞。故我們使用Wmatrix語(yǔ)料分析工具,試圖將同義詞歸類并發(fā)掘其中蘊(yùn)含的重要議題。Wmatrix由蘭卡斯特大學(xué)Rayson博士開(kāi)發(fā),內(nèi)嵌USAS語(yǔ)義賦碼工具,可將語(yǔ)義范疇相同的詞匯歸為21個(gè)大類,準(zhǔn)確率為92%。將語(yǔ)料上傳Wmatrix平臺(tái)進(jìn)行賦碼,再令兩智庫(kù)互為參照,即可得出主題概念。表4總結(jié)了美、英智庫(kù)中排名前三位的主題概念,其中O1和O2表示該范疇在目標(biāo)語(yǔ)料庫(kù)和參照語(yǔ)料庫(kù)中的使用頻次,LL表示超常使用的顯著值。為發(fā)掘話語(yǔ)中潛在的態(tài)度立場(chǎng),我們選擇最有可能攜帶態(tài)度意義的Money: Debts(金錢(qián):債務(wù))和Speech: Communicative(言語(yǔ):交際)兩組主題概念進(jìn)行考察。
表4 美英智庫(kù)前三位主題概念
Money:Debts語(yǔ)義范疇是美智庫(kù)構(gòu)建“一帶一路”的負(fù)面影響、詆毀中國(guó)倡議初衷的重要手段,具體包括debts,loans,loss等詞。觀察檢索行后,我們發(fā)現(xiàn)此語(yǔ)義范疇表現(xiàn)的對(duì)“一帶一路”的批評(píng)質(zhì)疑主要有兩個(gè)方面:中國(guó)貸款使沿線國(guó)家陷入債務(wù)危機(jī);趁機(jī)獲取政治、軍事等方面利益。如表5所示,美智庫(kù)以斯里蘭卡等國(guó)的“一帶一路”項(xiàng)目作為負(fù)面案例,“警告”相關(guān)國(guó)家不要接受中國(guó)貸款。“gigantic debt trap”“unsustainable Chinese debt”“non-performing loan”“major debt burden”“massive national debt”等表述凸顯了所謂的“債務(wù)風(fēng)險(xiǎn)”,而“systemic risks”“jeopardize their economic and political sovereignty”“ceding key national assets to foreign control”則指出“一帶一路”引起的經(jīng)濟(jì)、政治等方面的“嚴(yán)重后果”。在這個(gè)層面上,中國(guó)作為“危險(xiǎn)的”“麻煩制造者”的印象被強(qiáng)化。
表5 美智庫(kù)主題概念檢索行示例
Speech: Communicative語(yǔ)義范疇在英智庫(kù)中則塑造了一個(gè)多面、立體的中國(guó)形象,較為客觀地呈現(xiàn)了中國(guó)相關(guān)話語(yǔ),具體包括argue、comment、discuss、talk、state等數(shù)十個(gè)動(dòng)詞和名詞,雖然詞項(xiàng)較多,但其用法可總結(jié)為兩類:報(bào)道中外學(xué)者、領(lǐng)導(dǎo)人或政府對(duì)中國(guó)相關(guān)問(wèn)題所持觀點(diǎn);描寫(xiě)中國(guó)與他國(guó)的對(duì)話磋商(如表6所示)。由于用法一涉及例句較多,我們隨機(jī)抽取50句進(jìn)行態(tài)度統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)積極評(píng)價(jià)與消極評(píng)價(jià)各占20%,其余60%為中性評(píng)價(jià)。由此可推斷,英智庫(kù)關(guān)注各方對(duì)中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、外交等領(lǐng)域不同看法與解讀,希望通過(guò)分析不同的聲音,客觀真實(shí)地呈現(xiàn)中國(guó)的發(fā)展及其影響,同時(shí)展示了各利益相關(guān)方眼中的中國(guó)形象。用法二則強(qiáng)調(diào)了中國(guó)與他國(guó)相互溝通、合作發(fā)展的共同意愿,側(cè)面體現(xiàn)英智庫(kù)視中國(guó)為親善、平等的合作伙伴。
