• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    芮效衛(wèi)的《金瓶梅》研究及其“深度翻譯”模式闡釋

    2021-01-31 11:29:58潘佳寧
    關(guān)鍵詞:詞話金瓶梅譯本

    潘佳寧

    (遼寧大學(xué) 文學(xué)院,遼寧 沈陽110036;沈陽師范大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,遼寧 沈陽110034)

    明代世情小說《金瓶梅》是我國(guó)章回體小說代表作,憑借其超越時(shí)代的藝術(shù)表現(xiàn)手法和思想內(nèi)涵,自問世以來備受文人群體青睞。馮夢(mèng)龍贊其為“四大奇書之首”;謝肇淛用“窮極境象,駭意快心”高度評(píng)價(jià)小說的藝術(shù)構(gòu)思,并稱贊曰:“信稗官之上層,爐錘之妙手也”[1]。宇文所安(Stephen Owen)認(rèn)為,“在十六世紀(jì)的世界文學(xué)里,沒有哪一部小說像《金瓶梅》。它的質(zhì)量可以與塞萬提斯的《唐·吉坷德》或者紫式部的《源氏物語》相比,但那些小說沒有一部像《金瓶梅》這樣具有現(xiàn)代意義上的人情味?!盵2]

    《金瓶梅》在西方的傳播始于19世紀(jì)中葉,至今已被翻譯成二十多種語言。首部英文全譯本是英國(guó)克萊門特·埃杰頓(Clement Egerton)據(jù)《皋鶴堂批評(píng)第一奇書金瓶梅》譯出的四卷本《金蓮》(The Golden Lotus);埃杰頓譯本共四卷1 523頁,1939年由倫敦喬治·勞特萊基出版公司Geoge Routledge出版。盡管該譯本號(hào)稱“全譯”,但由于埃杰頓認(rèn)為“有些詩歌不但質(zhì)量不高,而且若翻譯成英文,讀者會(huì)感到不知所云”[3],故在翻譯過程中刪除了原著中的大量詩歌。最新《金瓶梅》英文全譯本是由美國(guó)芝加哥大學(xué)東亞語言與文明系教授芮效衛(wèi)耗時(shí)30年、據(jù)日本大安出版社影印版詞話本為底本譯出。該譯本共五卷3 890頁,每卷二十回,由普林斯頓大學(xué)出版社先后于1993年、2001年、2006年、2011年和2013年出版。與埃杰頓譯本相比,芮譯本將原著中包括卷首序跋、成語典故、詩詞戲曲在內(nèi)的所有內(nèi)容一字不落地翻譯成英文,最大限度地保持了作品原貌和風(fēng)格,堪稱真正意義上的《金瓶梅》英文全譯本。

    一、“深度翻譯”與學(xué)術(shù)型譯者

    “深度翻譯”(Thick Translation),又譯作“厚翻譯”“增量翻譯”“厚重翻譯”,由美國(guó)翻譯理論家阿皮爾(K.A.Appiah)在Thick Translation(1993)一文中提出。阿皮爾通過分析非洲口頭文學(xué)作品英譯過程中遇到的問題,揭示全球政治經(jīng)濟(jì)文化不平衡發(fā)展對(duì)翻譯產(chǎn)生的巨大影響。在阿皮爾看來,文學(xué)翻譯并不是簡(jiǎn)單地再現(xiàn)原文本字面內(nèi)容,而是創(chuàng)造出與原文本同樣重要、具有完全等量?jī)r(jià)值和意義的新文本。譯者必須將翻譯活動(dòng)置于一個(gè)具有豐富內(nèi)涵的文化語言情景下進(jìn)行[4]。為此,阿皮爾建議譯者通過增加注釋和評(píng)注的方式,將目的語讀者帶到原文產(chǎn)生的時(shí)代,使其全面了解文本產(chǎn)生時(shí)的社會(huì)文化背景,加深對(duì)他族文化的尊重和認(rèn)同感[4]。繼阿皮爾之后,英國(guó)翻譯理論家西奧·赫曼斯(Theo Hermans)從跨文化翻譯研究視角對(duì)深度翻譯的維度進(jìn)行重新闡釋。赫曼斯在阿皮爾的基礎(chǔ)上,將深度翻譯拓展為翻譯研究視角,將其定位為“對(duì)當(dāng)前翻譯研究的批評(píng),而非翻譯或描述的普遍形態(tài)”[5]。赫曼斯認(rèn)為,深度翻譯可以有效抵制翻譯研究流行術(shù)語強(qiáng)調(diào)的平實(shí)簡(jiǎn)化,進(jìn)而產(chǎn)生多樣化和富有想象力(diversified and imaginative)的概念和術(shù)語[5]。

    根據(jù)阿皮爾和赫曼斯的描述,深度翻譯不僅是一種翻譯策略,更是跨文化研究視角,他們的觀點(diǎn)很快引起翻譯界的廣泛關(guān)注。近年來,多位學(xué)者圍繞中國(guó)典籍外譯模式展開研究,尤其典籍翻譯中深度翻譯模式的必要性。與此同時(shí),還有一些學(xué)者發(fā)現(xiàn),在翻譯事件中采取“深度翻譯”的譯者往往身兼學(xué)術(shù)研究者和翻譯家的雙重身份,即所謂的“學(xué)術(shù)型譯者”。這個(gè)群體最大的特點(diǎn)就是“翻譯什么,就研究什么;研究什么,就翻譯什么”。他們的主業(yè)往往不是翻譯,而是相關(guān)領(lǐng)域的專家學(xué)者。學(xué)術(shù)型譯者之所以選擇自己所研究領(lǐng)域的文本進(jìn)行翻譯,為的是保證思想的正確性及目的語讀者閱讀的流暢性[6]。筆者認(rèn)為,一方面學(xué)術(shù)型譯者會(huì)將學(xué)術(shù)研究與翻譯融為一體,在譯文中補(bǔ)充大量研究性信息,幫助譯文讀者更加準(zhǔn)確地理解原著思想;另一方面,深度翻譯模式也能有效促進(jìn)譯者在該領(lǐng)域進(jìn)行更深層次的學(xué)術(shù)研究。因此,在典籍翻譯領(lǐng)域,深度翻譯是研究型譯者經(jīng)常采用的翻譯模式。

