陸曉昱 葉蘇
內(nèi)容摘要:語(yǔ)域理論是系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的重要理論之一。本文嘗試運(yùn)用韓禮德的語(yǔ)域理論,對(duì)德國(guó)總理默克爾于2020年3月18日就新冠肺炎疫情發(fā)表的全國(guó)電視講話(huà)進(jìn)行研究,從語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨和語(yǔ)式三個(gè)方面分析其語(yǔ)言特征,揭示其如何通過(guò)詞匯和語(yǔ)法層面上的選擇對(duì)民眾進(jìn)行信息傳遞和說(shuō)服感召,從而體現(xiàn)語(yǔ)域理論的較高應(yīng)用價(jià)值和系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)“理論的意義在于應(yīng)用”的價(jià)值追求。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)域理論 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué) 語(yǔ)場(chǎng) 語(yǔ)旨 語(yǔ)式
1.引言
語(yǔ)域理論作為一種操作性和實(shí)用性很強(qiáng)的理論,主要有語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨和語(yǔ)式三個(gè)變量,近年來(lái)已被廣泛地應(yīng)用于語(yǔ)篇分析,文體分析,翻譯以及教學(xué)之中,體現(xiàn)不同語(yǔ)域語(yǔ)言中不同的功能和特征。德國(guó)總理默克爾在2020年3月18日發(fā)表的電視講話(huà)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)默克爾講話(huà)),是其擔(dān)任總理十四年來(lái),首次就特殊情況發(fā)表的全民電視講話(huà),既有政治演講語(yǔ)篇的普遍共性,又有在新冠肺炎疫情背景的特性,具有較高的分析價(jià)值。
2.語(yǔ)域理論簡(jiǎn)介
語(yǔ)域(Register)這個(gè)概念最初是Reid在1956年研究雙語(yǔ)現(xiàn)象時(shí)用來(lái)描述語(yǔ)言運(yùn)用變體的。70年代Halliday明確了語(yǔ)域與情景語(yǔ)境的關(guān)系:語(yǔ)域是情景語(yǔ)境的具體表現(xiàn);1985年他構(gòu)建了一個(gè)較為完整的語(yǔ)域理論框架,將語(yǔ)域進(jìn)一步理解為“與某一情景組成(situational configuration)語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨、語(yǔ)式有關(guān)的語(yǔ)義組成(semantic configuration)”(Halliday & Hasan, 1985:35)。[1]這三個(gè)部分對(duì)應(yīng)制約語(yǔ)言的概念意義,人際意義和語(yǔ)篇意義。語(yǔ)場(chǎng)指交際的話(huà)語(yǔ)范圍,包括交際的話(huà)題以及話(huà)題相關(guān)的活動(dòng);語(yǔ)旨是指語(yǔ)言參與者的社會(huì)地位以及說(shuō)話(huà)人的交際目的;語(yǔ)式指語(yǔ)言表達(dá)所采取的方式,這三種部分所產(chǎn)生的特定語(yǔ)言變異,就是不同類(lèi)型的語(yǔ)域。[2]“語(yǔ)域有兩大基本功能:反應(yīng)文化的功能和預(yù)測(cè)語(yǔ)篇的功能。語(yǔ)域的預(yù)測(cè)功能是指,我們既可以根據(jù)語(yǔ)境來(lái)預(yù)測(cè)語(yǔ)篇(包括語(yǔ)篇的意義、結(jié)構(gòu)以及語(yǔ)篇中運(yùn)用的詞匯和語(yǔ)法類(lèi)型),又可以根據(jù)語(yǔ)篇來(lái)預(yù)測(cè)可能產(chǎn)生該語(yǔ)篇的語(yǔ)境。” (程曉堂,2002:12) [3]
3.默克爾新冠疫情電視講話(huà)的語(yǔ)場(chǎng),語(yǔ)旨和語(yǔ)式
3.1默克爾講話(huà)的語(yǔ)場(chǎng)
語(yǔ)場(chǎng)(field)指的是正在發(fā)生什么,所進(jìn)行的社會(huì)活動(dòng)的性質(zhì)、特點(diǎn)、語(yǔ)言所談及或描述的是什么。這次針對(duì)德國(guó)當(dāng)下新冠疫情危機(jī)發(fā)表的講話(huà),主要內(nèi)容包括疫情對(duì)民眾生產(chǎn)生活的影響,政府的應(yīng)對(duì)措施以及民眾在疫情期間應(yīng)履行的義務(wù)。這次講話(huà)的特殊性,臨時(shí)性,公開(kāi)性以及迫切性決定了其詞匯選擇和使用的一些特性。