表6 英智庫(kù)主題概念檢索行示例
3.3China的擴(kuò)展意義單位主題詞和主題概念的分析初步揭示了美、英智庫(kù)的獨(dú)特關(guān)注議題,反映出二者話語(yǔ)對(duì)“一帶一路”倡議及中國(guó)的部分態(tài)度。但要充分把握兩智庫(kù)立場(chǎng)、理解其對(duì)華整體態(tài)度,還要考慮China的擴(kuò)展意義單位。下面以China作為節(jié)點(diǎn)詞,依照擴(kuò)展意義單位分析方法,由近及遠(yuǎn),依次觀察其搭配、類聯(lián)接、語(yǔ)義傾向,以清晰勾勒其語(yǔ)義韻。
3.3.1 搭配分析 考慮到各搭配強(qiáng)度計(jì)算方法的不同特點(diǎn),我們用更偏重高頻詞的T值,結(jié)合更偏重特殊低頻搭配的MI值,選取T值大于2且MI值大于3的實(shí)詞作為考察對(duì)象。經(jīng)分類歸納,發(fā)現(xiàn)兩庫(kù)中China的搭配詞可大致分為8類,即“一帶一路”術(shù)語(yǔ)(belt, road, initiative等)、國(guó)家地區(qū)(Europe, US, Asia等)、經(jīng)貿(mào)(economy, investment, market, capital等)、政治外交(policy, relationship, leadership)、動(dòng)作(make, build, say等)、問(wèn)題(risk, problem, challenge等)、合作(cooperation, agreement等)和趨勢(shì)影響(rise, influence等)。搭配詞的分類頻次統(tǒng)計(jì)能全面把握與節(jié)點(diǎn)詞共現(xiàn)的高頻話題,避免僅關(guān)注高頻搭配詞可能引起的結(jié)論偏差,而搭配詞的類符統(tǒng)計(jì)可展示各類搭配詞的詞匯豐富度[23]。考慮到兩庫(kù)語(yǔ)料的規(guī)模差異,這里將China搭配詞的類符數(shù)(圖1)與頻次數(shù)(圖2)以百分比方式呈現(xiàn)。
圖1 兩智庫(kù)China搭配詞類符對(duì)比
圖2 兩智庫(kù)China搭配詞頻次對(duì)比
比較圖1、圖2,發(fā)現(xiàn)經(jīng)貿(mào)和政治外交類搭配詞的類符與頻次占比均到達(dá)了平均值及以上(≥12%),此兩類話題與China共現(xiàn)頻次較多、話語(yǔ)覆蓋內(nèi)容較廣泛,可知與中國(guó)相關(guān)的經(jīng)貿(mào)和政治外交話題為兩智庫(kù)的相同關(guān)注點(diǎn)。除此之外,兩智庫(kù)China的搭配詞還呈現(xiàn)了以下不同點(diǎn)。首先,動(dòng)作類搭配詞方面,英智庫(kù)所用詞匯的類符占比及總頻次占比皆高于美智庫(kù),具體而言英智庫(kù)China的動(dòng)詞類搭配詞可分為兩類:一為“采取行動(dòng)”類(如seek,pursue,launch等),結(jié)合具體語(yǔ)境可知這類動(dòng)詞主要敘述中國(guó)為追求合作發(fā)展提出的動(dòng)議和開(kāi)展的具體行動(dòng);二為“觀點(diǎn)表達(dá)”類(如argue,suggest,maintain等),用于報(bào)道各方有關(guān)中國(guó)的觀點(diǎn)與分析。此發(fā)現(xiàn)印證了主題概念的初步考察結(jié)果,進(jìn)一步證實(shí)英智庫(kù)和美智庫(kù)相比,對(duì)中國(guó)的“動(dòng)作”及相關(guān)評(píng)論的關(guān)注與報(bào)道在范圍上更廣、內(nèi)容上更豐富。