    二、芮效衛(wèi)及其金學(xué)研究

    芮效衛(wèi)(David Tod Roy,1933—2016),美國(guó)著名漢學(xué)家,芝加哥大學(xué)東亞語言與文明系榮退教授。1933年,芮效衛(wèi)出生在中國(guó)南京,父母均為長(zhǎng)老會(huì)傳教士。芮效衛(wèi)幼年時(shí)期先后在南京、成都和上海生活,直至朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)前返回美國(guó)。1951年,芮效衛(wèi)被哈佛大學(xué)歷史系錄取,1965年獲得哈佛大學(xué)歷史與遠(yuǎn)東語言文學(xué)博士學(xué)位,期間跟隨楊聯(lián)升、柯立夫、海陶瑋、費(fèi)正清、史華慈和大衛(wèi)·霍克斯等人學(xué)習(xí)中國(guó)歷史、文學(xué)及漢學(xué)研究方法。1967年,芮效衛(wèi)被芝加哥大學(xué)東亞語言與文明系聘為中國(guó)文學(xué)副教授,自此開始了他長(zhǎng)達(dá)半個(gè)世紀(jì)的《金瓶梅》教學(xué)、研究和翻譯之旅。從1982年起,芮效衛(wèi)全力投入《金瓶梅詞話》翻譯工作,耗時(shí)30年,最終于2012年5月完成五卷《金瓶梅詞話》翻譯工作。令人遺憾的是,譯稿殺青不到一周,芮效衛(wèi)被診斷患有肌萎縮側(cè)索硬化癥(ALS,俗稱“漸凍癥”),2016年5月,芮效衛(wèi)在芝加哥海德花園家中離世,享年83歲。

    芮效衛(wèi)是一位典型的學(xué)術(shù)型譯者,他曾在訪談中用“終身迷戀”描述自己與《金瓶梅》的不解之緣。自20世紀(jì)60年代執(zhí)教芝加哥大學(xué)起,芮效衛(wèi)每隔一段時(shí)間就會(huì)連續(xù)開2—3個(gè)學(xué)期的《金瓶梅》研討課,在課堂上帶領(lǐng)博士生逐字逐句地細(xì)讀印影本原著。在芮效衛(wèi)看來,《金瓶梅》是一部體制宏大、內(nèi)容龐雜、結(jié)構(gòu)精巧的小說,不僅是中國(guó)文學(xué)的無價(jià)瑰寶,更是世界文學(xué)史上的一座豐碑。因此,必須像對(duì)待西方最艱深的作品(如喬伊斯和納博科夫的作品)那樣反復(fù)細(xì)讀,才能真正讀懂《金瓶梅》[7]。在長(zhǎng)期的教學(xué)和學(xué)術(shù)研究中,芮效衛(wèi)愈發(fā)覺得這部小說具有重要的文學(xué)價(jià)值,并對(duì)之前譯本中大量刪減和改動(dòng)表示不滿,認(rèn)為這些刪改必將導(dǎo)致《金瓶梅》在西方世界的誤讀。于是,芮效衛(wèi)從20世紀(jì)80年代開始翻譯,最終為英語讀者提供了一部真正的《金瓶梅詞話》英文全譯本。浦安迪(Andrew H.Plaks)評(píng)價(jià)芮譯本必將很快取代所有現(xiàn)存英文節(jié)譯本,“除了譯文本身令人贊嘆,這部譯著也是芮效衛(wèi)投入畢生心血、一絲不茍開展?jié)h學(xué)研究的真實(shí)寫照。該譯本不僅代表芮效衛(wèi)學(xué)術(shù)生涯的頂峰,更是芮氏對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化博學(xué)廣識(shí)的縮影”[8]。下文將從《金瓶梅》的版本選擇、作者身份考證和張竹坡評(píng)點(diǎn)等方面簡(jiǎn)要介紹芮效衛(wèi)的《金瓶梅》研究及其主要觀點(diǎn)。

    (一)《金瓶梅》版本研究

    《金瓶梅》的版本多樣,演變流傳情況復(fù)雜,現(xiàn)存刊印本共有三種系統(tǒng),分別為《新刻金瓶梅詞話》(萬歷本或詞話本)、《新刻繡像批評(píng)金瓶梅》(崇禎本或繡像本)、《張竹坡批評(píng)第一奇書金瓶梅》(張?jiān)u本)。西方最早對(duì)《金瓶梅》版本展開研究的漢學(xué)家是哈佛大學(xué)韓南(Patrick Hannan),他在博士論文中重點(diǎn)探討了《金瓶梅》版本演化過程等問題。芮效衛(wèi)在韓南的研究基礎(chǔ)上,進(jìn)一步對(duì)《金瓶梅》早期版本的傳播情況、現(xiàn)存刊印本系統(tǒng)(芮效衛(wèi)稱之為A、B、C版本)及在英語世界譯介情況進(jìn)行評(píng)述。通過考據(jù)袁宏道、董其昌二人通信,芮效衛(wèi)推斷《金瓶梅》大約成書于1606年,且早在1596年就有第一部分的手抄本在少數(shù)文人群體中流傳[9]。另外,芮效衛(wèi)認(rèn)為詞話本是三種版本體系中“成書時(shí)間最早,最接近作者的寫本,也最能充分體現(xiàn)他新穎的修辭技巧”[9]573;繡像本中刪減了原著中引用的詩詞、謠曲、戲曲對(duì)白,而這些引文恰好是《金瓶梅》的獨(dú)特之處。芮效衛(wèi)還探討了《金瓶梅》英、德、法文三種全譯本的選本和注釋問題,他對(duì)埃杰頓與奧拓兄弟選擇繡像本和張?jiān)u本作為翻譯底本表示遺憾,而且不滿意兩部譯本的注釋數(shù)量過少。相比之下,芮效衛(wèi)認(rèn)為法國(guó)漢學(xué)家雷威安(AndréLévy)的全譯本以詞話本為底本,且“文采華美,注釋確當(dāng),是第一部以A為原本又幾近完整的歐洲語言譯本”[9]573。

    芮效衛(wèi)的《金瓶梅》版本研究直接影響了他對(duì)翻譯底本和翻譯策略的選擇。在芮效衛(wèi)看來,“對(duì)援引材料的任何改動(dòng)都必然扭曲作者的意圖,并增加破解原著的難度”[9]573。最終,芮效衛(wèi)選擇了詞話本作為翻譯底本,并將其中包括詩詞、謠曲和戲劇對(duì)白等在內(nèi)的全部引文“一字不落”的譯成英文。

