• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    中華文化典籍翻譯之報(bào)道動(dòng)詞英譯研究
    ——以《浮生六記》四英譯本為例

    2021-05-11 09:20:14許宗瑞
    大連大學(xué)學(xué)報(bào) 2021年6期
    關(guān)鍵詞:浮生六記典籍譯本

    許宗瑞

    (1.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 英語(yǔ)學(xué)院,上海 201620;2.安徽農(nóng)業(yè)大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 合肥 230036)

    一、引言

    21世紀(jì)以來(lái)得益于中國(guó)文化“走出去”方略的實(shí)施和推動(dòng),國(guó)內(nèi)翻譯研究不斷發(fā)展,涌現(xiàn)出了大量研究成果,其中就包括典籍翻譯研究。中國(guó)知網(wǎng)檢索結(jié)果顯示,截至2020年以“典籍翻譯”為主題的文獻(xiàn)已達(dá)1300余篇。讀秀檢索結(jié)果也顯示,以“典籍翻譯”為書(shū)名的著作已達(dá)25部。越來(lái)越多的學(xué)術(shù)成果紛紛涌現(xiàn),充分體現(xiàn)出了典籍翻譯研究的重要性和熱度[1]。但是一些學(xué)者也清醒地認(rèn)識(shí)到典籍翻譯研究中還存在一些亟待解決的問(wèn)題,有的甚至是“根本問(wèn)題”,如“關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)”和“基本術(shù)語(yǔ)”的翻譯[2]等。本文所要探討的報(bào)道動(dòng)詞在某種程度上就屬于基本術(shù)語(yǔ)的范疇?!靶g(shù)語(yǔ)是表達(dá)特定概念和思想的約定性符號(hào),在一部典籍中,術(shù)語(yǔ)對(duì)典籍核心概念和核心思想的表達(dá)起著關(guān)鍵性的樞紐作用”[3]15。中華文化典籍特別是古典小說(shuō)中存在大量報(bào)道動(dòng)詞,雖然它們不直接建構(gòu)人物形象,但卻是刻畫(huà)人物故事不可或缺的組成部分。而且這些詞語(yǔ)的構(gòu)成、語(yǔ)義特征、使用頻率等與現(xiàn)代漢語(yǔ)及外語(yǔ)存在較大差異,在進(jìn)行典籍翻譯和典籍翻譯研究時(shí)需注意。

    二、文獻(xiàn)回顧

    報(bào)道動(dòng)詞是指在投射句中引導(dǎo)出話語(yǔ)或思想的動(dòng)詞,其所在的小句稱為“報(bào)道小句”,引出的話語(yǔ)或思想稱為“被報(bào)道句”[4]。報(bào)道動(dòng)詞包括報(bào)道性動(dòng)詞,以及暗含伴隨話語(yǔ)行為態(tài)度、情感的動(dòng)詞[5]515。現(xiàn)代漢語(yǔ)中常見(jiàn)的報(bào)道動(dòng)詞有“說(shuō)”等,英文中為“say”及其他。在小說(shuō)等文學(xué)作品中,報(bào)道動(dòng)詞與被報(bào)道句構(gòu)成的報(bào)道結(jié)構(gòu)非常普遍且十分重要,在建構(gòu)對(duì)話框架、解讀敘事者的角色、為人物刻畫(huà)提供支撐方面發(fā)揮著重要作用[6]。而報(bào)道動(dòng)詞的翻譯,既是考察譯者獨(dú)特個(gè)人風(fēng)格的一個(gè)重要潛在元素[7],也是作者風(fēng)格及其個(gè)性化文學(xué)語(yǔ)言的重要體現(xiàn)[8]。

    在中華文化典籍特別是古典小說(shuō)中,人們耳熟能詳?shù)膱?bào)道動(dòng)詞有“道”“曰”“云”“言”等。雖然使用頻繁,但基本僅限于為數(shù)不多的幾個(gè)。而且有的作品基本一詞一以貫之,比如《紅樓夢(mèng)》《儒林外史》等作品中的“道”,《史記》及本文將探討的《浮生六記》中的“曰”等,這也是古典小說(shuō)區(qū)別于現(xiàn)當(dāng)代小說(shuō)的文體特征之一。這些詞語(yǔ)雖然短小,甚至千篇一律,但意蘊(yùn)豐富。像“道”與“笑”的結(jié)合“笑道”,就可引出寒暄、敘述、爭(zhēng)辯、詢問(wèn)、評(píng)論、感嘆、建議等人物話語(yǔ)(被報(bào)道句),在不同語(yǔ)境中具有不同的意義和功能,故翻譯時(shí)不可一概而論[9]。

    已有學(xué)者圍繞典籍翻譯中報(bào)道動(dòng)詞的英譯問(wèn)題進(jìn)行了探討。劉澤權(quán)、閆繼苗對(duì)《紅樓夢(mèng)》語(yǔ)料庫(kù)前五十六回中的報(bào)道動(dòng)詞及三個(gè)英譯本的翻譯進(jìn)行了描述性研究, 通過(guò)“道”的最頻繁報(bào)道形式“(某人)道”的翻譯, 考察了三位譯者的翻譯風(fēng)格和策略[4]。馮全功選取《紅樓夢(mèng)》中八回的222個(gè)“笑道”作為語(yǔ)料來(lái)源,從“笑”“道”皆譯、譯“笑”不譯“道”、譯“道”不譯“笑”等五種翻譯方法的角度,對(duì)比分析了楊譯和霍譯對(duì)“笑道”的處理情況[9]。丁立、劉澤權(quán)則從評(píng)價(jià)理論視角出發(fā),采取語(yǔ)料庫(kù)研究方法探討了《紅樓夢(mèng)》前五十六回中報(bào)道王熙鳳話語(yǔ)的“笑道”在四個(gè)英譯本的對(duì)應(yīng)譯文,并建立隱性評(píng)價(jià)的分析框架,旨在進(jìn)一步探索多譯本比較批評(píng)的考察路徑[10]。其他相關(guān)研究還包括基于《紅樓夢(mèng)》語(yǔ)料庫(kù)前五十六回中王熙鳳話語(yǔ)的報(bào)道動(dòng)詞翻譯顯化研究[11],基于《西游記》平行語(yǔ)料庫(kù)的報(bào)道動(dòng)詞“笑道”的翻譯顯化考察[12]等。

