潮洛蒙 石 芳
(天津科技大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,天津 300222)
童謠,是以兒童為對(duì)象創(chuàng)作的、在兒童中間流行的歌謠或詩歌,是少年兒童認(rèn)識(shí)世界、感悟生命、豐富內(nèi)心的一種途徑和方式。日本的童謠在其發(fā)展過程中形成了個(gè)性鮮明的三種類型,即“童歌”“唱歌”以及“創(chuàng)作童謠”,三者在時(shí)間上前后承接,且各自特征鮮明。
關(guān)于日本童謠詩的研究,日本研究者更多是從童謠的內(nèi)容、音樂性、作家作品解讀、教育性等視角進(jìn)行研究,研究較充分且多元化。例如,高橋美帆(2003)通過將英國(guó)女詩人羅塞蒂與日本童謠詩人金子美鈴的比較研究,探究了西歐詩人及其作品對(duì)日本大正創(chuàng)作童謠發(fā)展的影響。若井勛夫(2008)對(duì)于童謠詩內(nèi)容在新的時(shí)代背景下做出新的闡釋,為童謠愛好者和研究者提供了新的視角。吉本篤子(2015)在《明治、大正時(shí)期的藝術(shù)教育對(duì)于人的培養(yǎng)——圍繞唱歌、童謠教育——》中認(rèn)為,大正時(shí)期的童謠對(duì)于當(dāng)時(shí)社會(huì)的兒童觀、教育觀的形成有重要的影響。對(duì)于個(gè)別的童謠詩人的研究同樣豐富,比如山內(nèi)良子(2003)的《窗滿雄童謠的表達(dá)特點(diǎn)——以童謠集<大象>為中心——》、金井明子(2006)的《從視點(diǎn)的多樣性看金子美鈴的詩歌表達(dá)》、笹本正樹(2018)的《北原白秋童謠分析》等。2010年在中國(guó)湖南舉辦的第10屆亞洲兒童文學(xué)大會(huì)上和田典子發(fā)表了《作為綜合藝術(shù)的童謠集》一文,認(rèn)為日本童謠集作為文字、音樂、繪畫和裝幀等的綜合藝術(shù)品,是日本孩子們以及日本社會(huì)的文化財(cái)產(chǎn)??傊?,可以看出日本研究者對(duì)于童謠的研究時(shí)間之久,內(nèi)容之豐富,重視之高度,但尚缺國(guó)外研究者視角下的不同類型童謠的對(duì)比分析和面向中國(guó)的系統(tǒng)介紹。
相對(duì)而言,國(guó)內(nèi)對(duì)日本童謠的研究目前還沒有得到足夠的重視,更多的是對(duì)個(gè)別的童謠詩人及其作品的研究。其中,隨著近年來金子美鈴的童謠譯本不斷推出,對(duì)于金子美鈴以及她的作品的研究成為國(guó)內(nèi)對(duì)日本童謠研究領(lǐng)域里的熱門。比如,吳昊(2013)的《金子美鈴的詩情》、劉燦燦(2016)的《論金子美鈴詩歌的藝術(shù)成就》、秦秘蜜(2017)的《童謠詩人金子美鈴的詩法研究》等。另外,宣妍(2009)的《北原白秋的創(chuàng)作童謠研究》以及郭爾雅(2019)《童謠童畫童心——<竹久夢(mèng)二童謠集>對(duì)中國(guó)兒童文學(xué)的借鑒意義》等,也為國(guó)內(nèi)日本童謠研究增添了新的內(nèi)容。除此之外,還有圍繞象征著大正時(shí)期創(chuàng)作童謠誕生的兒童雜志《赤鳥》的研究,如王亨良(2012)的《藝術(shù)真價(jià)值》的追求與落敗——以近代日本兒童文學(xué)雜志《赤鳥》為例”、牟鑫(2013)的《從大正時(shí)代的童謠來看日本童謠文化》等。國(guó)內(nèi)的以上研究,皆是對(duì)于日本大正時(shí)期創(chuàng)作童謠的相關(guān)研究,而缺少對(duì)與其在教育目的、創(chuàng)作方法、內(nèi)容等方面截然不同的傳統(tǒng)童歌以及明治唱歌的研究或介紹。