其次,問(wèn)題類、合作類搭配詞方面,美智庫(kù)前者的類符占比是后者的3倍,頻次占比持平,而英智庫(kù)中后者的類符和頻次占比均高于前者??梢?jiàn),雖然兩智庫(kù)的中國(guó)話語(yǔ)均關(guān)注到潛在問(wèn)題與合作前景,但美國(guó)看衰甚至妖魔化中國(guó),英國(guó)則更看好與中國(guó)合作的未來(lái)。再次,趨勢(shì)影響類搭配詞在英智庫(kù)的兩項(xiàng)占比皆數(shù)倍于美智庫(kù),其中典型詞項(xiàng)包括形容程度的huge/ important/ powerful、描述趨勢(shì)的rising/ increasing/ growing、介紹影響的impact/ influence等。在此,可以推測(cè),英智庫(kù)話語(yǔ)中的中國(guó)具有龐大體量和巨大影響力,其發(fā)展勢(shì)頭強(qiáng)勁,而具體語(yǔ)義韻則需進(jìn)一步深入語(yǔ)境,通過(guò)類聯(lián)接、語(yǔ)義傾向分析確定。
3.3.2 類聯(lián)接、語(yǔ)義傾向和語(yǔ)義韻 類聯(lián)接是詞匯與語(yǔ)法的共選,在美、英智庫(kù)語(yǔ)料中檢索China分別得到檢索行636個(gè)、1 218個(gè)。利用BFSU Colligator 2.0工具,統(tǒng)計(jì)節(jié)點(diǎn)詞China左右5詞距離范圍內(nèi)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),總結(jié)出節(jié)點(diǎn)詞China左右兩側(cè)的顯著類聯(lián)接,即:所有格's(主要型式為China's + N)、連詞and(主要型式為China and CR和 CR and China,CR代表國(guó)家/地區(qū))。
China's + N共選式在美、英智庫(kù)中各出現(xiàn)206次、522次。經(jīng)逐行精細(xì)分析,在兩庫(kù)中的共同主導(dǎo)語(yǔ)義傾向包括“一帶一路”指稱(BRI, OBOR等)、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易(trade, finance, market等 )、內(nèi)政外交(policy, strategy, plan等)、問(wèn)題風(fēng)險(xiǎn)(economic slowdown, overcapacity等)和能力成就(ability, growth, progress等)。此共選式在兩庫(kù)中還分別存在特有語(yǔ)義傾向,美智庫(kù)為“基礎(chǔ)設(shè)施”,英智庫(kù)則為“歷史文化”。需要指出的是,即使有些共現(xiàn)詞似乎表達(dá)了明顯的態(tài)度傾向(如“問(wèn)題風(fēng)險(xiǎn)”類和“能力成就”類),仍需擴(kuò)大觀察范圍,回到原文語(yǔ)境中判斷其真實(shí)語(yǔ)義韻。下面將兩智庫(kù)話語(yǔ)中的China's + N語(yǔ)義傾向,按照積極、消極、中性三種語(yǔ)義韻統(tǒng)計(jì)為表7。
表7 China's + N 語(yǔ)義傾向及語(yǔ)義韻統(tǒng)計(jì)
總體上看,China's + N共選式在美、英智庫(kù)中體現(xiàn)了截然不同的語(yǔ)義韻特征,美智庫(kù)的消極語(yǔ)義韻占半數(shù)以上(50.5%),而英智庫(kù)的積極、消極語(yǔ)義韻呈均衡狀態(tài)(均為26.6%),中性語(yǔ)義韻使用最多(46.8%)。具體說(shuō)來(lái),美智庫(kù)的消極語(yǔ)義韻在各語(yǔ)義傾向中皆占多數(shù),比重最高的前三位依次是內(nèi)政外交類(17% )、問(wèn)題風(fēng)險(xiǎn)類(10.7%)和經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類(8.3%)。