    以上研究對(duì)于當(dāng)下翻譯研究而言,具有兩方面啟示意義:一是報(bào)道動(dòng)詞因其自身特點(diǎn)和功能具有較高的研究?jī)r(jià)值,特別是圍繞中華文化典籍中報(bào)道動(dòng)詞的翻譯問(wèn)題,如果繼續(xù)深入挖掘可為中華文化典籍“走出去”及典籍翻譯批評(píng)研究等提供一定的參考借鑒;二是語(yǔ)料庫(kù)研究方法能提供全面翔實(shí)的數(shù)據(jù)支撐,為相關(guān)研究所采用。誠(chéng)然,這些研究也可作進(jìn)一步拓展:首先,其研究范圍大多限于作品的部分章節(jié),未能覆蓋作品全部,而且僅針對(duì)《紅樓夢(mèng)》《西游記》等少數(shù)經(jīng)典,其他作品情況如何有待進(jìn)一步探討;其次,研究對(duì)象也基本聚焦于“某人道”和“笑道”這些個(gè)例,缺乏對(duì)作品中所有報(bào)道動(dòng)詞翻譯整體圖景的勾勒描繪。因此,本研究希望換一個(gè)視角,以《浮生六記》四個(gè)英譯本為例,考察整部作品報(bào)道動(dòng)詞的翻譯情況。具體來(lái)說(shuō),主要聚焦三方面內(nèi)容:一是各譯本中報(bào)道動(dòng)詞英譯采取了怎樣的處理方式;二是在一些細(xì)節(jié)上各譯本間存在哪些異同,比如譯者傾向使用哪些譯詞,譯詞的豐富程度如何,譯詞在句中處于怎樣的位置等;三是本研究的發(fā)現(xiàn)與以上研究的結(jié)果、研究主張等在某些可比方面是否存在差異。

    三、研究設(shè)計(jì)

    《浮生六記》是晚清文人沈復(fù)所著的一部自傳體筆記,既被學(xué)界視作小說(shuō),也被看作散文隨記。該作品注重表現(xiàn)日常生活和真情實(shí)感,自嘉慶年間問(wèn)世以來(lái)一直得到廣大讀者特別是中小知識(shí)分子讀者的喜愛(ài),堪稱“中國(guó)文學(xué)史上一流的敘事文學(xué)作品”[13]。作品中的女主人公即沈復(fù)之妻“蕓”就被林語(yǔ)堂稱為“中國(guó)文學(xué)上一個(gè)最可愛(ài)的女人”[14]11。

    自1935年林語(yǔ)堂首次英譯[14]SixChaptersof aFloatingLife(以下簡(jiǎn)稱“林譯本”)以來(lái),《浮生六記》先后四次被英譯到西方國(guó)家,后續(xù)三個(gè)譯本分別是:1960年牛津大學(xué)出版社出版Chaptersfrom aFloatingLife[15](以下簡(jiǎn)稱“Black譯本”),譯者英國(guó)漢學(xué)家Shirley M.Black;1983年企鵝圖書(shū)出版SixRecordsofaFloatingLife[16](以下簡(jiǎn)稱“Pratt& Chiang譯本”),譯者美國(guó)人白倫Leonard Pratt和中國(guó)臺(tái)灣學(xué)者江素惠Chiang Su-hui;2011年美國(guó)Hackett Publishing出版公司SixRecordsofaLife Adrift[17](以下簡(jiǎn)稱“Sanders譯本”),譯者加拿大漢學(xué)家Graham Sanders。

    本文同樣采用語(yǔ)料庫(kù)研究方法,在建立語(yǔ)料庫(kù)和檢索語(yǔ)料的基礎(chǔ)上進(jìn)行計(jì)算統(tǒng)計(jì)與對(duì)比分析,探討四譯本中報(bào)道動(dòng)詞的翻譯情況。具體操作步驟如下:首先,建立《浮生六記》原文和林譯本、Black譯本、Pratt & Chiang譯本、Sanders譯本平行語(yǔ)料庫(kù);然后,通過(guò)檢索原文語(yǔ)料中冒號(hào)“:”的使用情況提取所有含有潛在報(bào)道動(dòng)詞的句子及對(duì)應(yīng)譯文;接下來(lái),結(jié)合原文語(yǔ)境去除所有非話語(yǔ)表述的句子及譯文;最后,統(tǒng)計(jì)、對(duì)比和分析所有報(bào)道動(dòng)詞的英譯情況,梳理結(jié)果見(jiàn)表1。

    表1 《浮生六記》四譯本報(bào)道動(dòng)詞英譯情況

    續(xù)表

    四、結(jié)果討論

    (一)報(bào)道動(dòng)詞英譯處理方式

    統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,《浮生六記》全文共使用報(bào)道動(dòng)詞346次,基本都為某人“曰”及相關(guān)拓展,比如“笑曰”“問(wèn)曰”“私曰”“強(qiáng)對(duì)曰”等。在翻譯時(shí),四譯本表現(xiàn)為以下五種處理方式。

    1.以詞譯詞

    第一種為常規(guī)處理,即“以詞譯詞”,譯者采用“said”“replied”等英文詞語(yǔ)譯出原文報(bào)道動(dòng)詞。該方式四譯本均普遍采用,如例1中Pratt &Chiang譯本以“call”譯出原文的“呼曰”。這種以詞譯詞的處理方式,如表1統(tǒng)計(jì)所示,林譯本比率為78.3%,Black譯本為74.6%,Pratt & Chiang譯本83.2%,Sanders譯本比率最高,為85.8%。需要指出的是,以詞譯詞時(shí)四譯本采用的并不完全都是單一的、某種時(shí)態(tài)的動(dòng)詞,也有動(dòng)詞短語(yǔ)、非謂語(yǔ)動(dòng)詞(如現(xiàn)在分詞)等形式,如例1林譯本、Black譯本、Sanders譯本中的示例,但其比例極少。

    例1

    余欣然舉箸,忽聞蕓堂兄玉衡呼曰:“淑妹速來(lái)!”