基于以上國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀,本文試圖從日本童謠詩(不含曲調(diào)的文字內(nèi)容部分)的產(chǎn)生、內(nèi)容和目的等入手,對(duì)日本童謠詩發(fā)展過程中的特點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比和分析,以期加深對(duì)日本童謠的進(jìn)一步認(rèn)識(shí)和了解。
孩子的天性是擅長(zhǎng)模仿和想象,日本早期童謠——童歌的形成便是兒童模仿成人歌謠,或在玩耍和游戲中發(fā)揮想象力而自我創(chuàng)作的結(jié)果。因此,日本早期口口相傳的童歌,大多是在孩子玩耍及日常生活中自然產(chǎn)生,也常稱為“傳承童謠”“自然童謠”等,大部分是作者、創(chuàng)作地點(diǎn)、傳達(dá)意圖等都不明確的童謠。同時(shí)在代代傳唱的過程中,由于地區(qū)和時(shí)代的變化,童歌的歌詞會(huì)發(fā)生一些改變,并且受方言的影響較大也是童歌的特點(diǎn)之一。童歌的內(nèi)容以游戲、傳授知識(shí)、季節(jié)風(fēng)物、動(dòng)植物故事、民俗事典等為主,其吟誦的形式幾乎都是伴隨著游戲進(jìn)行,比如穿插在拍手游戲、捉迷藏、丟沙包等兒童游戲里完成。例如:
這首童歌是孩童玩游戲時(shí)候唱的歌,一個(gè)孩子坐在中間閉上眼,其他孩子圍成圈,一邊唱歌一邊繞著圈走,歌曲結(jié)束時(shí)中間的孩子猜測(cè)背后的人是誰。通過最后一行“是誰呀”可以得知這是一個(gè)做類似于“猜人”的小團(tuán)體游戲時(shí)候的輔助“玩具”。專業(yè)作家的作品往往是個(gè)人產(chǎn)物,而童歌則更像是一種群眾集體的創(chuàng)作,據(jù)柳田國(guó)男的《民間傳承論與鄉(xiāng)土生活研究法》中的觀點(diǎn),童歌多是孩子們模仿成人進(jìn)行宗教儀式而產(chǎn)生。[2]雖然后世對(duì)于這首童歌有不同的解析和闡述甚至是猜測(cè),比如德川埋藏金子①、陰謀②等等,但正確的解讀并沒有確定下來。另外,童歌的版本一般有多個(gè),這首童歌最早的文獻(xiàn)記錄是《竹堂隨筆》,由修行僧人行智編著收錄在他的童話集里,用詞和長(zhǎng)短音節(jié)奏等都與后世版本有所不同。[1]隨著時(shí)代的發(fā)展以及在不同地區(qū)的傳唱,這首童歌被收錄于不同書籍中的版本就已達(dá)到四種——《返橋背御攝》(1813年)、《月花此友鳥》(1823年)、《幼稚游昔雛形》(1844年)以及《俚謠集拾遺》(1915年)。[3]同時(shí),又因?yàn)榻^大多數(shù)童歌是孩子們玩耍時(shí)候的助興詩歌,注重游戲性而不注重詞句意義,以及年代久遠(yuǎn),創(chuàng)作者和發(fā)祥地不明等等,大部分都很難再尋其歌詞真正的含義。
但是,童歌的價(jià)值卻是不可忽視的。作為源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的口承文學(xué),它飽含了日本民族的歷史文化、日本人民的審美意識(shí)等重要的人文素養(yǎng)和人文特征。如上述歌詞中提到的“鶴”和“龜”兩個(gè)素材,便是日本傳統(tǒng)文化中兩個(gè)極具象征性的符號(hào),例如小學(xué)館大辭泉中的條目二記載,鶴和龜代表著長(zhǎng)壽和吉慶,多出現(xiàn)在一些喜慶的物件或儀式上,比如紅包、壽宴、婚禮等。此外,童歌背后撲朔迷離的民間傳說,更是展現(xiàn)了日本傳統(tǒng)童謠詩的生動(dòng)、豐滿、鮮活的一面,不僅能加深對(duì)從江戶時(shí)代前就存在的古老童謠的了解,也對(duì)了解日本民俗、風(fēng)物以及人文溯源等極具魅力和價(jià)值。
