王浩 任東梅
摘 要:英語音標教學一直是中職英語教學的基礎(chǔ)性工作,但很多學生因為不熟悉和不了解英語音標的讀音,遇到英語單詞時不能按照音標正確發(fā)音。這就需要中職英語教師根據(jù)學生的英語學習水平與特點,從學生最熟悉的漢語拼音入手,通過研究對比漢英兩種語言的共同點和差異性,幫助學生認識英語語言的特點。本文通過分析漢語拼音和英語音標的相同點,研究漢語拼音對英語音標教學的正向遷移作用,從而加深學生對英語語言系統(tǒng)知識的了解和掌握。
關(guān)鍵詞:漢語拼音 ? ?英語音標 ? ?正向遷移 ? ?國際音標
課 ?題:本文為省社會科學規(guī)劃研究項目《中國文化與高職英語語音教學融合研究》(課題編號19CWZJ35)研究成果。
英語學習的難點不在于對大量詞匯和語法的記憶,而是在學習英語音標等方面。大量的調(diào)查研究結(jié)果表明,漢語拼音和英語音標之間存在很多相似之處,兩種知識之間的相似點越多,兩者之間越是容易產(chǎn)生遷移現(xiàn)象,但遷移有正遷移和負遷移:當漢語拼音中包含的語言習慣、語言模式和語言規(guī)則能對第二語言的學習起到促進作用時,那么漢語拼音對英語音標教學產(chǎn)生正遷移作用;反之則會產(chǎn)生負遷移作用。本文主要探究漢語拼音對英語音標教學的正遷移作用。
一、漢語拼音與英語音標
(一)漢語拼音
拼音是用來表示語音的一系列符號,用于拼音的符號叫作字母。這種字母通常被稱作“拉丁字母”,而用拉丁字母為漢字注釋的拼音稱為漢語拼音。漢語拼音是指用《漢語拼音方案》中規(guī)定的拼法和字母組成的現(xiàn)代漢語中的標準語音音節(jié)。制定《漢語拼音方案》的根本目的是用于標注漢語普通話的讀音,是漢字的一種普通話音標,而并不是字母文字。作為漢語的標音體系,漢語拼音一共包含23個聲母,即b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h、j、q、x、zh、ch、sh、r、z、c、s、y、w;包含24個韻母,即a、o、e、i、u、ü、ai、ei、ui、ao、ou、iu、ie、üe、er、an、en、in、un、ün、ang、eng、ing、ong。
(二)英語音標
英語中的音標相當于漢語拼音,英語音標中一共有48個音素,主要分為元音音素和輔音音素兩種,其中元音音素有20個:[i:][i][e][?][a:][Λ][?:][?][u:][u][?:][?][ei][ai][?u][au][?i][i?][ε?][u?];輔音音素有28個,[p][b][t][d][k][g][f][v][θ][?][s][z][?][?][t?][d?][tr][dr][ts][dz][h][m][n][?][l][j][w][r]。英語音標中的元音音素相當于漢語拼音中的韻母,英語音標中的輔音音素相當于漢語拼音中的聲母。雖然英語音素與漢語拼音在音位和發(fā)音時的口型方面有很多不同之處,但是兩者的發(fā)音基本相同或者相似。因此,為了更好地學習英語元音音標,學生可以將英語音標與漢語拼音對照學習,以幫助自己掌握和記憶英語音標。比如英語音標中的[t?]相當于漢語拼音中的ch,[?]的發(fā)音相當于漢語拼音中的sh,學生在學習英語單詞的過程中一旦遇見英語字母ch和sh,就可以立刻聯(lián)想到漢語拼音中的ch和sh。
通過以上對漢語拼音和英語音標的對比研究,可以非常清楚地看出兩者之間的異同之處。對英漢音素之間的相同點進行研究,能加強漢語拼音在英語音標學習中的正面引導作用。
二、漢語拼音和英語音標產(chǎn)生遷移作用的橋梁
(一)國際音標的存在