    (二)考證《金瓶梅》作者身份

    《金瓶梅》作者身份是金學(xué)研究的重要論題,被稱為金學(xué)界的“哥德巴赫猜想”,從小說問世至今一直是眾說紛紜,卻始終懸而未決。在眾多作者人選中,廣有影響的有屠本畯、朱星、周鈞韜等人提出的“王世貞說”;孫楷第、徐朔方、吳曉鈴的“李開先說”;黃霖的“屠隆說”,還有陳毓羆、魏子云、姚靈犀的“馮夢(mèng)龍說”。芮效衛(wèi)是國(guó)外較早進(jìn)行《金瓶梅》作者身份考據(jù)的漢學(xué)家。1983年,芮效衛(wèi)在印第安納大學(xué)《金瓶梅》國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)上宣讀論文The Case for T’ang Hsien-Tsu’s Authorship of the Jin Ping Mei,率先提出“湯顯祖創(chuàng)作《金瓶梅》”觀點(diǎn)。芮效衛(wèi)通過對(duì)《金瓶梅》和湯顯祖代表作《臨川四夢(mèng)》的文本細(xì)讀,臚列了30處《金瓶梅》故事情節(jié)中與湯顯祖創(chuàng)作風(fēng)格相關(guān)的內(nèi)證;并就《金瓶梅》早期流傳情況與湯顯祖生平交游情況相互考證,最終得出“湯顯祖在遂昌任知縣期間創(chuàng)作《金瓶梅》”的結(jié)論[10]。芮效衛(wèi)的論文徹底顛覆了此前夏志清(C.T.Hsia)提出的“《金瓶梅》作者很可能是位微賤的私塾先生”[11]觀點(diǎn),對(duì)歐美《金瓶梅》研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。浦安迪在《明代小說四大奇書》中指出,論述《金瓶梅》作者問題提供證據(jù)最為豐富的當(dāng)推芮效衛(wèi)[12];《金瓶梅》法文全譯本譯者雷威安也稱贊芮氏論文是“至今仍是我所知道的做得最好的論證”[13]。

    (三)推動(dòng)張竹坡與《金瓶梅》相關(guān)研究

    張竹坡(1670—1698年)是清代著名文學(xué)評(píng)論家,因評(píng)點(diǎn)《金瓶梅》聞名,他上承金圣嘆、下啟脂硯齋,于康熙三十四年乙亥(1695年)完成《金瓶梅》評(píng)點(diǎn)。芮效衛(wèi)從20世紀(jì)70年代起,就向西方世界系統(tǒng)介紹張竹坡的家世生平及其《金瓶梅》評(píng)點(diǎn)。1974年召開的普林斯頓大學(xué)中國(guó)古典文學(xué)討論會(huì)上,芮效衛(wèi)提交論文Chang Chu-P’o’s Commentary on the Chin P’ing Mei(張竹坡評(píng)點(diǎn)《金瓶梅》),文中全面系統(tǒng)地介紹了張竹坡的家世生平及其《金瓶梅》評(píng)點(diǎn),并從文學(xué)批評(píng)和小說理論的高度對(duì)張竹坡評(píng)點(diǎn)給予充分的肯定和詮釋。吳敢認(rèn)為,該文“稱得上第一篇研究張竹坡的現(xiàn)代學(xué)術(shù)論文”[14]。芮效衛(wèi)在文中指出,文學(xué)批評(píng)是一種創(chuàng)造性工作,其難度與文學(xué)再創(chuàng)造不相上下。然而,除了《脂硯齋重評(píng)石頭記》之外,大多數(shù)流行小說的評(píng)點(diǎn)都沒得到應(yīng)有的重視,其中最重要的作品就是張竹坡對(duì)《金瓶梅》的評(píng)點(diǎn)[15]。芮效衛(wèi)強(qiáng)調(diào),不能簡(jiǎn)單地將從西方文學(xué)研究演變而來的批評(píng)觀念和方法套用在中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)作品上,而是應(yīng)該主動(dòng)研究中國(guó)傳統(tǒng)評(píng)點(diǎn)派的概念和方法[15]263。接下來,芮效衛(wèi)簡(jiǎn)明扼要地介紹了張竹坡的生平家世及《金瓶梅》評(píng)點(diǎn)年代,但由于材料不足,芮效衛(wèi)關(guān)于張竹坡出生年代和評(píng)點(diǎn)時(shí)間的判斷有誤。芮效衛(wèi)還呼吁學(xué)界應(yīng)對(duì)張竹坡本人及其《金瓶梅》評(píng)點(diǎn)給予足夠的重視和公正的評(píng)價(jià)。在芮效衛(wèi)看來,張竹坡的《金瓶梅》評(píng)點(diǎn)與毛宗崗、金圣嘆等前輩不同,強(qiáng)調(diào)藝術(shù)結(jié)構(gòu)整體的實(shí)際評(píng)論,而不是微言大義的闡發(fā),主題的思想評(píng)價(jià),或文學(xué)效果的主觀鑒賞,對(duì)于全面準(zhǔn)確地理解《金瓶梅》和中國(guó)小說理論都具有重要的文學(xué)價(jià)值[15]264。

    綜上所述,芮效衛(wèi)翻譯的成功與其長(zhǎng)期從事金學(xué)研究有著密切關(guān)系。同時(shí),芮效衛(wèi)的學(xué)者身份促使他必然選擇“深度翻譯”模式進(jìn)行翻譯。芮譯《金瓶梅詞話》凝聚了譯者畢生的漢學(xué)研究精髓,是芮效衛(wèi)數(shù)十年《金瓶梅》教學(xué)工作和學(xué)術(shù)研究的集大成之作。

    三、芮譯本“深度翻譯”模式闡釋

    楊自儉認(rèn)為,“凡是世界級(jí)的文學(xué)名著,只要翻譯一定得是研究式的翻譯。研究式的翻譯是很復(fù)雜的,而且做起來比較慢,要求付出的功夫很多?!盵16]埃杰頓為了譯文可讀性對(duì)原文內(nèi)容進(jìn)行大量刪減;而芮效衛(wèi)不僅將原著中詩詞套曲、公文書信、人物對(duì)白等內(nèi)容一字不落地譯成英文,他還將《欣欣子序》《廿公跋》《東吳弄珠客序》《四貪詞》等副文本材料悉數(shù)翻譯并在文后進(jìn)行評(píng)注,充分展現(xiàn)了后者在金學(xué)研究領(lǐng)域的深厚功力和獨(dú)到見解。下文將分析芮譯本中的學(xué)術(shù)型序言、《金瓶梅》人物表、文內(nèi)信息增補(bǔ)和文后注釋,嘗試探究芮效衛(wèi)的金學(xué)研究與其深度翻譯模式之間的相互影響,揭示芮譯本成功的主要原因,為今后中國(guó)文學(xué)經(jīng)典的海外譯介提供必要參考和借鑒。