總之,日本童歌歌詞雖然注重游戲效果而不注重實(shí)際含義,是個(gè)類似于“玩具”性質(zhì)的存在,但在釋放兒童天性、培養(yǎng)孩子想象力和創(chuàng)造力方面有著積極的意義,以及在研究日本傳統(tǒng)文化和日本審美意識(shí)等方面也有著重要的價(jià)值。
隨著明治時(shí)期的到來,日本提倡“脫亞入歐”,日本人在諸多方面向歐美學(xué)習(xí)以求強(qiáng)國(guó)富民。日本的教育界也毫不例外地開始探索符合國(guó)家發(fā)展方向的教育方式和培養(yǎng)國(guó)家力量的道路。明治之前口口相傳、沒有鮮明的創(chuàng)作方向和目標(biāo)的童歌,已經(jīng)無法滿足日本社會(huì)發(fā)展的新需要,因而逐漸淡出人們的視線。取而代之的是將歐美音樂學(xué)科的教學(xué)模式與日本的國(guó)家需求相結(jié)合的“唱歌”。即日本文部省從明治時(shí)期到昭和時(shí)期組織編制的或得到文部省認(rèn)定后編寫到小學(xué)音樂課教材中的童謠。主要以西洋曲子為基礎(chǔ),配以國(guó)文學(xué)家或者教師創(chuàng)作或翻譯西洋歌詞的方式進(jìn)行。因此,在大正時(shí)期的創(chuàng)作童謠運(yùn)動(dòng)中“唱歌”也被批判為太過西洋化而忘卻了日本固有文化和情感的童謠。正如東京高等師范學(xué)校附屬小學(xué)唱歌教員青柳善吾所說, “教育的最終目的是培養(yǎng)出與時(shí)代和社會(huì)需要相符合的人”[4],當(dāng)時(shí)唱歌打出的口號(hào)是為了道德教育。但是只要對(duì)當(dāng)時(shí)的日本文部省推送的相關(guān)唱歌集內(nèi)容進(jìn)行分析,就會(huì)明白這里的“教育目的”并不只是為少年兒童身心自由發(fā)展而設(shè)立的“正向目的”。
這段文字是日本文部省在1874年欲設(shè)立并推行唱歌課程時(shí),在當(dāng)年的《文部省雜志》第三號(hào)上刊登的從德文翻譯過來的短文《愛國(guó)心的教育》中的一段內(nèi)容。該文論述了為了培養(yǎng)愛國(guó)心而設(shè)立愛國(guó)主題類兒歌課程的重要性,也正契合了當(dāng)時(shí)日本文部省推出“唱歌”的目的和理念。再看19世紀(jì)80年代以此主旨和意圖推出的《小學(xué)唱歌集》系列教材,其中為了推出更“先進(jìn)”、更具教化和培養(yǎng)力的唱歌,文部省進(jìn)行了一系列對(duì)歐美音樂和詩歌的考察以及內(nèi)部人員的調(diào)整和部署。以1882年(明治15年)出版發(fā)行的《小學(xué)唱歌集》第一版為例,其中的第17首“蝴蝶”中唱道:
其中第三行中暗指明治時(shí)代的“繁盛的年代(栄ゆる御代に)”的“年代(御代)”是個(gè)特殊的日語,在日文中“御代”一詞,是對(duì)天皇、皇帝、王等治世的敬語說法。這個(gè)意義特殊的詞傳達(dá)出了“文明開化的明治時(shí)期,在天皇的統(tǒng)治下會(huì)更加繁榮”的意思??此泼枥L春天櫻花盛開一片春意盎然的寫景詩句,實(shí)則是對(duì)天皇統(tǒng)治的歌頌。當(dāng)時(shí)的日本文部省首腦伊澤修二在命人創(chuàng)作此歌時(shí),對(duì)這首唱歌做了這樣的評(píng)價(jià):“將皇室的繁榮比擬為櫻花的燦爛,感受著圣恩、生活在國(guó)泰民安時(shí)代的人民像蝴蝶一般自由飛舞,以此讓少年兒童深切感受到國(guó)之恩惠,并激起他們?yōu)閲?guó)效力的志氣。”[7]可以看出,當(dāng)時(shí)日本文部省所謂的“教育目的”不過是為了借“愛國(guó)主義”之名義,宣傳和教化忠君報(bào)國(guó)思想,將一個(gè)個(gè)少年兒童培養(yǎng)成為對(duì)帝國(guó)和天皇甘愿盡忠的一兵一卒。作為面向少年兒童的“唱歌”,為了達(dá)到培養(yǎng)為帝國(guó)效忠的“國(guó)民”的目的,鼓吹“愚忠”,此類童謠不僅會(huì)影響少年兒童判斷是非黑白的能力,更會(huì)遏制少年兒童在天真爛漫的年紀(jì)抒發(fā)童心和童趣、自我探索和發(fā)現(xiàn)世界的天性。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后的1947年,為打壓日本的軍國(guó)主義以及皇權(quán)勢(shì)力,占領(lǐng)日本的同盟國(guó)軍隊(duì)總司令部曾要求將帶有明顯的歌頌皇室的“在櫻花繁盛的(明治)年代”這一句歌詞刪除。于是同年文部省發(fā)行的《一年級(jí)音樂》中,對(duì)其做了改動(dòng),將第三行的“在櫻花繁盛的年代”改成了“在花叢間”。
在甲午戰(zhàn)爭(zhēng)和日俄戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,更是產(chǎn)生了不少鼓吹戰(zhàn)爭(zhēng)、煽動(dòng)民心的唱歌作品。比如,明治24年(1891年)從山田美妙發(fā)表的《戰(zhàn)景大和魂》(1886年)節(jié)選而成的“成千上萬的敵軍”[6]這首唱歌中,“敵人雖成千上萬/但全都是烏合之眾/即使不是烏合之眾/我方是正確且有道理的/邪是壓不了正義的”來合理化侵略戰(zhàn)爭(zhēng),以及“失敗逃走的人是國(guó)家的恥辱/前進(jìn)并為國(guó)捐軀的人是榮譽(yù)之軀”這樣的歌詞來對(duì)侵略戰(zhàn)爭(zhēng)下的國(guó)民進(jìn)行精神上和道德上的綁架,尤其是對(duì)于辨別能力還很弱的兒童,更是一種錯(cuò)誤的意識(shí)形態(tài)的灌輸和洗腦?!坝赂业乃盵6](1895年)中“‘還沒有沉沒/定遠(yuǎn)號(hào)’/這句話雖然簡(jiǎn)短/但在心心念念著國(guó)家的國(guó)民/心里永遠(yuǎn)長(zhǎng)存”這樣歌詞,從中可以看到甲午海戰(zhàn)中清政府派出的定遠(yuǎn)號(hào)戰(zhàn)艦的誓死抵抗,而這首唱歌作品則是企圖通過描寫與定遠(yuǎn)號(hào)的鏖戰(zhàn),來宣揚(yáng)日本士兵在前線“奮勇”前進(jìn),以此昂揚(yáng)戰(zhàn)意、煽動(dòng)民眾。當(dāng)時(shí)文部省為了提高國(guó)民戰(zhàn)斗意識(shí),鼓勵(lì)此類唱歌的創(chuàng)作,因此這類在戰(zhàn)爭(zhēng)期間誕生的戰(zhàn)爭(zhēng)主題的唱歌不僅在中小學(xué)生之間廣為傳唱,更是作為國(guó)民之歌在大眾之間流行,不僅污染少年兒童的心靈,更為日本帝國(guó)主義侵略搖旗吶喊,對(duì)于兒童的健康成長(zhǎng)來說可謂是有百害而無一利。