    I was beginning to take up the chopsticks and eat it with great gusto when Yün's boy cousin Yuheng called out, “Sister Su, come quick!” (林譯本)

    I was raising the chop-sticks to my mouth, when I heard Yuen's cousin, Yu-heng, calling: "Sister Shu.Sister Shu.Come quickly."(Black譯本)

    I delightedly picked up my chop-sticks, but suddenly heard Yün's cousin Yu-heng call, "Yün, come quickly!"(Pratt & Chiang 譯本)

    I happily picked up my chopsticks to eat when I suddenly heard Yun's older male cousin, Yuheng, calling out, “Sister Shuzhen, come quick!” (Sanders譯本)

    2.零翻譯

    第二種處理方式為零翻譯或不譯,即省略原文報(bào)道動(dòng)詞及施動(dòng)者,報(bào)道動(dòng)詞后“被報(bào)道句”直接以直接引語(yǔ)的形式出現(xiàn),如例2:

    例2

    蕓曰:“此何難,俟妾鬃斑之后……”

    余曰:“恐卿鬢斑之日,步履已艱?!?/p>

    蕓曰:“今世不能,期以來(lái)世?!?/p>

    “Oh! this is not so very difficult,” said Yün.“Wait till I have got my grey hairs…”

    “Of course this is all right, except that I am afraid when you are grey-haired, you will be too old to travel.”

    “If I can't do it in this life, then I shall do it in the next.”(林譯本)

    在以上例句中,原文“余曰”和第二個(gè)“蕓曰”在林譯本中皆被省略,取而代之的是直接展現(xiàn)話語(yǔ)內(nèi)容的直接引語(yǔ)。這樣處理的優(yōu)點(diǎn)是行文比較簡(jiǎn)練[9],能突出對(duì)話交流的快速轉(zhuǎn)換,增強(qiáng)讀者在場(chǎng)感,一般在兩人間多輪對(duì)話中使用。如表1統(tǒng)計(jì)所示,四譯本中林譯本零翻譯比率為9.6%,Pratt & Chiang譯本9.0%,Sanders譯本11.3%,三者相差不大,Black譯本使用最少,為0.9%。

    3.譯為其他

    第三種為將報(bào)道動(dòng)詞譯為其他,具體而言譯為非報(bào)道動(dòng)詞或短語(yǔ),再接直接引語(yǔ)也就是被報(bào)道句的形式,在形式上與原文并不嚴(yán)格對(duì)應(yīng),如例3:

    例3

    蕓囑曰:“汝母命苦,兼亦情癡,故遭此顛沛?!?/p>

    These were Yün's parting instructions to our daughter: ‘Your mother has had a bitter fate and emotions that run too deep; therefore we have had these many problems'.(Pratt & Chiang 譯本)

    Yun gave her the following instructions: “Your mother has had a hard lot in life, and is too passionate about things, which is why I've come to this desperate state".(Sanders譯本)

    這種處理方式一般將應(yīng)采用的英文報(bào)道動(dòng)詞轉(zhuǎn)為相應(yīng)的名詞,并重組原文句法結(jié)構(gòu)。如以上例句中翻譯原文“囑曰”時(shí)Pratt & Chiang譯本和Sanders譯本共同使用了“instructions”,而不是“instruct”,此外Pratt & Chiang譯本還將原句“蕓囑曰”的主謂句轉(zhuǎn)換成了存現(xiàn)句。這種處理方式雖然也能傳達(dá)意義,但不能凸顯話語(yǔ)交流的動(dòng)態(tài)性和交互性,只能作為翻譯方法變換的一種調(diào)劑,因此在四譯本中使用并不頻繁。其中Pratt & Chiang譯本和Sanders譯本使用比率均為2.0%,林譯本為0.5%,Black譯本并未使用。

    4.整體間接引語(yǔ)轉(zhuǎn)述

    第四種處理方式為整體采取間接引語(yǔ)轉(zhuǎn)述的形式,即將原文報(bào)道動(dòng)詞和被報(bào)道句整體轉(zhuǎn)換為間接引語(yǔ)(通過(guò)對(duì)譯文語(yǔ)料梳理,并未發(fā)現(xiàn)轉(zhuǎn)為自由直接引語(yǔ)的情形)。這種處理方式可能也采用相應(yīng)的英文報(bào)道動(dòng)詞,但語(yǔ)句整體已變?yōu)檗D(zhuǎn)述模式,如例4:

    例4

    吾父曰:“媳婦既能筆墨,汝母家信付彼司之。”

    Seeing this, my father said that, since Yün could write letters, she should be entrusted with the duty of writing letters for my mother.(林譯本)

    這種處理方式在四譯本中林譯本比率稍高,為11.9%。其他三個(gè)譯本都在5%左右,其中Black譯本為4.9%,Pratt & Chiang譯本6.1%,Sanders譯本1.2%。同第三種處理方式“譯為其他”一樣,“整體采取間接引語(yǔ)轉(zhuǎn)述”也不能凸顯話語(yǔ)交流的動(dòng)態(tài)性和交互性,但為何林譯本較多采用?在返回原文語(yǔ)料進(jìn)行細(xì)讀和對(duì)比后發(fā)現(xiàn),林譯本選擇這一處理方式一般由于兩種情形:一是被報(bào)道句非故事主人公話語(yǔ),如以上例句中的“吾父”;二是被報(bào)道句內(nèi)容是與作品敘事發(fā)展并非密切相關(guān)的話語(yǔ)內(nèi)容。由此看來(lái),本土譯者和境外譯者對(duì)原文的閱讀理解及翻譯時(shí)的轉(zhuǎn)換表達(dá),在某些細(xì)節(jié)上還是有所區(qū)別。

    5.未譯(原文刪減)