    (一)學(xué)術(shù)型譯者序言

    譯者序言是翻譯家研究的重要組成部分,也是翻譯過程中譯者主體性的體現(xiàn)。芮效衛(wèi)的譯者序言收錄在芮譯《金瓶梅詞話》第一卷《相聚》(The Gathering,1993)卷首,1996年譯成中文后收入樂黛云、陳玨主編的《北美中國(guó)古典文學(xué)研究名家十年文選》,成為國(guó)內(nèi)外《金瓶梅》研究的重要文獻(xiàn)。在這篇長(zhǎng)達(dá)三十多頁的學(xué)術(shù)型序言中,芮效衛(wèi)將自己關(guān)于《金瓶梅》文學(xué)價(jià)值、故事情節(jié)、版本流布、作者身份、修辭特征等方面的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)系統(tǒng)地呈現(xiàn)在西方讀者面前。在芮效衛(wèi)眼中,《金瓶梅》不僅是中國(guó),也是世界文學(xué)發(fā)展史中的里程碑。無韻文學(xué)中藝術(shù)成熟程度能與其媲美,而年代又不晚于它的,恐怕只有《源氏物語》和《堂·吉訶德》[9]570。關(guān)于《金瓶梅》的結(jié)構(gòu),芮效衛(wèi)指出,《金瓶梅》是中國(guó)第一部具有統(tǒng)一中心情節(jié)的小說,以完美的對(duì)稱式情節(jié)和前所未有的細(xì)節(jié)羅列表現(xiàn)了小說主題[9]571。芮效衛(wèi)還在序言中對(duì)小說修辭特征給予高度評(píng)價(jià)。他認(rèn)為,《金瓶梅》修辭手法的獨(dú)到之處在于對(duì)傳統(tǒng)程式化材料的創(chuàng)造性利用,將實(shí)際生活中的通俗歌謠織入小說人物的內(nèi)心獨(dú)白或?qū)υ抂9]575。該序言全方位詮釋了《金瓶梅》在結(jié)構(gòu)布局、人物塑造、修辭手法、哲學(xué)思想方面獨(dú)步一時(shí)的藝術(shù)表現(xiàn)手法,充分體現(xiàn)出芮譯本的學(xué)術(shù)型翻譯特質(zhì),對(duì)西方世界重新審視《金瓶梅》的文學(xué)價(jià)值發(fā)揮了重要作用。

    (二)整理《金瓶梅》人物表

    作為“四大奇書”之首,《金瓶梅》打破了長(zhǎng)篇小說關(guān)注帝王將相、草莽英雄和神魔鬼怪的人物傳統(tǒng),濃墨重彩地描繪明末社會(huì)蕓蕓眾生的日常起居。小說塑造的人物上自朝廷大臣、達(dá)官顯貴,下至販夫走卒、幫閑媒婆,各色人等卻各有千秋。在芮效衛(wèi)看來,《金瓶梅》通過人物指涉現(xiàn)實(shí)、引發(fā)深思,要想徹底理解《金瓶梅》之謎,讀者就必須理清其中盤根錯(cuò)節(jié)的人物關(guān)系網(wǎng)[9]580。為此,芮效衛(wèi)在每卷正文前增加了《金瓶梅》人物表(Cast of Characters),對(duì)小說主要人物的社會(huì)關(guān)系、主要故事情節(jié)、人物結(jié)局進(jìn)行詳盡描述,讀者可以在閱讀中隨時(shí)查閱。該人物表沿襲了芮效衛(wèi)“一字不落”的翻譯原則,將小說中出現(xiàn)的所有人物姓名、綽號(hào)、稱謂全部收錄其中,總數(shù)多達(dá)1 100條。遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了埃杰頓譯本整理的87人,甚至多于《金瓶梅》人物研究專著《〈金瓶梅〉人物譜》(石昌渝、尹恭弘,江蘇古籍出版社,1988)中的412人和《金瓶梅鑒賞詞典》(孫遜,漢語大辭典出版社,2005)中的638人。芮氏的《金瓶梅》人物表中除了有西門慶、潘金蓮、陳經(jīng)濟(jì)、吳月娘等主要人物,就連小說中一筆帶過、無名無姓的小人物,如欺騙金蓮和玉樓施舍臘肉小米的“磨鏡叟”Mirror polisher(磨鏡子的人)、蔣竹山的“已故荊妻”deceased first wife(去世的第一任妻子)都悉數(shù)收錄,堪稱《金瓶梅詞話》人物“全譜”。對(duì)于英文讀者,尤其專門從事中國(guó)古典文學(xué)研究的漢學(xué)家來說,這份人物表無疑是極具學(xué)術(shù)價(jià)值的寶貴資料。

    (三)文內(nèi)信息增補(bǔ)

    周領(lǐng)順、強(qiáng)卉認(rèn)為,只要譯文的信息比原文信息豐富,就屬于“深度翻譯”范疇,即廣義上的“深度翻譯”[6]。除了增加學(xué)術(shù)型序言和《金瓶梅》人物表,芮效衛(wèi)還在充分尊重原文意義和邏輯關(guān)系的前提下,對(duì)譯文進(jìn)行適當(dāng)?shù)男畔⒃鲅a(bǔ),以保證譯文讀者能夠獲得與原文讀者等量的信息和相同的感受。

    原文1:二人連忙走至跟前,打個(gè)半跪,……[17]

    譯文1:1:The twomen immediatelycame up andgreeted himby falling to one knee,…[7]381

    原文2:這西門慶附耳低言,便將蔣竹山要了李瓶?jī)褐?,說了一遍[17]224。

    譯文2:Hsi-men Ch’ingthen:Whispered intotheir ears in a low voice,and related the whole story of how Chiang Chu-shan had deprived himof Li P’ing-erh[7]382.

    原文3:張勝把竹山拖出小柜來,攔住魯華手,……[17]227

    譯文3:Chang Shengpulled ChiangChu-shan out from behind the narrow counter and made a show of staying Lu Hua’shand,…[7]387.