綜上可以看出日本唱歌帶有明顯的功利性,是為了培育符合帝國(guó)意志的兒童而誕生的童謠,是對(duì)兒童宣傳和教化忠君報(bào)國(guó)思想的工具和手段。因此,文部省推出的唱歌大多是極具軍國(guó)主義、國(guó)粹主義傾向的童謠,在精心雕琢的語言文字下面往往隱藏著別有用心的目的,借助唱歌這種無形的“思想武器”綁架和改造天真爛漫的童心,通過政府和學(xué)校合作的方式將忠君報(bào)國(guó)的思想潛移默化地灌輸給少年兒童,把他們塑造成為侵略戰(zhàn)爭(zhēng)的先鋒和武器。
創(chuàng)作童謠誕生于日本大正時(shí)期開展的“童謠運(yùn)動(dòng)”中,是以反對(duì)“忘卻了日本的風(fēng)土、傳統(tǒng)和童心”[8]的“唱歌”為目的,以創(chuàng)作站在孩子的立場(chǎng)、保留孩子純真的心靈和美好想象為創(chuàng)作目標(biāo)的“童心主義”詩歌。當(dāng)時(shí)還沒有出現(xiàn)真正意義上符合兒童的讀物,市面上更多的是改編或翻譯的西歐兒童文學(xué),以及日本傳統(tǒng)故事,如桃太郎等,兒童讀物亟需新的發(fā)展。同時(shí),大正時(shí)期正逢第一次世界大戰(zhàn),一戰(zhàn)結(jié)束后整個(gè)日本社會(huì)彌漫著作為戰(zhàn)勝國(guó)的自滿和驕傲,明治唱歌中的軍國(guó)主義等意識(shí)形態(tài)的灌輸也愈發(fā)增強(qiáng),文部省利用學(xué)校唱歌對(duì)學(xué)生的教化同當(dāng)時(shí)“大正民主”運(yùn)動(dòng)所提倡的自由民主和個(gè)人解放相違背。另外,隨著日本近代化的進(jìn)程日趨加快,西歐“兒童本位”思想也促進(jìn)了日本兒童文學(xué)對(duì)于童真、童心、童趣的再次發(fā)掘。1918年(大正7年)日本著名兒童雜志《赤鳥》創(chuàng)刊,創(chuàng)始人鈴木三重吉提出了“面向孩子們創(chuàng)作的、具有豐富的藝術(shù)性”的新童謠創(chuàng)作理念。這一理念一經(jīng)推出,便獲得了一批有赤子心、有責(zé)任感的文學(xué)家的支持,如北原白秋、西條八十、金子美鈴等,紛紛加入童謠詩的創(chuàng)作。在創(chuàng)作童謠的巔峰時(shí)期,類似于《赤鳥》這樣的與童謠相關(guān)的雜志如雨后春筍般涌現(xiàn),如《金色的小船》(1919年創(chuàng)刊)、《童話》(1920年創(chuàng)刊)等,甚至一度出現(xiàn)日本全國(guó)上下無作家不寫童謠詩的局面。北原白秋認(rèn)為,“唱歌”這樣的童謠讓“日本孩子越來越無法天真無邪地歌唱出他們內(nèi)心的聲音”,而“真正的童謠用的是孩子們?nèi)菀桌斫獾脑捳Z,在表達(dá)孩子的內(nèi)心情感的同時(shí),也能引起成年人深刻的感悟和理解?!盵8]
正如日本廣為傳唱的創(chuàng)作童謠之一“紅蜻蜓”:
晚霞夕照的山上 從(姐姐的)背上看到的 難道是幻影
采摘山田的桑果 放到小籃子里 又是哪一天
十五歲的姐姐已嫁到遠(yuǎn)方 別了故鄉(xiāng) 杳無音信
只有晚霞夕照中的紅蜻蜓 還停歇在那竹竿尖上[9]
詩人三木露風(fēng)的這首童謠選取的雖只是一些司空見慣的自然界意象,如晚霞、桑果、竹籃、紅蜻蜓以及親人小姐姐等,但是卻營(yíng)造了一種小巧溫馨的氛圍,加之詩句中對(duì)故鄉(xiāng)自然流露出的懷戀和親人的思念——人類共通的感情,充斥著觸動(dòng)讀者內(nèi)心的魔力。