新冠病毒作為這次講話(huà)的主題,以四種不同形式共出現(xiàn)了12次,分別為:Virus(6次),Epidemie(3次),Coronavirus(2次)和Coronainfektion(1次)。這些對(duì)新冠病毒的表達(dá)方式體現(xiàn)了科學(xué)性,嚴(yán)肅性和中立性原則,傳遞出這次疫情雖然嚴(yán)峻,但也不應(yīng)被過(guò)度妖魔化的訊號(hào)。
這次講話(huà)的另一主要內(nèi)容是:強(qiáng)調(diào)除政府以外,集體團(tuán)結(jié)的作用,號(hào)召全民共同抗疫,自覺(jué)居家隔離,保持社交距離。因此Gemeinschaft(4次)和gemeinsam(3次)——表示集體和共同的名詞和形容詞在講話(huà)中多次出現(xiàn);另一與該內(nèi)容相關(guān)的高頻詞為jeder/jede(7次),此類(lèi)詞匯的使用目的都在于喚醒每位公民的責(zé)任心,推動(dòng)一系列限制政策在全國(guó)范圍內(nèi)順利推行。
3.2默克爾講話(huà)的語(yǔ)旨
語(yǔ)旨(tenor)是參與者的社會(huì)角色和在談話(huà)中的角色,包括參與者的社會(huì)地位,他們間的關(guān)系以及說(shuō)話(huà)者想要向聽(tīng)話(huà)者實(shí)施的意圖,如解釋、命令、勸導(dǎo)、鼓勵(lì)等。
在實(shí)際交際中,人稱(chēng)代詞除一般的指代意義外,往往服務(wù)于特定的人際功能,不同的交際對(duì)象決定了人稱(chēng)代詞的使用。其中第一人稱(chēng)復(fù)數(shù)代詞Wir常被用于發(fā)出呼吁和倡議,引起情感共鳴,縮短參與者之間的距離。[4]默克爾在講話(huà)中致力于營(yíng)造與聽(tīng)眾平等的關(guān)系,增強(qiáng)聽(tīng)話(huà)者的參與感,因此第一人稱(chēng)復(fù)數(shù)代詞Wir在整篇講話(huà)中多次出現(xiàn)(37次),彰顯其富有親和力和感染力的親民形象,也使民眾更容易,更樂(lè)意認(rèn)真傾聽(tīng)并接受講話(huà)內(nèi)容激發(fā)民眾的國(guó)家歸屬感。
除此之外,默克爾在講話(huà)中三次使用“Lassen Sie mich…” 這一以lassen為助動(dòng)詞,對(duì)尊稱(chēng)您的命令式,意為“請(qǐng)您允許我”,[5]并在通篇對(duì)民眾使用“您/您們”的敬稱(chēng),表現(xiàn)出默克爾低姿態(tài)和誠(chéng)懇的態(tài)度,給人留下低調(diào)謙和親民的形象,從而獲得民眾的支持,達(dá)到該講話(huà)的政治和社會(huì)意圖。
3.3默克爾講話(huà)的語(yǔ)式
語(yǔ)式(mode)作為語(yǔ)言活動(dòng)所采用的媒介或渠道,包括口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ),也可能介于兩者之間。語(yǔ)式在很大程度上決定著主位、信息以及銜接手段的選擇。[6]默克爾講話(huà)屬于典型的政治文體,在遣詞造句方面嚴(yán)謹(jǐn)周密,具有明顯的書(shū)面語(yǔ)特征;但另一方面,該講話(huà)的受眾是廣大的德國(guó)民眾,因此又具有通俗易懂的口語(yǔ)特征。
默克爾講話(huà)的語(yǔ)式特點(diǎn)如下:
1)多變的句式結(jié)構(gòu):
a)Passen Sie gut auf sich und auf Ihre Liebsten auf. (祈使句)
b)Aber wie hoch werden die Opfer sein? Wie viele geliebte Menschen werden wir verlieren? (疑問(wèn)句)
c)Und jeden Tag gehen Sie aufs Neue an Ihre Arbeit und sind für die Menschen da. (陳述句)
d)Es wird weltweit unter Hochdruck geforscht, …(被動(dòng)句)
e)Ich weiss, wie dramatisch … . Ich weiss, wie hart die Schliessungen, …(排比句)
祈使句簡(jiǎn)潔明了,直接提出說(shuō)話(huà)者的期望和要求,具有較強(qiáng)的勸誡作用;陳述句一般用來(lái)客觀陳述一般性事實(shí),能夠清晰表達(dá)較為復(fù)雜的概念;連續(xù)的疑問(wèn)句加強(qiáng)語(yǔ)氣,引發(fā)聽(tīng)眾深思;被動(dòng)句弱化施事者,強(qiáng)調(diào)和突出受事者,具有更強(qiáng)的說(shuō)明性;排比句層層遞進(jìn),語(yǔ)氣漸強(qiáng),增強(qiáng)表達(dá)效果。句式的不斷變換和多樣化使語(yǔ)篇更加生動(dòng),利于達(dá)到更好的溝通交流效果。