    在原文1中,張勝和魯華這兩個(gè)游手好閑之徒因平日里常受西門慶恩惠,故在西門慶面前表現(xiàn)得十分殷勤?!按騻€(gè)半跪”,指單膝跪地向人施禮以示敬意。芮效衛(wèi)將其譯為“greet him falling to one knee”(單膝跪地向他問候),通過增補(bǔ)failingtooneknee精準(zhǔn)刻畫出“半跪”的姿勢(shì),使二人阿諛諂媚的丑態(tài)立刻躍然紙上。譯文還用greet一詞巧妙地傳達(dá)了原文中“打”的含義。譯文2中有兩處信息增補(bǔ),第一處是用wholestory(整個(gè)故事)增譯“……之事”;另一處是在動(dòng)詞deprive后增加直接賓語him,用deprived him of Li P’ing-erh(從他手里搶走了李瓶?jī)海┰鲎g原文中“要了李瓶?jī)骸保芡癸@西門慶此時(shí)的憤怒和要找蔣竹山報(bào)“奪妻之恨”的決心。譯文3中通過增加made a show(佯裝、作秀)點(diǎn)明“張勝假裝攔住魯華,不過是做樣子給蔣竹山看,其實(shí)一切早就設(shè)計(jì)好了”。將原文中“只可意會(huì)”的信息準(zhǔn)確地傳遞給譯文讀者,幫助讀者深刻理解故事情節(jié),可謂“傳神達(dá)意”。又見:

    原文4:竹山大叫“青天白日”起來,被保甲上來,都一條繩子栓了[17]227。

    譯文4:“In broad daylight too!”Chiang Chushan stated screaming at the top of his voice.This attracted the attention of the head of the local mutual security unit,who proceeded,without more ado,totrusshimup with alength of rope[7]388.

    這組譯文中共有4處信息增補(bǔ):第一處用screamatthetop of hisvoice(用最大聲音喊叫,或“聲嘶力竭”)增譯原文的“大叫”,形象地刻畫出蔣竹山挨打后大聲喊冤的無能形象;attracted the attention of(吸引……的注意)和without more ado(立即、馬上)兩處則是為了增強(qiáng)上下文邏輯關(guān)系,按照英語表達(dá)方式習(xí)慣在譯文中增補(bǔ)的連接性狀語。值得一提的是第4處用thehead of local mutual security unit(地方聯(lián)保單元負(fù)責(zé)人)譯“保甲”,將中國(guó)明代社會(huì)戶籍管理體系保甲制準(zhǔn)確完整地傳達(dá)給英語讀者,最大程度地豐富了原文本的文化內(nèi)涵。但譯文4最后trusshimup(用繩將他綁了)的譯法有待商榷,筆者認(rèn)為,原文表達(dá)的應(yīng)為“將(三人)用一條繩栓了”,而非只綁蔣竹山一人。

    (四)文末注釋

    注釋是“深度翻譯”的重要體現(xiàn),也是芮譯《金瓶梅詞話》的特點(diǎn)之一。芮效衛(wèi)認(rèn)為,要想真正理解《金瓶梅》這部藝術(shù)性極為復(fù)雜的文學(xué)作品,詳盡的注解必不可少[9]597。據(jù)統(tǒng)計(jì),芮譯本中的文后注釋多達(dá)4 400條,可以大致分為三類:第一類是查找引文原始出處的“詞源類注釋”;第二類是解釋歷史人物、地名或事件的“典故類注釋”;第三類是考證類,即對(duì)某些問題闡述譯者觀點(diǎn)或提供相關(guān)資料供讀者參考[18]。在所有注釋中,數(shù)量最多、也最能彰顯譯者學(xué)術(shù)功力的就是考據(jù)引文原始出處或在早期文學(xué)作品中出現(xiàn)情況的“詞源類注釋”,芮效衛(wèi)希望這種注釋能使讀者意識(shí)到《金瓶梅》與其他文學(xué)作品間復(fù)雜的互文性以及作者淵博的學(xué)識(shí)[9]597。

    原文5:張勝道:“蔣二哥,你這回吃了橄欖灰兒——回過味來了!”[17]227

    譯文5:“Brother Chiang,”said Chang Sheng,Icanseethat:

    You’veswallowedtheflesh ofa bitter olive,but the pleasing aftertaste is coming ou1[7]387.

    注釋1:The Chinese olive,Canarium album,is said to have a bitter flavor at first,which develops into a pleasing aftertaste. As early as the tenth century this characteristic ofthe olivewas used as a metaphor for the frank remonstrance that is at first distasteful to the person towhomit is addressed but later turns out to beneficial. See the poems on this theme by Wang Yü- cheng(954—1001)and others in Chüan-fang pei tsu (A comprehensive florilegiumon horticulture),comp. Ch’en Ching- I,preface dated 1256, 2 vol.(Peking: Nung- yeh ch’u- pan she,1982),vol.2 chüan 4, pp.7b- 8b[7]533.

    原文5中出現(xiàn)的諺語“吃了橄欖灰兒——回過味來了”,用來形容蔣竹山挨了魯華一頓拳腳后,轉(zhuǎn)變態(tài)度,不得不順著兩個(gè)地痞說自己借過銀子。芮效衛(wèi)在譯文中先以換行縮進(jìn)的方式提醒英文讀者此處的原文文體發(fā)生了變化,然后又通過文內(nèi)信息增補(bǔ)的方式完整傳達(dá)了諺語的字面意思,如“swallow the flesh of a bitter olive”(吃了苦橄欖肉)中下劃線的bitter(苦)和“the pleasing aftertaste”(令人舒適的回味)中的pleasing(令人舒適的)。在文后注釋中,芮效衛(wèi)進(jìn)一步介紹了橄欖果實(shí)“先苦后甜”的特點(diǎn),并指出早在10世紀(jì),就有北宋王禹偁(Wang Yü-cheng,954—1001年)等人在作品中以“先苦后甜的橄欖”喻“直言進(jìn)諫的忠臣”。上述作品的出版信息芮效衛(wèi)也在注釋中詳細(xì)列出,即陳景沂撰《全芳備祖》第二卷(中國(guó)農(nóng)業(yè)出版社1982年版)。就這樣,通過“譯文內(nèi)信息增補(bǔ)+文后注釋”的方式,芮效衛(wèi)不僅向讀者準(zhǔn)確傳遞了諺語的字面意思,還將其引申含義、原始出處、歷史典故和參考文獻(xiàn)等信息全部提供給有研究需要的讀者。