    最后第五種嚴(yán)格意義上說(shuō)并非處理方式,僅存在于Black譯本中,這就是翻譯時(shí)因?yàn)閷?duì)原文刪減而不譯的情況。Black譯本對(duì)原文進(jìn)行了大量刪減,原文有68處報(bào)道動(dòng)詞未譯,比率為19.7%。

    (二)各譯本間的異同

    下文將進(jìn)一步探討各譯本間報(bào)道動(dòng)詞英譯的異同,此方面其實(shí)以上討論已經(jīng)涉及,不過(guò)暫時(shí)停留在幾種處理方式大的層面,以下為一些細(xì)節(jié)方面的考察。

    1.報(bào)道動(dòng)詞英譯處理相似度

    首先,在報(bào)道動(dòng)詞英譯的相似度方面,Pratt &Chiang譯本、Sanders譯本與林譯本之間相似度較高,Sanders譯本與Pratt & Chiang譯本之間相似度也較高。這里所說(shuō)的相似度,指兩譯本采用同樣詞語(yǔ)翻譯原文報(bào)道動(dòng)詞,或都采用零翻譯接直接引語(yǔ)或進(jìn)行整體間接引語(yǔ)轉(zhuǎn)述同樣的處理方式。如表2統(tǒng)計(jì)所示,Pratt & Chiang譯本、Sanders譯本與林譯本分別有159處和129處相似,相似度為46.0%和37.2%,Sanders譯本與Pratt & Chiang譯本之間則有152處,相似度為43.9%,而B(niǎo)lack譯本與其他三個(gè)譯本相似度都在30%以下,這主要由于Black譯本對(duì)原文大量刪減所致。

    表2 報(bào)道動(dòng)詞英譯處理相似度

    2.報(bào)道動(dòng)詞譯詞豐富度

    其次,在報(bào)道動(dòng)詞譯詞豐富度方面,Black譯本和Sanders譯本較林譯本和Pratt & Chiang譯本更加豐富。這一點(diǎn)體現(xiàn)在兩個(gè)方面:一方面是以詞譯詞的種類,如表1統(tǒng)計(jì)所示,Black譯本和Sanders譯本在翻譯報(bào)道動(dòng)詞時(shí)使用了包括“said”“replied”“asked”等在內(nèi)的53個(gè)詞語(yǔ),如將表1中的“said”“saying”“say”等同源詞歸為一類,Black譯本和Sanders譯本的譯詞種類分別為49種和43種,而林譯本和Pratt & Chiang譯本為27種和30種(參見(jiàn)表3)。另一方面是高頻詞使用占比,Black譯本和Sanders譯本使用頻率最高的前三種詞在以詞譯詞處理方式中分別占56.3%和67.3%,而林譯本和Pratt & Chiang譯本則高達(dá)81.1%和79.9%(參見(jiàn)表3)。言下之意,林譯本和Pratt & Chiang譯本譯詞比較集中,變化程度相對(duì)不大,其他兩譯本譯詞更加豐富。

    表3 報(bào)道動(dòng)詞譯詞豐富度

    3.報(bào)道動(dòng)詞譯詞句中位置

    再次,是報(bào)道動(dòng)詞譯詞相對(duì)于被報(bào)道句的位置。不同于劉澤權(quán)、閆繼苗的提法,即英語(yǔ)小說(shuō)中的報(bào)道小句位置很靈活, 多出現(xiàn)在句尾, 而且整體呈現(xiàn)句尾>句首>句中的分布[4],本研究統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,《浮生六記》譯本中報(bào)道動(dòng)詞譯詞多出現(xiàn)在句首(被報(bào)道句前),其次句尾(被報(bào)道句后),最后是句中(被報(bào)道句中),整體呈現(xiàn)句首>句尾>句中的分布樣態(tài)。如表4統(tǒng)計(jì)所示,四譯本中除Black譯本外,林譯本、Pratt & Chiang譯本、Sanders譯本都表現(xiàn)出這一傾向,在以詞譯詞處理方式中,譯詞處于句首的情況均在四至五成以上,分別為42.6%、41.1%、54.1%,處于句中的比率為37.4%、39.0%、36.8%,而處于句中情況最少,分別為20.0%、19.9%、9.1%。Black譯本譯詞則整體呈現(xiàn)句尾>句中>句首的分布特征。

    表4 報(bào)道動(dòng)詞譯詞句中位置

    4.報(bào)道動(dòng)詞譯詞倒裝情況

    再次,是報(bào)道動(dòng)詞譯詞的倒裝情況。一般來(lái)說(shuō),報(bào)道動(dòng)詞和施動(dòng)者呈正常語(yǔ)序,即施動(dòng)者在前,報(bào)道動(dòng)詞隨后,構(gòu)成報(bào)道小句,然后引出被報(bào)道句。這一結(jié)構(gòu),如上所述也可置于被報(bào)道句中和被報(bào)道句后的位置。劉澤權(quán)、閆繼苗在其研究中發(fā)現(xiàn),大部分報(bào)道小句譯文出現(xiàn)在句尾,且多采用正常語(yǔ)序,與“英文小說(shuō)中報(bào)道動(dòng)詞在句尾時(shí)正常語(yǔ)序與倒裝現(xiàn)象平分秋色”的結(jié)論有出入[4]。本研究統(tǒng)計(jì)結(jié)果則顯示,譯詞位于句尾時(shí)(被報(bào)道句后)倒裝情況也不在少數(shù),而位于句中時(shí)(被報(bào)道句中)譯詞倒裝情況甚至更高(其中林譯本較為突出),比如以下三個(gè)譯本中位于句中時(shí)譯詞倒裝的例句。

    例5

    云客曰:“星燦抱得琴來(lái),未聞絕調(diào)……”

    “Hsing-lan has brought a ch'in along,” said Yink'eh,“but we haven't heard him play on it yet…”(林譯本)

    ‘Hsing-lan has brought his lute along,’ said Yün-ko, ‘but we have yet to hear him play… ’(Pratt& Chiang譯本)