相關(guān)研究證明,國際音標與漢語拼音之間的聯(lián)系更為緊密。國際音標的存在是社會科學文化和語言文化發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物,語言學的產(chǎn)生也離不開國際音標。國際音標的設(shè)置主要是根據(jù)人類的發(fā)音器官和發(fā)音位置,對音素進行縱向和橫向的綜合排列和系統(tǒng)分類,同時國際音標可以用來記錄語音系統(tǒng)中的任何一種音素,并且這種音素具有獨一無二的特性。國際音標的存在增強了漢語拼音對英語音標教學的正向遷移作用。
(二)漢語拼音和英語音標之間的相似性
漢語拼音和英語音標具有許多相似性。漢語拼音共包含23個聲母和24個韻母,英語音標中共有20個元音和28個輔音,這充分說明漢語和英語之間有一定的相似之處。因此,中職學校的英語教師可以利用這種相似性來幫助學生學習英語語音。這就是心理學中的學習的正遷移作用,在發(fā)揮正遷移作用的同時,要避免負遷移的影響,但不能因為懼怕負遷移而放棄發(fā)揮漢語拼音在英語音標教學中的正遷移作用。
三、漢語拼音對英語音標的正遷移研究
因為漢語拼音與英語音標具有相似性,所以學生在學習英語時要比學習與母語區(qū)別性很大的外語難度小。英漢兩種語言之間的共通之處越多,那么已有的漢語學習經(jīng)驗對英語的學習越是能起到正向遷移作用。
首先,加強對漢語拼音來源的了解。漢語與英語存在的相似之處能促進英語音標的教學,而漢語與英語的差異之處將會對英語學習產(chǎn)生阻礙作用。為了發(fā)揮漢語拼音對英語音標教學的正向遷移作用,中職英語教師必須加強對漢語拼音的了解和掌握。漢語拼音的出現(xiàn)最早可以追溯到中國音標的字書、拉丁化中國字等文字,這些漢字的拉丁化方案都為漢語拼音的產(chǎn)生奠定了重要基礎(chǔ)。漢語拼音是由原中國文字改革委員會(現(xiàn)國家語言文字工作委員會)在對漢語拉丁化的基礎(chǔ)上,通過設(shè)計、研究提出《漢語拼音方案》而來的,主要用于對普通話注釋音標,之后逐漸成為國際標準的羅馬字母拼音教學法。
其次,要想使?jié)h語拼音最大程度地發(fā)揮對英語音標的正遷移作用,必須將漢語語言作為有效的教學工具,使用對比教學的方法,引導學生正確認識英語語言中的句子結(jié)構(gòu)和句式含義。加強對漢語拼音的學習,無論從理論層面還是從實踐層面,都是學習英語的一種重要方法。
最后,創(chuàng)新利用“字母、音標和音素”相結(jié)合的三位一體的教學方式。該教學方式的基本原理是,教師在進行某種課程的教學時,時刻注意發(fā)揮利用學習的正遷移作用。漢語拼音和英語音標的最大相似點就是兩者共同使用外形相同的字母進行音標的表示,比如英語音標中包含的[b][p][m][f][d][t]和漢語中的拼音b、p、m、f、d、t字形相同,讀音也相似。中職英語教師在進行英語音標教學時,可以根據(jù)漢語拼音的順序進行英語音標的教學。此種教學方式可以實現(xiàn)漢語拼音對英語音標的正面引導作用,強化中職學生對英語音標的感性認識。
四、小結(jié)
綜上所述,語言是思維的一種重要的表達載體。在英語教學中,中職英語教師應注意觀察與研究漢語拼音和英語音標之間的緊密聯(lián)系,有意識地通過對比漢英兩種語言結(jié)構(gòu)之間的異同點,發(fā)揮母語的正遷移作用,有效避免母語負遷移的影響,從而使學生加深對英語語言系統(tǒng)知識的了解和掌握。
參考文獻:
[1]李曉梅.漢語拼音對英語音標的教學的正遷移[J].甘肅教育,2015(1) .
[2]陳欣怡.關(guān)于漢語拼音的正遷移作用輔助英語語音學習的一些看法[J].無線音樂·教育前沿,2009(12) .
(作者單位:山東勞動職業(yè)技術(shù)學院)