    四、結(jié)語

    《金瓶梅》在西方世界的譯介傳播至今已有170多年的歷史,芮譯本能在眾多譯本中最終脫穎而出,與譯者芮效衛(wèi)多年的《金瓶梅》學(xué)術(shù)研究密不可分。同時(shí),芮效衛(wèi)的學(xué)術(shù)型譯者身份在很大程度上決定他必然選擇深度翻譯模式進(jìn)行翻譯。芮效衛(wèi)憑借對(duì)《金瓶梅》執(zhí)著的熱愛、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)態(tài)度以及高超的中英文雙語能力,通過學(xué)術(shù)型序言、《金瓶梅》人物表、文內(nèi)信息增補(bǔ)和文末注釋的方式,將這部全景展現(xiàn)中國(guó)明末社會(huì)的文學(xué)作品以厚重的源語文化重新呈現(xiàn)在西方讀者面前。與其他《金瓶梅》譯本相比,芮譯本有效填補(bǔ)了中英兩種語言之間的文化鴻溝,促進(jìn)了英語讀者對(duì)中國(guó)古典文學(xué)作品的理解和接受,在中國(guó)傳統(tǒng)文化和經(jīng)典文學(xué)走向世界上,芮效衛(wèi)英譯《金瓶梅詞話》不失為一種可供參考和借鑒的模式。同時(shí),《金瓶梅》在西方的接受過程,即從埃杰頓譯本的風(fēng)靡一時(shí)到如今芮譯本獨(dú)占鰲頭,充分體現(xiàn)了文學(xué)翻譯由“通俗易懂”向“學(xué)術(shù)研究”的發(fā)展趨勢(shì),也印證了中國(guó)典籍域外傳播由“通俗”走向“經(jīng)典”的必經(jīng)之路。