    “Xingcan brought his zither along,” said Yunke,“but we have yet to hear his peerless melodies… ”(Sanders譯本)

    如表5統(tǒng)計(jì)所示,除Black譯本外,像上述例句的倒裝情況林譯本比率為42.6%,Pratt & Chiang譯本為24.6%,Sanders譯本為29.6%,都比在句尾時(shí)倒裝要高,在句尾時(shí)三個(gè)譯本比率分別為40.6%、19.6%、20.2%。

    表5 報(bào)道動(dòng)詞譯詞倒裝情況

    5.報(bào)道動(dòng)詞譯詞前后內(nèi)容增減

    最后,是報(bào)道動(dòng)詞譯詞前后原文內(nèi)容的增減情況。如劉澤權(quán)、閆繼苗在研究中所言,報(bào)道小句有時(shí)會(huì)存在擴(kuò)展現(xiàn)象,通過(guò)添加諸如時(shí)間狀語(yǔ)、方式狀語(yǔ)、特定的受話者等進(jìn)行擴(kuò)展[4]。眾所周知,中華文化典籍文字凝練,“留白”空間很大,這會(huì)給注重邏輯、要求語(yǔ)義連貫清晰的西方讀者會(huì)造成一定困難,翻譯時(shí)須“補(bǔ)白”,對(duì)“言不盡意”之處進(jìn)行“補(bǔ)償”[18]。當(dāng)然有時(shí)這種處理方式是為了增強(qiáng)譯文的生動(dòng)性,有時(shí)還需刪繁就簡(jiǎn),如例6:

    例6

    因拍其背,以他詞解之曰:“想古人以茉莉形色如珠……”

    I patted her on the shoulder and said jokingly, “I thought that the jasmine was used for decoration…”(林譯本)

    在例6中,林譯本翻譯時(shí)省略了原文的“以他詞解之”,僅譯出了原文的“曰”,即“said”,但同時(shí)還添加了“jokingly”一詞。再如例4,林譯本在句首也添加了原文沒(méi)有的“Seeing this”。盡管如此,林譯本中類似的額外增減情況并不多見(jiàn),基本為增加受話者。相較于林譯本,其他三個(gè)譯本雖然刪繁就簡(jiǎn)處同樣不多,但增補(bǔ)程度更大,譯者個(gè)人闡釋更多。如表6統(tǒng)計(jì)所示,林譯本報(bào)道動(dòng)詞譯詞前后內(nèi)容增加情況比率為10.4%,其他三個(gè)譯本則分別是22.1%、15.0%、16.2%。

    表6 報(bào)道動(dòng)詞譯詞前后內(nèi)容增減

    五、結(jié)語(yǔ)

    綜上所述,通過(guò)對(duì)《浮生六記》四譯本的考察,針對(duì)典籍翻譯中報(bào)道動(dòng)詞英譯這一問(wèn)題,一方面各譯本基本采用以詞譯詞的處理方式,同時(shí)輔以一定程度的零翻譯和整體采取間接引語(yǔ)轉(zhuǎn)述等方式。另一方面,各譯本間存在一定的異同:首先,在報(bào)道動(dòng)詞英譯相似度方面,Pratt & Chiang譯本、Sanders譯本與林譯本相似度較高,Sanders譯本與Pratt &Chiang譯本之間相似度也較高;其次,在報(bào)道動(dòng)詞譯詞豐富度上,Black譯本和Sanders譯本較林譯本和Pratt & Chiang譯本更加豐富;再次,至于報(bào)道動(dòng)詞譯詞在句中的位置,多出現(xiàn)在句首,其次句尾,然后句中;另外,報(bào)道動(dòng)詞在句中和句尾時(shí),倒裝現(xiàn)象都在一定程度上存在,而且相對(duì)于在句尾其在句中時(shí)倒裝頻率甚至更高;最后,從報(bào)道動(dòng)詞前后的內(nèi)容增減上看,相較于林譯本其他三個(gè)譯本增補(bǔ)程度更大,譯者個(gè)人闡釋更多。

    總之,四譯本之間總體呈現(xiàn)“同中有異,異中有同”的特點(diǎn)。如果一定要在林譯本和其他三個(gè)譯本之間進(jìn)行區(qū)分的話,那么林譯本在整體采取間接引語(yǔ)轉(zhuǎn)述的處理方式、報(bào)道動(dòng)詞譯詞豐富度、報(bào)道動(dòng)詞譯詞倒裝情況、報(bào)道動(dòng)詞譯詞前后內(nèi)容增減這些方面,與其他三譯本表現(xiàn)出一定程度的不同。另外,本研究在報(bào)道動(dòng)詞譯詞句中位置、報(bào)道動(dòng)詞譯詞倒裝情況等方面,還得到了與前人研究結(jié)果、研究主張不太一致的發(fā)現(xiàn)。最后,需要指出的是,本研究的發(fā)現(xiàn)也僅是針對(duì)《浮生六記》這一部作品及其四譯本得到的初步結(jié)果,關(guān)于典籍翻譯中報(bào)道動(dòng)詞的英譯問(wèn)題還需其他研究繼續(xù)跟進(jìn),進(jìn)一步考察和驗(yàn)證。如果再轉(zhuǎn)換視角,改變思路,則還有更多相關(guān)論題值得討論。譬如,從英譯漢的視角切入,以中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品英譯作為研究對(duì)象等。已有學(xué)者針對(duì)《邊城》四英譯本對(duì)報(bào)道動(dòng)詞“說(shuō)”的翻譯進(jìn)行了考察[19]。目前報(bào)道動(dòng)詞翻譯研究整體還處于起步階段,需要學(xué)界更多專家學(xué)者深入探索。