美智庫(kù)對(duì)“一帶一路”及其基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)也進(jìn)行了猛烈抨擊,此兩項(xiàng)的消極語(yǔ)義韻使用分別是積極語(yǔ)義韻的2.6倍、5倍之多。即使與看似攜帶積極意義的能力成就類詞搭配,其語(yǔ)義韻也多為消極的、對(duì)抗的,如“BRI risks exporting the weaknesses in China's economic growth model throughout the region”一句中,雖承認(rèn)了中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的現(xiàn)實(shí),但其重點(diǎn)卻在于批評(píng)中國(guó)模式具有缺陷。美智庫(kù)對(duì)中國(guó)的批評(píng)不僅限于一帶一路及其相關(guān)的基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目、債務(wù)等問(wèn)題,而是涉及中國(guó)的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、內(nèi)政外交、能力成就等各個(gè)方面,且負(fù)面評(píng)價(jià)合計(jì)達(dá)到53.1%,遠(yuǎn)超正面評(píng)價(jià)(20.4%)和中立評(píng)價(jià)(26.5%)。美智庫(kù)選擇性地忽視中國(guó)優(yōu)勢(shì)與成績(jī),通過(guò)塑造一個(gè)“麻煩纏身”的中國(guó),抹煞其為全球治理做出的積極努力,并質(zhì)疑“一帶一路”促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展、增強(qiáng)互連的良好愿景。
相比美智庫(kù)消極語(yǔ)義韻的“一邊倒”,英智庫(kù)語(yǔ)義韻則更為復(fù)雜多元??傮w上,消極語(yǔ)義韻與積極語(yǔ)義韻持平(各占26.6%),低于中性語(yǔ)義韻(46.8%)。各分項(xiàng)上,積極語(yǔ)義韻在“一帶一路”和能力成就類搭配中占多數(shù),再次表明英智庫(kù)話語(yǔ)總體上歡迎、支持“一帶一路”倡議,并認(rèn)識(shí)到中國(guó)發(fā)展取得的驚人成就和未來(lái)潛力。中性語(yǔ)義韻則較多地出現(xiàn)在其余四類語(yǔ)義傾向中,即使是看似最消極的語(yǔ)義傾向,即對(duì)所謂“問(wèn)題風(fēng)險(xiǎn)”的顯現(xiàn),中性語(yǔ)義韻亦為主流,可以說(shuō)英智庫(kù)對(duì)“一帶一路”倡議相關(guān)內(nèi)容的評(píng)價(jià)更為冷靜、客觀。值得注意的是,英智庫(kù)中的部分消極語(yǔ)義韻實(shí)屬對(duì)中方的“建設(shè)性批評(píng)”,即在同一語(yǔ)篇中,問(wèn)題的提出往往伴隨著解決建議。如表8示例,英智庫(kù)的話語(yǔ)邏輯是中國(guó)目前在海外基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)與投資、人民幣國(guó)際化等領(lǐng)域仍有不足,但這些不足為包括英國(guó)公司、金融機(jī)構(gòu)在內(nèi)的各方提供了項(xiàng)目機(jī)會(huì),應(yīng)加強(qiáng)與中國(guó)的合作對(duì)接,為“一帶一路”提供各領(lǐng)域?qū)I(yè)支持,以實(shí)現(xiàn)互惠共贏。故此共選式在英智庫(kù)中刻畫(huà)了一個(gè)優(yōu)勢(shì)與不足并存的中國(guó),其發(fā)展需要各方扶持,亦可為世界帶來(lái)機(jī)遇。
表8 英智庫(kù)“建設(shè)性批評(píng)”示例