    猜你喜歡
    詞話金瓶梅譯本
    增山詞話
    中華詩詞(2022年6期)2022-12-31 06:42:32
    半夢(mèng)廬詞話
    中華詩詞(2022年5期)2022-12-31 06:33:10
    《金瓶梅》里的水產(chǎn):餐桌上的游龍戲鳳(下)
    美食(2022年5期)2022-05-07 22:27:35
    從“影寫法”看《紅樓夢(mèng)》對(duì)《金瓶梅》的繼承與超越
    明清小說從欲到情的動(dòng)態(tài)演變*——從《金瓶梅》到《紅樓夢(mèng)》
    《佛說四人出現(xiàn)世間經(jīng)》的西夏譯本
    西夏研究(2019年1期)2019-03-12 00:58:16
    新詞話
    詞話三則
    翻譯中的“信”與“不信”——以《飄》的兩個(gè)中文譯本為例
    簡(jiǎn)析《金瓶梅》的思想及時(shí)代特征
    短篇小說(2014年11期)2014-02-27 08:32:41
    欧美黑人巨大hd| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 操出白浆在线播放| 伦理电影免费视频| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 网址你懂的国产日韩在线| 女同久久另类99精品国产91| 又粗又爽又猛毛片免费看| 精华霜和精华液先用哪个| 免费电影在线观看免费观看| cao死你这个sao货| 很黄的视频免费| xxx96com| 午夜两性在线视频| 他把我摸到了高潮在线观看| 黄频高清免费视频| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 高潮久久久久久久久久久不卡| 白带黄色成豆腐渣| 12—13女人毛片做爰片一| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 国产黄a三级三级三级人| 丝袜人妻中文字幕| 中文字幕最新亚洲高清| 国产毛片a区久久久久| 大型黄色视频在线免费观看| 成年女人永久免费观看视频| 亚洲成av人片免费观看| 久久久久精品国产欧美久久久| 欧美乱色亚洲激情| 午夜福利在线在线| 天堂√8在线中文| 日本 欧美在线| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 窝窝影院91人妻| 亚洲中文字幕日韩| 在线免费观看的www视频| 国产成人精品无人区| xxxwww97欧美| 在线国产一区二区在线| 亚洲精品在线观看二区| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 在线观看日韩欧美| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 亚洲国产精品合色在线| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 欧美激情在线99| 无人区码免费观看不卡| 午夜日韩欧美国产| 久久久国产欧美日韩av| 极品教师在线免费播放| 免费看日本二区| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 日本黄色视频三级网站网址| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 麻豆国产av国片精品| 久久精品91蜜桃| 欧美日韩国产亚洲二区| 麻豆久久精品国产亚洲av| 最新中文字幕久久久久 | 狠狠狠狠99中文字幕| av女优亚洲男人天堂 | 成人特级av手机在线观看| 丝袜人妻中文字幕| 国内精品久久久久精免费| 亚洲av五月六月丁香网| 国产伦精品一区二区三区视频9 | 一本一本综合久久| 91老司机精品| 午夜福利高清视频| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 亚洲五月天丁香| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 国产亚洲av嫩草精品影院| 人妻久久中文字幕网| 国产伦一二天堂av在线观看| 啦啦啦免费观看视频1| 午夜福利免费观看在线| 无人区码免费观看不卡| 国产精品99久久久久久久久| 亚洲成人精品中文字幕电影| 免费大片18禁| 老司机午夜福利在线观看视频| netflix在线观看网站| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 国产成人福利小说| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 久久午夜综合久久蜜桃| 1000部很黄的大片| 欧美一区二区国产精品久久精品| 亚洲成人久久爱视频| 亚洲av成人精品一区久久| 婷婷精品国产亚洲av| 亚洲精品在线美女| 国产精品影院久久| 亚洲美女黄片视频| 日本 av在线| 亚洲18禁久久av| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 亚洲国产高清在线一区二区三| 成人国产一区最新在线观看| 国产精品久久久人人做人人爽| 嫩草影院精品99| 又粗又爽又猛毛片免费看| 日本成人三级电影网站| av福利片在线观看| 亚洲乱码一区二区免费版| 国产精品一区二区三区四区久久| 成在线人永久免费视频| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 又爽又黄无遮挡网站| 两人在一起打扑克的视频| 久久午夜综合久久蜜桃| 国语自产精品视频在线第100页| 精品国产亚洲在线| 欧美在线黄色| 午夜亚洲福利在线播放| 亚洲成a人片在线一区二区| 精品国内亚洲2022精品成人| 欧美日韩综合久久久久久 | 欧美日韩综合久久久久久 | 少妇人妻一区二区三区视频| 精品乱码久久久久久99久播| 天天添夜夜摸| 男插女下体视频免费在线播放| 色综合欧美亚洲国产小说| 看黄色毛片网站| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 午夜精品久久久久久毛片777| 国产精华一区二区三区| 免费在线观看成人毛片| 欧美黄色淫秽网站| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 国产探花在线观看一区二区| av黄色大香蕉| 免费看日本二区| 性欧美人与动物交配| 精品欧美国产一区二区三| 国模一区二区三区四区视频 | 日韩精品中文字幕看吧| 在线a可以看的网站| 亚洲电影在线观看av| 白带黄色成豆腐渣| 免费看光身美女| 小说图片视频综合网站| 日本免费一区二区三区高清不卡| 97碰自拍视频| 久久人人精品亚洲av| 久久天堂一区二区三区四区| 淫秽高清视频在线观看| 久久精品91无色码中文字幕| 一级作爱视频免费观看| 免费看日本二区| 可以在线观看毛片的网站| 激情在线观看视频在线高清| 一进一出抽搐gif免费好疼| av国产免费在线观看| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 日本免费a在线| 午夜免费激情av| 在线观看免费午夜福利视频| 欧美极品一区二区三区四区| 国产综合懂色| 欧美日韩国产亚洲二区| 老熟妇仑乱视频hdxx| 香蕉av资源在线| 最近视频中文字幕2019在线8| 岛国在线免费视频观看| 一级作爱视频免费观看| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 精品国产乱子伦一区二区三区| 不卡av一区二区三区| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 免费无遮挡裸体视频| 午夜福利视频1000在线观看| 嫩草影院精品99| 91久久精品国产一区二区成人 | 久久欧美精品欧美久久欧美| 欧美黑人欧美精品刺激| 精品国产乱码久久久久久男人| 一区二区三区国产精品乱码| 婷婷丁香在线五月| 亚洲成a人片在线一区二区| 亚洲avbb在线观看| 九色国产91popny在线| 国内精品久久久久精免费| 国产激情偷乱视频一区二区| 人妻久久中文字幕网| 悠悠久久av| 精华霜和精华液先用哪个| 久久久久久国产a免费观看| 免费高清视频大片| 国产精品免费一区二区三区在线| 桃红色精品国产亚洲av| 亚洲国产中文字幕在线视频| 高潮久久久久久久久久久不卡| 曰老女人黄片| 亚洲欧美日韩无卡精品| av在线天堂中文字幕| 久久九九热精品免费| 免费观看精品视频网站| 日本免费一区二区三区高清不卡| 男人舔女人下体高潮全视频| 欧美在线一区亚洲| 99久国产av精品| 国产激情偷乱视频一区二区| 全区人妻精品视频| 香蕉av资源在线| 日韩av在线大香蕉| 国产成人啪精品午夜网站| 黄色成人免费大全| 波多野结衣高清无吗| АⅤ资源中文在线天堂| 日韩av在线大香蕉| 欧美中文日本在线观看视频| 国产 一区 欧美 日韩| netflix在线观看网站| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 午夜福利在线在线| 欧美又色又爽又黄视频| 嫩草影视91久久| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 亚洲精品粉嫩美女一区| www.www免费av| 少妇的丰满在线观看| 亚洲午夜理论影院| 久久久久亚洲av毛片大全| 亚洲无线在线观看| 国产成人影院久久av| 国产精品一及| 免费av毛片视频| 亚洲av电影在线进入| 黄频高清免费视频| 国产麻豆成人av免费视频| 久久伊人香网站| 中文字幕高清在线视频| 村上凉子中文字幕在线| 91麻豆精品激情在线观看国产| 欧美午夜高清在线| 我要搜黄色片| 久99久视频精品免费| 亚洲第一电影网av| 亚洲人成网站高清观看| 国产精品98久久久久久宅男小说| 亚洲精品在线观看二区| 欧美黑人欧美精品刺激| 国产精品 国内视频| 欧美3d第一页| 婷婷亚洲欧美| 日本精品一区二区三区蜜桃| 成人亚洲精品av一区二区| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 综合色av麻豆| 亚洲国产中文字幕在线视频| 国产三级在线视频| 在线观看免费午夜福利视频| 亚洲熟女毛片儿| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 男插女下体视频免费在线播放| 夜夜夜夜夜久久久久| 又黄又粗又硬又大视频| www.