    猜你喜歡
    浮生六記典籍譯本
    《浮生六記夜讀》
    人文天下(2022年6期)2022-08-16 01:20:08
    《典籍里的中國(guó)》為什么火?
    金橋(2021年4期)2021-05-21 08:19:24
    書(shū)蟲(chóng)來(lái)襲:《浮生六記》:浮生若夢(mèng),不妨踏歌而行
    浮生六記
    《佛說(shuō)四人出現(xiàn)世間經(jīng)》的西夏譯本
    西夏研究(2019年1期)2019-03-12 00:58:16
    在詩(shī)詞典籍中賞春日盛景
    翻譯中的“信”與“不信”——以《飄》的兩個(gè)中文譯本為例
    典籍翻譯模式的構(gòu)建與啟發(fā)
    先秦典籍中的男嬖形象探微
    浮生六記,一夢(mèng)千秋
    火花(2015年5期)2015-02-27 07:41:46
    国产野战对白在线观看| 亚洲欧洲国产日韩| 亚洲国产av新网站| 高清在线视频一区二区三区| 晚上一个人看的免费电影| 成年av动漫网址| 久久久a久久爽久久v久久| 高清视频免费观看一区二区| 亚洲成人av在线免费| 一级片免费观看大全| 这个男人来自地球电影免费观看 | 久久精品aⅴ一区二区三区四区 | 十八禁网站网址无遮挡| 亚洲国产精品999| 亚洲,欧美,日韩| 91精品三级在线观看| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 男女免费视频国产| 这个男人来自地球电影免费观看 | 久久97久久精品| 久久人人爽人人片av| 国产xxxxx性猛交| 国产高清不卡午夜福利| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 久久精品久久精品一区二区三区| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 亚洲在久久综合| 丝袜人妻中文字幕| 黑人欧美特级aaaaaa片| 久热久热在线精品观看| 精品酒店卫生间| 亚洲熟女精品中文字幕| 黄色怎么调成土黄色| 国产精品国产三级国产专区5o| 久热这里只有精品99| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 午夜免费鲁丝| 中文字幕制服av| 欧美日本中文国产一区发布| 亚洲av成人精品一二三区| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 黄色 视频免费看| 91精品三级在线观看| 日本av免费视频播放| 丰满迷人的少妇在线观看| 国产精品99久久99久久久不卡 | 亚洲精品aⅴ在线观看| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 午夜福利影视在线免费观看| 乱人伦中国视频| 亚洲,欧美精品.| av在线观看视频网站免费| 国产高清国产精品国产三级| 久久久久久免费高清国产稀缺| 尾随美女入室| 免费在线观看黄色视频的| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 精品少妇一区二区三区视频日本电影 | 日本爱情动作片www.在线观看| 999精品在线视频| 国产精品二区激情视频| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 亚洲三级黄色毛片| 免费人妻精品一区二区三区视频| 免费观看无遮挡的男女| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 黄频高清免费视频| 高清av免费在线| 欧美国产精品va在线观看不卡| 少妇精品久久久久久久| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 欧美日韩一级在线毛片| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 亚洲少妇的诱惑av| 亚洲一码二码三码区别大吗| 男女边吃奶边做爰视频| 婷婷色av中文字幕| 亚洲经典国产精华液单| 色婷婷av一区二区三区视频| 男人爽女人下面视频在线观看| 成年动漫av网址| 男女边摸边吃奶| 国产视频首页在线观看| 久久久久久人人人人人| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 777米奇影视久久| 亚洲国产色片| 午夜福利,免费看| 午夜av观看不卡| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 热re99久久精品国产66热6| 亚洲精品中文字幕在线视频| 欧美精品一区二区免费开放| 亚洲美女黄色视频免费看| 国产精品成人在线| 亚洲精品视频女| 婷婷色综合大香蕉| 久久久久视频综合| 伦理电影免费视频| 亚洲综合精品二区| 亚洲欧美一区二区三区国产| 99久久人妻综合| 亚洲国产看品久久| 捣出白浆h1v1| 成人亚洲欧美一区二区av| 飞空精品影院首页| 日日啪夜夜爽| 亚洲,欧美,日韩| 天堂中文最新版在线下载| 久久久久精品久久久久真实原创| 国产亚洲最大av| 美女国产高潮福利片在线看| av国产久精品久网站免费入址| 三级国产精品片| 日本欧美视频一区| 成人影院久久| 两个人看的免费小视频| 国产精品熟女久久久久浪| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 成年人免费黄色播放视频| 天天操日日干夜夜撸| 日本午夜av视频| 国产精品欧美亚洲77777| 亚洲,一卡二卡三卡| 国产亚洲一区二区精品| 精品一品国产午夜福利视频| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 69精品国产乱码久久久| www.熟女人妻精品国产| 精品少妇久久久久久888优播| 国产在视频线精品| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 久久99一区二区三区| 2018国产大陆天天弄谢| 亚洲 欧美一区二区三区| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 午夜日韩欧美国产| av不卡在线播放| 国产日韩欧美视频二区| 18禁观看日本| 尾随美女入室| 成年美女黄网站色视频大全免费| 在线观看国产h片| 久久久久久久大尺度免费视频| 欧美日韩综合久久久久久| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 永久免费av网站大全| 国产亚洲最大av| 中文字幕亚洲精品专区| 永久网站在线| 亚洲色图综合在线观看| 在线观看免费视频网站a站| 久久精品亚洲av国产电影网| 亚洲国产欧美网| 精品一品国产午夜福利视频| 波多野结衣一区麻豆| 9191精品国产免费久久| 日韩精品免费视频一区二区三区| 中文欧美无线码| 久久国产亚洲av麻豆专区| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 亚洲av国产av综合av卡| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 国产一区有黄有色的免费视频| 亚洲一区二区三区欧美精品| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 两个人免费观看高清视频| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 黄片小视频在线播放| 日本wwww免费看| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 久久青草综合色| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 亚洲美女黄色视频免费看| 精品国产国语对白av| 秋霞伦理黄片| 桃花免费在线播放| 丝袜在线中文字幕| 亚洲第一区二区三区不卡| 国产人伦9x9x在线观看 | 在线观看三级黄色| 一级黄片播放器| 在线观看免费高清a一片| 国产一区有黄有色的免费视频| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 五月天丁香电影| 欧美97在线视频| 1024视频免费在线观看| 卡戴珊不雅视频在线播放| 国产日韩欧美亚洲二区| 国产高清不卡午夜福利| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 亚洲精品一区蜜桃| 国产午夜精品一二区理论片| 最黄视频免费看| 婷婷色综合www| 亚洲精品一二三| 日本wwww免费看| 国产黄色视频一区二区在线观看| 大陆偷拍与自拍| 亚洲欧洲日产国产| 欧美 日韩 精品 国产| 黑丝袜美女国产一区| www.