2)隱喻的使用
隱喻(Metapher)作為一種修辭手法,以?xún)蓚€(gè)事物之間的相似點(diǎn)出發(fā),將一事物的名稱(chēng)轉(zhuǎn)移到另一事物上,[7]在政治領(lǐng)域的使用頻率很高。
a)交通隱喻:默克爾講話(huà)中三次出現(xiàn) “Weg” (道路)一詞: Wir allen muessen Wege finden, um Zuneigung und Freundschaft zu zeigen. Es geht darum, das Virus auf seinem Weg durch Deutschland zu verlangsamen. Ich wende mich heute auf diesem ungewoehnlichen Weg an Sie. 用來(lái)形容方式方法以及發(fā)展進(jìn)程。
b)建筑隱喻: Das ist die Richtschnur all unseres Handelns. “Richtschnur”的原意為在建筑測(cè)量中判斷物體是否垂直的鉛垂線(xiàn),在這里描述起約束作用的行為準(zhǔn)則。
這些來(lái)自于日常生活不同領(lǐng)域的詞語(yǔ)投射到講話(huà)中,能夠使語(yǔ)言更加形象生動(dòng),令民眾更好領(lǐng)會(huì)講話(huà)內(nèi)容。
4.結(jié)語(yǔ)
本文從語(yǔ)域的三個(gè)變量語(yǔ)場(chǎng),語(yǔ)旨和語(yǔ)式為出發(fā)點(diǎn),試圖研究默克爾講話(huà)的語(yǔ)言特點(diǎn)。由分析可得,語(yǔ)域理論的應(yīng)用在講話(huà)中有明顯的體現(xiàn):語(yǔ)場(chǎng)影響了基本詞匯的選擇和使用;語(yǔ)旨影響人稱(chēng)代詞的選擇和與聽(tīng)眾之間關(guān)系親近遠(yuǎn)疏的營(yíng)造;語(yǔ)式方面,默克爾講話(huà)采用書(shū)面語(yǔ)體和口語(yǔ)語(yǔ)體相結(jié)合的表達(dá)方式,影響其句式選擇和修辭手法的使用。綜上所屬,基于語(yǔ)域理論的語(yǔ)篇分析能夠更好的使我們理解政治演講內(nèi)容及目的,了解政治演講的語(yǔ)言特點(diǎn)。然而本文只是對(duì)2020年默克爾抗擊新冠疫情全民電視講話(huà)的個(gè)案分析,要想系統(tǒng)檢驗(yàn)語(yǔ)域理論在政治演講語(yǔ)篇分析中的真正作用,還需要進(jìn)行更多歷時(shí)性的語(yǔ)篇分析。
參考文獻(xiàn)
[1]汪少華.語(yǔ)域理論新探[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2000(02):6-10.
[2]朱紅英,張霞霖.從語(yǔ)域理論視角探討政府工作報(bào)告的語(yǔ)言特點(diǎn)[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2017,30(18):121-123.
[3]程曉堂.語(yǔ)域理論與詩(shī)歌的語(yǔ)義和語(yǔ)用分析[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(04):11-14.
[4]尚喜梅.第一人稱(chēng)代詞WE及其搭配與國(guó)家形象的建構(gòu)——以中美國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人聯(lián)大演講為例[J].河南理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2020,21(03):67-73.
[5]孫琪匯.淺談德語(yǔ)動(dòng)詞lassen的用法[J].外語(yǔ)教學(xué),1985(01):44-48.
[6]沈春利.語(yǔ)域理論視角下馬航MH370“終結(jié)”的公關(guān)話(huà)語(yǔ)分析[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2015,36(05):116-118.
[7]嚴(yán)佩琦.隱喻及隱喻思維在德語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用分析[J].戲劇之家,2019(16):149-150.
本論文受上海理工大學(xué)2020上海市級(jí)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目(SH2020149)資助
(作者單位:上海理工大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院)