共選式China and CR及CR and China在美、英智庫(kù)中共出現(xiàn)48次、86次??疾炫cChina并列出現(xiàn)的高頻國(guó)家和地區(qū),有助于把握中國(guó)在兩智庫(kù)話語(yǔ)“政治版圖”中的定位。經(jīng)統(tǒng)計(jì),美智庫(kù)此共選式中最常與中國(guó)共現(xiàn)的國(guó)家和地區(qū)包括美國(guó)(27次)、歐洲國(guó)家(8次)、亞洲國(guó)家(8次);英智庫(kù)中排名前三的國(guó)家和地區(qū)則分別為歐盟國(guó)家(48次)、英國(guó)(9次)、美國(guó)(7次)。由于這些高頻國(guó)家、地區(qū)包括美、英兩國(guó)和“一帶一路”倡議的關(guān)鍵參與方(即歐盟、亞洲國(guó)家),為發(fā)現(xiàn)兩智庫(kù)話語(yǔ)編織了何種國(guó)際“同盟關(guān)系網(wǎng)”,這里將它們所在共選式的語(yǔ)義韻統(tǒng)計(jì)為表9。
表9 China and CR/ CR and China語(yǔ)義韻統(tǒng)計(jì)
美智庫(kù)在討論中美兩國(guó)、中國(guó)與亞洲國(guó)家時(shí),調(diào)用了較多消極語(yǔ)義韻資源(分別占48%和50%),對(duì)中歐的敘述則以中性語(yǔ)義韻(50%)為主。結(jié)合檢索行,發(fā)現(xiàn)美智庫(kù)強(qiáng)調(diào)了一種對(duì)立、二分的中美大國(guó)競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系,明確將中國(guó)視為美國(guó)的“敵人”“競(jìng)爭(zhēng)者”;同時(shí),通過(guò)引述印度等亞洲鄰國(guó)對(duì)中國(guó)的“擔(dān)憂”,“離間”中國(guó)與亞洲國(guó)家的關(guān)系。英智庫(kù)對(duì)中美、中歐關(guān)系的語(yǔ)義韻呈現(xiàn)與美智庫(kù)相似,即中美以消極為主、中歐以中性為主,但在中英關(guān)系的描述中運(yùn)用了大量積極語(yǔ)義韻(78%),表達(dá)對(duì)雙方未來(lái)合作的信心與憧憬,強(qiáng)調(diào)中英互惠互利、合作共贏的“盟友”關(guān)系。表10總結(jié)了兩庫(kù)中體現(xiàn)中美對(duì)立、中英/歐合作的典型搭配。
表10 中美關(guān)系與中英/中歐關(guān)系典型搭配對(duì)比
續(xù)表10 中美關(guān)系與中英/中歐關(guān)系典型搭配對(duì)比
智庫(kù)研究通常與社會(huì)現(xiàn)實(shí)相結(jié)合,注重實(shí)用性及時(shí)效性,其核心目的是發(fā)揮政治影響力,直接或間接地影響政府決策[24]。布魯金斯學(xué)會(huì)與英國(guó)皇家國(guó)際事務(wù)研究所分別在美、英政府的政策設(shè)計(jì)中發(fā)揮著不容忽視的作用,外交政策制定尤其如此[25-26]。下面將美、英兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人、政府官員發(fā)表的有關(guān)“一帶一路”倡議的評(píng)論做一簡(jiǎn)要梳理,借此考察兩智庫(kù)話語(yǔ)與兩國(guó)外交話語(yǔ)之間的關(guān)聯(lián),并揭示其意識(shí)形態(tài)動(dòng)因。