熟女人妻精品国产| 十八禁高潮呻吟视频| 亚洲在久久综合| 成年美女黄网站色视频大全免费| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 最新中文字幕久久久久| 久久热在线av| 飞空精品影院首页| 国产成人精品福利久久| 免费观看a级毛片全部| 两个人看的免费小视频| 国产精品99久久99久久久不卡 | 亚洲一区中文字幕在线| 亚洲精品国产av蜜桃| 在线天堂中文资源库| 精品一区二区免费观看| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 日韩av在线免费看完整版不卡| 午夜日韩欧美国产| 国产av一区二区精品久久| 美女主播在线视频| 日本欧美国产在线视频| 老司机影院毛片| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 国产精品久久久av美女十八| 26uuu在线亚洲综合色| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 人妻一区二区av| 日韩中文字幕视频在线看片| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 久久鲁丝午夜福利片| 777米奇影视久久| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 国产免费视频播放在线视频| 欧美变态另类bdsm刘玥| av福利片在线| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 欧美日本中文国产一区发布| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 婷婷色综合www| 十八禁网站网址无遮挡| 青春草亚洲视频在线观看| 极品少妇高潮喷水抽搐| 又大又黄又爽视频免费| 三级国产精品片| 久久久国产精品麻豆| 久久久久精品久久久久真实原创| 好男人视频免费观看在线| 精品亚洲成a人片在线观看| 中文字幕人妻丝袜制服| 精品国产乱码久久久久久小说| 中文字幕av电影在线播放| 久久精品夜色国产| 国产伦理片在线播放av一区| 亚洲av.av天堂| 男人爽女人下面视频在线观看| 国产精品国产av在线观看| 男女下面插进去视频免费观看| 日本爱情动作片www.在线观看| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 亚洲一区二区三区欧美精品| 国产成人免费无遮挡视频| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 免费观看av网站的网址| 亚洲内射少妇av| 一区二区三区激情视频| 色网站视频免费| av网站在线播放免费| 欧美亚洲日本最大视频资源| www.av在线官网国产| 亚洲综合色惰| 亚洲精品第二区| 美女高潮到喷水免费观看| 在线观看三级黄色| 亚洲精品第二区| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 人人妻人人澡人人看| 一级毛片我不卡| 一区福利在线观看| 国产精品成人在线| 99热全是精品| 老鸭窝网址在线观看| 午夜福利影视在线免费观看| 高清视频免费观看一区二区| 成人黄色视频免费在线看| 免费在线观看完整版高清| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 日韩三级伦理在线观看| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 一区在线观看完整版| 欧美成人午夜精品| 电影成人av| 亚洲四区av| 国产av精品麻豆| 一二三四中文在线观看免费高清| 亚洲人成网站在线观看播放| 国产男人的电影天堂91| 欧美av亚洲av综合av国产av | 欧美日韩一级在线毛片| 一区二区三区乱码不卡18| 国产又爽黄色视频| 男女边摸边吃奶| 黑人欧美特级aaaaaa片| 国产精品久久久久久精品电影小说| 青春草视频在线免费观看| 精品福利永久在线观看| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 午夜福利视频精品| 国产色婷婷99| 日韩人妻精品一区2区三区| 又黄又粗又硬又大视频| av.在线天堂| 91精品伊人久久大香线蕉| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 午夜日本视频在线| 少妇熟女欧美另类| 1024视频免费在线观看| 水蜜桃什么品种好| 日韩av不卡免费在线播放| 亚洲国产色片| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 女性被躁到高潮视频| 精品国产露脸久久av麻豆| 久久热在线av| 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 777久久人妻少妇嫩草av网站| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 欧美日本中文国产一区发布| 亚洲精品av麻豆狂野| 亚洲,欧美精品.| 国产人伦9x9x在线观看 | 哪个播放器可以免费观看大片| 欧美国产精品va在线观看不卡| 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 成人影院久久| 两个人免费观看高清视频| av网站在线播放免费| 午夜影院在线不卡| 99久久中文字幕三级久久日本| 自线自在国产av| 久久精品国产自在天天线| 久热久热在线精品观看| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 国产成人aa在线观看| 亚洲av欧美aⅴ国产| 老司机影院成人| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 国产探花极品一区二区| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 国产精品嫩草影院av在线观看| 18禁国产床啪视频网站| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 国产免费一区二区三区四区乱码| 国产xxxxx性猛交| 免费高清在线观看视频在线观看| 亚洲色图综合在线观看| 国产日韩欧美在线精品| 26uuu在线亚洲综合色| 国产精品蜜桃在线观看| 最新中文字幕久久久久| 男人舔女人的私密视频| 99热网站在线观看| 国产精品久久久av美女十八| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 久久狼人影院| 国产片内射在线| 日韩在线高清观看一区二区三区| 青青草视频在线视频观看| 伦精品一区二区三区| 成人漫画全彩无遮挡| 亚洲,欧美精品.