人對(duì)于童年時(shí)候陪伴過自己的人總是充滿著難以割舍的感情。回想起曾經(jīng)背著自己,披著晚霞的余暉,在夕陽西下的山間田地采摘桑果的小姐姐,詩人的憂傷和不舍溢滿字里行間。而故鄉(xiāng),或是安身立命的精神家園, 或是落葉歸根的夢(mèng)中故土,總之故鄉(xiāng)是每個(gè)人內(nèi)心深處不可磨滅的記憶。詩人對(duì)于親人和故鄉(xiāng)的懷念之情,這種質(zhì)樸的感情對(duì)于兒童的美育和德育的能量是無限的。盡管兒童身上有著許多的“幼稚”,但是兒童心理渴望著“成熟”,跟兒童談?dòng)H情、談故鄉(xiāng)等問題,將會(huì)無限豐富兒童的內(nèi)心對(duì)生命的認(rèn)識(shí)。[10]“動(dòng)人的作品往往來自深切的感受”[11],三木露風(fēng)在這首詩里所抒發(fā)的對(duì)親人的思念和故鄉(xiāng)的熱愛,正是人內(nèi)心深處最本質(zhì)的構(gòu)成。這也是一直到今天,這首創(chuàng)作童謠不僅被日本人民喜愛,而且走出了日本,傳到中國(guó),被收錄于人教版小學(xué)四年級(jí)音樂課本中的原因所在。那扣人心弦的曲調(diào)和優(yōu)美動(dòng)人的詞語,尤其是其中包含的對(duì)于故鄉(xiāng)、親人以及大自然的淳樸的感情,是其能夠超越時(shí)空和民族的界限照亮人們心靈的根源所在。
朝霞映紅了天邊
漁船滿載而歸嘍
大條的沙丁魚
滿載而歸嘍
海邊
像過節(jié)一樣熱鬧
海里
幾萬條
沙丁魚的葬禮
正要舉行[9]
這首廣為人知的金子美鈴的童謠“大漁”(1924年),將大人們眼中值得慶祝的漁獵大豐收的熱鬧場(chǎng)景,通過逆轉(zhuǎn)的視角,即透過內(nèi)心豐富敏感的兒童的眼睛,描繪了一場(chǎng)令人悲痛的大海里的悼念會(huì)。兒童總是會(huì)將自己作為大自然萬物的一員,去感受并擅長(zhǎng)和動(dòng)植物建立“連接”,這不僅是人類作為自然界的一部分的本能的反應(yīng),更是一種作為“自然界的高級(jí)動(dòng)物”的人的善良,因?yàn)樗麄儞碛幸活w對(duì)于“同類”的尊重和愛護(hù)的善良的心。孩子常常用和動(dòng)物平等的視角來看世界,再如蕗谷虹兒的“松葉十字架”(1925年)和“大漁”有異曲同工之妙,通過孩子的視角傳達(dá)對(duì)動(dòng)物的同情,“散落在海邊的/貝殼,大家以前都是/活的貝殼/大家以前都是/活的貝殼。銀色的細(xì)螺/櫻花貝/象牙般的/蛤蜊/大家以前都是/活的貝殼”“和父母走散了的/小貝殼/和孩子分開了的/貝殼的父母/大家一起哀悼”[9],對(duì)和父母走散了的小貝殼的不幸遭遇寄予同情,為其母親和孩子的分離而痛心。
詩人們懷著孩子般柔軟善良的心,巧妙地選擇了符合孩子內(nèi)心的主題,創(chuàng)作出充滿真摯感情的童謠。而且,這種“萬物皆有生命”“敬畏自然”的精神在當(dāng)下的現(xiàn)代社會(huì)也非常欠缺,因此這些創(chuàng)作童謠的意義不僅僅是面向兒童的童謠,更是大人的精神補(bǔ)給。人們總是被現(xiàn)代“文明”的發(fā)展速度所追趕,而遠(yuǎn)離自然懸浮于“大地”之上,逐漸失去了生存的真實(shí)感,因此,包含著孩子們直接且近乎透明的樸素感情的創(chuàng)作童謠,可以說是治愈心靈的良藥。
人在年幼時(shí)期對(duì)萬事萬物總是充滿好奇,有著更為敏感的洞察力和心得,但卻也缺乏判斷是非的能力和理性的思考。因此,如明治文部省唱歌那樣說教、灌輸大于引導(dǎo)的形式顯然不利于兒童成長(zhǎng),更不必說軍國(guó)主義意識(shí)形態(tài)對(duì)社會(huì)和人類的發(fā)展的危害,因此正如鈴木三重吉所說的,“為孩子創(chuàng)作高質(zhì)量的文學(xué)作品”來“培育孩子美好的想象力和情感”[12]非常有必要。人是一個(gè)有機(jī)的整體,身心都需要得到自由的成長(zhǎng),尤其是心靈的成長(zhǎng)。那些包含著對(duì)于美好、自由、愛的追求以及樸素而美好的情感的創(chuàng)作童謠,正是心靈成長(zhǎng)的養(yǎng)料。