“一帶一路”倡議提出之初,美國(guó)曾對(duì)亞投行進(jìn)行公開(kāi)質(zhì)疑和私下阻擾,但并未直接批評(píng)、詆毀該倡議本身[27]。2017年5月,白宮國(guó)家安全委員會(huì)東亞事務(wù)高級(jí)主任波廷杰率領(lǐng)美國(guó)代表團(tuán)出席在北京舉辦的“一帶一路”高峰論壇,同年6月,特朗普還表示美方愿意同中方在“一帶一路”有關(guān)項(xiàng)目上進(jìn)行合作;而從2017年下半年開(kāi)始,美高級(jí)官員多次在國(guó)際會(huì)議等場(chǎng)合對(duì)“一帶一路”倡議進(jìn)行公開(kāi)污蔑。10月3日,美國(guó)國(guó)防部長(zhǎng)馬蒂斯在國(guó)會(huì)聽(tīng)證會(huì)上批評(píng)“一帶一路”經(jīng)過(guò)印巴爭(zhēng)議領(lǐng)土,并聲稱“在一個(gè)全球化的世界,存在很多‘帶’與‘路’,沒(méi)有哪個(gè)國(guó)家有資格強(qiáng)制規(guī)定‘一帶一路’”[28]。隨后的10月18日,時(shí)任美國(guó)國(guó)務(wù)卿蒂勒森在華盛頓戰(zhàn)略與國(guó)際問(wèn)題研究中心發(fā)表美印關(guān)系演說(shuō)時(shí),再次抨擊“一帶一路”,稱中國(guó)的融資機(jī)制使很多亞太地區(qū)參與國(guó)背負(fù)巨額債務(wù),“他們沒(méi)有創(chuàng)作工作……通常雇傭外國(guó)[指中國(guó)]工人來(lái)建設(shè)基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目”[29]。值得注意的是,布魯金斯學(xué)會(huì)發(fā)表的“一帶一路”相關(guān)文章數(shù)量在2017年達(dá)到歷年最高,照應(yīng)了美國(guó)對(duì)“一帶一路”態(tài)度的轉(zhuǎn)型時(shí)期。2018年11月18日,美國(guó)副總統(tǒng)彭斯在APEC工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)上將“一帶一路”詆毀為“束縛帶”和“單向路”,暗指該倡議有損相關(guān)國(guó)家的主權(quán)與獨(dú)立[30]。 2019年3月,意大利與中國(guó)簽署“一帶一路”諒解備忘錄,成為首個(gè)加入該倡議的G7國(guó)家。對(duì)此,時(shí)任美國(guó)國(guó)務(wù)卿蓬佩奧發(fā)表了系列抹黑言論,稱“我們很難過(guò),因?yàn)槲覀冋J(rèn)為這些國(guó)家終將蒙受損失”,它們“以為獲得了便宜產(chǎn)品或成本低廉的橋梁道路,但最終其附加政治成本將遠(yuǎn)超經(jīng)濟(jì)價(jià)值”[31]。同年11月,美國(guó)商務(wù)部長(zhǎng)羅斯在曼谷舉行的東盟峰會(huì)上宣布推出“藍(lán)點(diǎn)網(wǎng)絡(luò)”計(jì)劃,意在幫助亞洲國(guó)家建立基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的認(rèn)證制度,維持大型項(xiàng)目的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),其遏制“一帶一路”的戰(zhàn)略意圖明顯[32];共同出席峰會(huì)的美國(guó)國(guó)家安全顧問(wèn)奧布萊恩舊調(diào)重談,聲稱“藍(lán)點(diǎn)網(wǎng)絡(luò)”會(huì)對(duì)抗“低質(zhì)量、使他國(guó)陷入債務(wù)陷阱的項(xiàng)目”[33]。2020年5月,蓬佩奧指責(zé)澳大利亞維多利亞州與中國(guó)開(kāi)展“一帶一路”合作,妄稱此舉“影響美國(guó)通信安全”,并威脅美國(guó)可能與澳大利亞“斷聯(lián)”[34]。截止到寫(xiě)作時(shí),美國(guó)外交話語(yǔ)對(duì)“一帶一路”攻擊、毀謗的態(tài)度沒(méi)有改變。