| 丰满迷人的少妇在线观看| 亚洲男人天堂网一区| 我的亚洲天堂| 国产欧美亚洲国产| 久久午夜福利片| 老司机影院毛片| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 精品国产露脸久久av麻豆| 一区二区三区乱码不卡18| 国产有黄有色有爽视频| 亚洲一区中文字幕在线| 亚洲av中文av极速乱| 一边摸一边做爽爽视频免费| 国产精品偷伦视频观看了| 妹子高潮喷水视频| av福利片在线| 日日啪夜夜爽| 亚洲综合色网址| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 欧美国产精品一级二级三级| 日韩欧美一区视频在线观看| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 欧美黄色片欧美黄色片| 亚洲 欧美一区二区三区| 国产一区二区激情短视频 | 黄频高清免费视频| 欧美日韩av久久| 麻豆av在线久日| 丰满饥渴人妻一区二区三| 成人手机av| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| av片东京热男人的天堂| 亚洲三级黄色毛片| 97在线视频观看| 宅男免费午夜| 久久 成人 亚洲| 亚洲人成77777在线视频| 午夜福利影视在线免费观看| 久久久久久久久久久久大奶| 国产老妇伦熟女老妇高清| 美女大奶头黄色视频| 日韩 亚洲 欧美在线| 亚洲人成电影观看| 中文字幕制服av| 国产一区二区在线观看av| 欧美精品高潮呻吟av久久| 日韩av免费高清视频| 亚洲人成网站在线观看播放| 久久久久久久久免费视频了| 久久精品人人爽人人爽视色| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 黄色怎么调成土黄色| 大香蕉久久网| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 又黄又粗又硬又大视频| 欧美xxⅹ黑人| 少妇熟女欧美另类| 欧美日韩视频精品一区| 亚洲国产精品国产精品| 搡女人真爽免费视频火全软件| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 成人免费观看视频高清| 两个人看的免费小视频| 午夜福利一区二区在线看| 大码成人一级视频| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 精品国产乱码久久久久久小说| 性色av一级| 一区在线观看完整版| 99久久人妻综合| 精品久久蜜臀av无| 亚洲第一青青草原| 免费观看无遮挡的男女| 永久网站在线| 国产亚洲一区二区精品| 日韩制服骚丝袜av| 一区二区日韩欧美中文字幕| 国产综合精华液| 国产精品一区二区在线观看99| av不卡在线播放| 欧美精品一区二区大全| 国产精品久久久久久精品古装| 视频在线观看一区二区三区| 晚上一个人看的免费电影| 久久久久久伊人网av| 一区福利在线观看| 天美传媒精品一区二区| 香蕉丝袜av| 免费黄色在线免费观看| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 欧美av亚洲av综合av国产av | 亚洲欧美精品综合一区二区三区 | 日本欧美国产在线视频| 2022亚洲国产成人精品| 亚洲美女搞黄在线观看| 一边亲一边摸免费视频| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 亚洲欧美一区二区三区久久| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 久热久热在线精品观看| 日韩大片免费观看网站| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 天堂中文最新版在线下载| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 看非洲黑人一级黄片| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| av网站在线播放免费| 深夜精品福利| 久久99热这里只频精品6学生| 尾随美女入室| av一本久久久久| 亚洲国产精品999| 色播在线永久视频| 一级片免费观看大全| 欧美 日韩 精品 国产| 国产精品亚洲av一区麻豆 | 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 自线自在国产av| 亚洲精品国产一区二区精华液| 在线精品无人区一区二区三| 性色avwww在线观看| 亚洲av国产av综合av卡| www.自偷自拍.com| 欧美中文综合在线视频| 女人久久www免费人成看片| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 丝袜美足系列| 交换朋友夫妻互换小说| 丝袜在线中文字幕| av又黄又爽大尺度在线免费看| 深夜精品福利| 婷婷色综合www| 18在线观看网站| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 精品一区在线观看国产| 最近手机中文字幕大全| 国产成人精品久久二区二区91 | 自线自在国产av| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 在线天堂中文资源库| 色婷婷久久久亚洲欧美| 美女主播在线视频| 美女中出高潮动态图| 日本爱情动作片www.在线观看| 黄频高清免费视频| 婷婷色av中文字幕| 欧美精品国产亚洲| 久久鲁丝午夜福利片| 在现免费观看毛片| 欧美日韩精品成人综合77777| 免费少妇av软件| 午夜免费鲁丝| 国产成人精品无人区| 飞空精品影院首页| av网站在线播放免费| 久久久久国产网址| 亚洲国产色片| 婷婷色综合大香蕉| 在线观看免费视频网站a站| 亚洲精品av麻豆狂野| 久久99一区二区三区| 18禁动态无遮挡网站| 国产亚洲欧美精品永久| 国产在线视频一区二区| 亚洲国产精品成人久久小说| 视频区图区小说| 久久久精品免费免费高清| 中文字幕av电影在线播放| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 九九爱精品视频在线观看| 国产片内射在线| 亚洲成人av在线免费| 天堂俺去俺来也www色官网| 国产精品亚洲av一区麻豆 | 欧美日韩视频精品一区| 青春草视频在线免费观看| 亚洲精品av麻豆狂野| 亚洲av欧美aⅴ国产| 日韩制服丝袜自拍偷拍| av天堂久久9| 免费观看在线日韩| 久热久热在线精品观看| 亚洲精品国产一区二区精华液| 性高湖久久久久久久久免费观看| 狂野欧美激情性bbbbbb| 色吧在线观看| 捣出白浆h1v1| 美女国产高潮福利片在线看| 搡女人真爽免费视频火全软件| 热99久久久久精品小说推荐| 嫩草影院入口| 免费人妻精品一区二区三区视频| 国产一区有黄有色的免费视频| 亚洲色图综合在线观看| 久久免费观看电影| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 大话2 男鬼变身卡| 久久久久久人妻| 国产精品一区二区在线不卡| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 国产成人欧美| 一级毛片电影观看| 香蕉丝袜av| 欧美成人精品欧美一级黄| 国产精品 欧美亚洲| 免费大片黄手机在线观看| 狂野欧美激情性bbbbbb| 国产97色在线日韩免费| 不卡视频在线观看欧美| 人妻少妇偷人精品九色| 亚洲av.av天堂| 国产探花极品一区二区| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 日韩制服骚丝袜av| 欧美+日韩+精品| 国产 精品1| 亚洲欧洲国产日韩| 蜜桃在线观看..| 老司机亚洲免费影院| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 国产精品国产av在线观看| 欧美人与性动交α欧美软件| 看非洲黑人一级黄片| 国产精品不卡视频一区二区| www日本在线高清视频| 国产国语露脸激情在线看| 免费在线观看完整版高清| av女优亚洲男人天堂| 亚洲av.av天堂|