承載著人的美好且樸素情感的作品往往擁有著超越個(gè)人和時(shí)代的生命力,正如創(chuàng)作童謠那樣能夠像一只小鳥,飛躍時(shí)空,歷經(jīng)百年跨越山海來到我們身邊,唱著悅耳的歌。
如上述分析,日本文學(xué)史上的三種童謠詩在時(shí)間上前后相繼,既有共同點(diǎn)也有不同點(diǎn)。眾所周知,在一個(gè)人成長(zhǎng)初期對(duì)世界充滿幻想和渴望的時(shí)候,所接觸到的語言或文字以及這些語言或文字帶來的感動(dòng)和留下的印象往往具有啟蒙意義,且影響深遠(yuǎn)。因此,不論是童歌、唱歌還是創(chuàng)作童謠,都會(huì)在日本人年幼時(shí)潛移默化地影響著他們。另外,文學(xué)創(chuàng)作脫離不了母國(guó)文化,因此三種童謠都不同程度地融入了日本的文化、風(fēng)土、傳統(tǒng)等。
而不同之處,首先在語言表達(dá)上,童歌在形式上用詞簡(jiǎn)單,大多是便于做游戲互動(dòng)時(shí)候朗誦或歌唱?!俺琛保鳛槲牟渴в幸欢繕?biāo)設(shè)置的學(xué)校學(xué)科,遣詞造句多生僻晦澀。創(chuàng)作童謠站在兒童角度進(jìn)行創(chuàng)作,語言文字表達(dá)較口語化,用詞通俗易懂且優(yōu)美清新。
其次體現(xiàn)在內(nèi)容上,童歌主要是以游戲玩耍、簡(jiǎn)單的常識(shí)、慶典活動(dòng)等日常題材為內(nèi)容,大多數(shù)是自然發(fā)生的口承童謠,因此更具有民風(fēng)民俗的特色。而“唱歌”由于是通過大人的角度,將大人的思想和感情強(qiáng)壓給孩子們,具有功利性,因此不能迎合孩子們的興趣。創(chuàng)作童謠大多數(shù)是考慮到孩童的好奇心和興趣而創(chuàng)作,有利于開發(fā)孩子們的天性與想象力。
再者,體現(xiàn)在思想情感上,兒童階段是人格發(fā)展和形成的重要時(shí)期,培養(yǎng)孩童的美好的想象力和情感才能符合社會(huì)和人類發(fā)展規(guī)律。而“唱歌”更多的是為了宣傳為帝國(guó)、為天皇效忠,進(jìn)行思想統(tǒng)一的一種工具,缺乏童歌的質(zhì)樸和游戲性,更缺乏創(chuàng)作童謠里蘊(yùn)含的兒童的童心爛漫和天真無邪。創(chuàng)作童謠從1918年到今天歷經(jīng)百年,依舊能照亮我們的心靈,因此創(chuàng)作童謠更有利于兒童心靈的豐富和成長(zhǎng),同時(shí)更能呼喚起大人的“童心”,老少皆宜,超越時(shí)空。
注釋:
①1867年,日本江戶末年,江戶政府在實(shí)行 大正奉還之際秘密地埋藏下金子,用于幕 府復(fù)興的軍備資金。有日本民間說法指出, 本首童歌有暗指德川藏金子的地方。
②“竹網(wǎng)眼(かごめ)”還可以寫作日語漢字 “籠女”,指腹前懷抱籠子的女人,暗指孕 婦?!盎\中鳥(かごの中の鳥)”,指腹中 孩子。民間說法為孕婦家中正在進(jìn)行繼承 人之爭(zhēng),其中有人對(duì)繼承人候選人增加感 到不快,因此在孕婦預(yù)產(chǎn)期即將到來的某個(gè) 月夜,將正要下樓梯的孕婦從背后推了下 去,因此說這首童歌是孕婦流產(chǎn)之后的怨 恨之歌。