與美國(guó)不同,英國(guó)是西方最早關(guān)注并支持“一帶一路”倡議的國(guó)家之一。事實(shí)上,2015年3月英國(guó)便不顧美國(guó)反對(duì)率先加入亞投行,還成為繼中國(guó)之后第二個(gè)向亞投行專門(mén)基金注資的國(guó)家。2015年9月22日,時(shí)任英財(cái)政大臣奧斯本在上海證券交易所發(fā)表演講稱“發(fā)展基礎(chǔ)設(shè)施將為歐洲和亞洲企業(yè)創(chuàng)造巨大機(jī)遇,亞投行將為區(qū)域投資提供更多機(jī)會(huì)”,強(qiáng)調(diào)“英國(guó)致力于推動(dòng)亞投行的成功……英國(guó)可以成為中國(guó)在西方最好的合作伙伴”[35]。同年10月,習(xí)近平主席出訪英國(guó),與時(shí)任首相卡梅倫決定共同構(gòu)建中英面向21世紀(jì)全球全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,正式開(kāi)啟了中英開(kāi)放、共贏的“黃金時(shí)代”,特蕾莎·梅上任后兩國(guó)合作繼續(xù)保持良好勢(shì)頭。2017年5月14日,英財(cái)政大臣哈蒙德在“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇上提出英國(guó)是中國(guó)“一帶一路”建設(shè)的“天然合作伙伴”,表示英方將積極發(fā)揮其在項(xiàng)目融資、專業(yè)技術(shù)、風(fēng)險(xiǎn)管理等方面的優(yōu)勢(shì)[36]。2018年初特蕾莎·梅訪華期間重申了這一觀點(diǎn),并稱贊“一帶一路”為促進(jìn)亞洲乃至全世界的繁榮與可持續(xù)發(fā)展提供了機(jī)會(huì)。為更好地推進(jìn)兩國(guó)在“一帶一路”框架下的合作,英國(guó)政府專門(mén)任命前匯豐銀行集團(tuán)主席范智廉為“一帶一路”倡議特使,他在接受采訪時(shí)多次表達(dá)英國(guó)希望在“一帶一路”建設(shè)中發(fā)揮金融和服務(wù)業(yè)專長(zhǎng),并直言“英國(guó)離開(kāi)歐盟將更加擁抱世界……中國(guó)是我們的機(jī)遇”[37]。2019年4月,哈蒙德再度出席“一帶一路”高峰論壇并發(fā)表演講稱“我們的目標(biāo)是……將中國(guó)在制造、工程和建筑方面的頂尖實(shí)力與英國(guó)在項(xiàng)目設(shè)計(jì)、法律、技術(shù)和金融服務(wù)方面的頂尖實(shí)力強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合……實(shí)現(xiàn)21世紀(jì)世界級(jí)的可持續(xù)基礎(chǔ)設(shè)施”[38]。2020年2月18日,英國(guó)首相約翰遜與習(xí)近平主席就新冠疫情等事宜通電話時(shí)表示,英國(guó)歡迎中國(guó)企業(yè)赴英投資,愿在共建“一帶一路”框架下加強(qiáng)同中方合作[39]。
對(duì)待同一倡議,美國(guó)盡其所能污蔑詆毀,而英國(guó)則熱情支持共建,為何昔日的傳統(tǒng)盟友在此問(wèn)題上分道揚(yáng)鑣?歸根結(jié)底,在于兩國(guó)不同的戰(zhàn)略訴求。美國(guó)“領(lǐng)導(dǎo)世界”的霸權(quán)思想主導(dǎo)了其全球戰(zhàn)略,加之特朗普推行的“美國(guó)優(yōu)先”外交政策,任何否定或挑戰(zhàn)其霸權(quán)地位的行為都是不被允許的。隨著全球經(jīng)濟(jì)中心轉(zhuǎn)向亞洲和中國(guó)“一帶一路”倡議的提出,美國(guó)愈發(fā)擔(dān)心中國(guó)將建立新的亞歐經(jīng)貿(mào)體系,獲得國(guó)際規(guī)則制定權(quán),從而削弱美國(guó)的國(guó)際影響力。因此,其智庫(kù)和政府共同發(fā)動(dòng)“話語(yǔ)戰(zhàn)”,不僅污名化“一帶一路”,還給中國(guó)貼上了野心、麻煩、危險(xiǎn)的“標(biāo)簽”,意在制造緊張氣氛、阻撓該倡議實(shí)施。英國(guó)方面,在國(guó)內(nèi)社會(huì)矛盾叢生、脫歐帶來(lái)不確定性因素的背景下,其政府急于尋找新的貿(mào)易伙伴以創(chuàng)造就業(yè)、實(shí)現(xiàn)增長(zhǎng)?!耙粠б宦贰背h為英國(guó)帶來(lái)巨大的貿(mào)易與投資機(jī)會(huì),又因中英兩國(guó)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)互補(bǔ)性較強(qiáng),故英國(guó)智庫(kù)和政府協(xié)同一致,一方面充分肯定“一帶一路”的光輝前景,另一方面積極探討英國(guó)在該倡議中的角色和作用,期盼中英“一帶一路”合作取得豐碩成果。
本研究通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)輔助的話語(yǔ)分析方法,對(duì)美英典型智庫(kù)的“一帶一路”話語(yǔ)進(jìn)行了深入分析,主要得出結(jié)論如下:
a.從關(guān)注議題上看,美英智庫(kù)存在共性,亦各有側(cè)重。共性方面,二者均探討了“一帶一路”倡議的內(nèi)容、實(shí)施、相關(guān)參與方等話題。差異方面,美智庫(kù)以中國(guó)與非洲在“一帶一路”框架下的合作借題發(fā)揮,惡意詆毀“一帶一路”動(dòng)機(jī)不純、危機(jī)叢生,并罔顧事實(shí)大肆渲染“一帶一路”債務(wù)問(wèn)題。英智庫(kù)較客觀地分析人民幣國(guó)際化、“一帶一路”資金融通為英國(guó)、歐盟等相關(guān)方創(chuàng)造的巨大機(jī)遇,同時(shí)引入并呈現(xiàn)各方觀點(diǎn),肯定了中國(guó)的發(fā)展與對(duì)外合作給世界帶來(lái)的積極意義。
b.從對(duì)華立場(chǎng)上看,美智庫(kù)以消極態(tài)度為主導(dǎo),英智庫(kù)則持中立偏積極態(tài)度。具體來(lái)說(shuō),美智庫(kù)對(duì)中國(guó)的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)項(xiàng)目、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、內(nèi)政外交事務(wù)等多個(gè)方面批評(píng)攻擊,對(duì)于中國(guó)的成就與貢獻(xiàn)則閉口不提。英智庫(kù)雖也稱“一帶一路”建設(shè)過(guò)程中存在問(wèn)題,但同時(shí)提出了英方的解決方案,總體看好中國(guó)的發(fā)展前景。
c.從智庫(kù)話語(yǔ)與外交話語(yǔ)的關(guān)系看,同一時(shí)期內(nèi)美英典型智庫(kù)“一帶一路”話語(yǔ)與政府高層話語(yǔ)在主題內(nèi)容與態(tài)度立場(chǎng)上高度一致,二者在“一帶一路”議題上形成了認(rèn)知與決策的“共同體”。可以預(yù)判,兩智庫(kù)與美英政府在未來(lái)很有可能繼續(xù)協(xié)同設(shè)置議程,影響媒體、公眾對(duì)該倡議的認(rèn)知與接受。因此有必要持續(xù)跟蹤智庫(kù)的最新研究進(jìn)展,以及早把握相關(guān)政策動(dòng)向。
需要指出的是,本研究選取的語(yǔ)料規(guī)模偏小,未來(lái)的研究可基于更大規(guī)模的、多語(yǔ)種的典型智庫(kù)語(yǔ)料,并從多學(xué)科理論視角分析話語(yǔ)技巧與傳播策略,為中國(guó)特色新型智庫(kù)建設(shè)提供有益借鑒,促進(jìn)提升我國(guó)的國(guó)際話語(yǔ)權(quán)和影響力。此外,在全球抗擊新冠疫情的背景下,各國(guó)權(quán)威智庫(kù)對(duì)“健康絲路”“數(shù)字絲路”的分析與解讀亦值得學(xué)界密切關(guān)注,進(jìn)而為有針對(duì)性的宣傳策略、對(duì)話交流和政策制定提供依據(jù)。