自偷自拍.com| 免费电影在线观看免费观看| 亚洲欧美日韩高清专用| 免费一级毛片在线播放高清视频| 波多野结衣高清无吗| 黄频高清免费视频| 欧美大码av| 999精品在线视频| 精品国产美女av久久久久小说| 丰满的人妻完整版| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 国产成人av教育| 国产欧美日韩精品一区二区| 99国产精品一区二区三区| 亚洲中文字幕日韩| 男女床上黄色一级片免费看| 两个人视频免费观看高清| 亚洲人成伊人成综合网2020| 欧美极品一区二区三区四区| 亚洲一区二区三区不卡视频| 曰老女人黄片| www.自偷自拍.com| 久久中文看片网| 一本一本综合久久| 久久草成人影院| 亚洲国产欧美网| 国产精品影院久久| 97超视频在线观看视频| 精品欧美国产一区二区三| 99国产精品99久久久久| 好男人电影高清在线观看| 免费看十八禁软件| 成人永久免费在线观看视频| 淫秽高清视频在线观看| 欧美最黄视频在线播放免费| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 91麻豆av在线| 嫩草影视91久久| 美女cb高潮喷水在线观看 | АⅤ资源中文在线天堂| 欧美国产日韩亚洲一区| 免费看a级黄色片| 亚洲五月婷婷丁香| 在线a可以看的网站| 黄色视频,在线免费观看| 久久久精品大字幕| 99久久精品热视频| 夜夜夜夜夜久久久久| 人妻夜夜爽99麻豆av| av视频在线观看入口| 日日夜夜操网爽| 亚洲激情在线av| 欧美成人免费av一区二区三区| 国产精品99久久99久久久不卡| 亚洲国产欧美人成| 手机成人av网站| 亚洲精品粉嫩美女一区| 欧美一级a爱片免费观看看| 日韩欧美国产一区二区入口| 日韩有码中文字幕| 欧美三级亚洲精品| 午夜亚洲福利在线播放| 亚洲无线观看免费| 国产一区二区激情短视频| svipshipincom国产片| 午夜福利在线在线| 欧美乱妇无乱码| 国产精品1区2区在线观看.| 欧美日韩乱码在线| 欧美日韩国产亚洲二区| 色综合站精品国产| 99久久精品一区二区三区| 久久亚洲精品不卡| 亚洲精品456在线播放app | 欧美成人免费av一区二区三区| 男人舔奶头视频| 美女cb高潮喷水在线观看 | 国产淫片久久久久久久久 | 淫妇啪啪啪对白视频| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 国产单亲对白刺激| 久久人人精品亚洲av| 久久久国产成人免费| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 久久久久久久精品吃奶| 一个人看视频在线观看www免费 | 18禁黄网站禁片午夜丰满| 国产极品精品免费视频能看的| а√天堂www在线а√下载| 久久久久久久久中文| 国产av不卡久久| 久久久久精品国产欧美久久久| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| e午夜精品久久久久久久| 久久精品人妻少妇| 一级作爱视频免费观看| 一区二区三区高清视频在线| 国模一区二区三区四区视频 | 久久久色成人| 一级黄色大片毛片| 久久久久国内视频| av福利片在线观看| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 欧美乱码精品一区二区三区| 欧美性猛交黑人性爽| 制服人妻中文乱码| 国产精品免费一区二区三区在线| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 丰满的人妻完整版| 天堂影院成人在线观看| 99久久精品热视频| 99在线视频只有这里精品首页| 国产精品99久久久久久久久| 精品国产三级普通话版| 给我免费播放毛片高清在线观看| 精品久久久久久久久久久久久| 日韩欧美 国产精品| 长腿黑丝高跟| e午夜精品久久久久久久| 国产毛片a区久久久久| 国产精品av视频在线免费观看| 性色avwww在线观看| 91老司机精品| 久久久国产欧美日韩av| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 狂野欧美激情性xxxx| 动漫黄色视频在线观看| 国产三级黄色录像| 人妻久久中文字幕网| 欧美日韩黄片免| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 日韩欧美精品v在线| 国产精品 国内视频| 窝窝影院91人妻| 国产不卡一卡二| 亚洲人成电影免费在线| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 极品教师在线免费播放| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 亚洲中文av在线| 国产av麻豆久久久久久久| 欧美黑人欧美精品刺激| 脱女人内裤的视频| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 国产伦精品一区二区三区四那| 国产精品一及| 制服人妻中文乱码| 亚洲18禁久久av| 最新美女视频免费是黄的| 国产精品,欧美在线| www.精华液| 热99在线观看视频| 日本三级黄在线观看| av国产免费在线观看| 久久久国产成人精品二区| 精品人妻1区二区| 99久久国产精品久久久| 亚洲专区中文字幕在线| 欧美色欧美亚洲另类二区| 国产三级中文精品| 精品一区二区三区四区五区乱码| 村上凉子中文字幕在线| 亚洲av电影不卡..在线观看| www日本黄色视频网| 性欧美人与动物交配| 国产野战对白在线观看| 两人在一起打扑克的视频| 亚洲自拍偷在线| 免费看日本二区| 村上凉子中文字幕在线| 人妻久久中文字幕网| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 又爽又黄无遮挡网站| 亚洲美女黄片视频| 欧美另类亚洲清纯唯美| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 欧美另类亚洲清纯唯美| 91麻豆精品激情在线观看国产| 在线播放国产精品三级| 黄片小视频在线播放| xxx96com| 国产亚洲欧美在线一区二区| 日韩欧美在线乱码| 黄色视频,在线免费观看| 又黄又粗又硬又大视频| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 一区二区三区激情视频| 亚洲国产色片| 亚洲 国产 在线| 久久午夜亚洲精品久久| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 听说在线观看完整版免费高清| 天堂影院成人在线观看| 日韩成人在线观看一区二区三区| 一本一本综合久久| h日本视频在线播放| 精品国产乱码久久久久久男人| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 国产成人av教育| 动漫黄色视频在线观看| 亚洲精华国产精华精| 中文字幕高清在线视频| 亚洲精品粉嫩美女一区| 亚洲国产精品久久男人天堂| av中文乱码字幕在线| 久9热在线精品视频| 国产精品98久久久久久宅男小说| 天天添夜夜摸| 黑人欧美特级aaaaaa片| av中文乱码字幕在线| 午夜精品久久久久久毛片777| 又紧又爽又黄一区二区| 天天添夜夜摸| 免费观看精品视频网站| 免费电影在线观看免费观看| 欧美一级毛片孕妇| 久久久久久九九精品二区国产| 欧美成人性av电影在线观看| av女优亚洲男人天堂 | 午夜成年电影在线免费观看| 成年版毛片免费区| 国产高清视频在线观看网站| www国产在线视频色| 亚洲乱码一区二区免费版| 99热6这里只有精品| 一级黄色大片毛片| 在线观看午夜福利视频| 欧美日韩精品网址| 免费人成视频x8x8入口观看| 精品一区二区三区av网在线观看| 1024香蕉在线观看| 国产人伦9x9x在线观看| 国产欧美日韩一区二区三| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 草草在线视频免费看| 在线观看日韩欧美| 国产高潮美女av| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 麻豆av在线久日| 日本熟妇午夜| 日韩欧美三级三区| 欧美一级毛片孕妇| 国产高清视频在线播放一区| 麻豆av在线久日| 一二三四在线观看免费中文在| 夜夜爽天天搞| 国产熟女xx| 亚洲av免费在线观看| 国产成人欧美在线观看| 日韩中文字幕欧美一区二区| 俄罗斯特黄特色一大片| 精品久久久久久久久久免费视频| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 亚洲五月婷婷丁香| 欧美日韩国产亚洲二区| 十八禁网站免费在线| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 成人鲁丝片一二三区免费| 91字幕亚洲| 日韩有码中文字幕| 日本免费一区二区三区高清不卡| 青草久久国产| 九九在线视频观看精品| 男人舔女人下体高潮全视频| 丝袜人妻中文字幕| 国产精品一区二区精品视频观看| 欧美zozozo另类| 香蕉久久夜色| 国产三级黄色录像| 一级毛片精品| 国产三级黄色录像| 国产激情偷乱视频一区二区| 1024香蕉在线观看| 国产高清videossex| 日本 av在线| 成人三级做爰电影| av国产免费在线观看| 国产日本99.免费观看| 我的老师免费观看完整版| 精品久久久久久久末码| 欧美激情久久久久久爽电影| 偷拍熟女少妇极品色| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 亚洲av成人精品一区久久| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 亚洲国产精品久久男人天堂| 美女午夜性视频免费| 欧美3d第一页| 亚洲精品一区av在线观看| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 国产爱豆传媒在线观看| 成年人黄色毛片网站| 少妇熟女aⅴ在线视频| 99国产综合亚洲精品| 波多野结衣巨乳人妻| 国产成人福利小说| 国内精品久久久久精免费| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 高潮久久久久久久久久久不卡| 久久久水蜜桃国产精品网| 国产精品野战在线观看| 精品久久久久久久毛片微露脸| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 一进一出抽搐动态| 亚洲美女视频黄频| 国产高清三级在线| 最近视频中文字幕2019在线8| 亚洲av五月六月丁香网| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 色精品久久人妻99蜜桃| 日韩欧美国产一区二区入口| 国产av一区在线观看免费| 国产三级黄色录像| 老司机在亚洲福利影院| 国产麻豆成人av免费视频| 国产一区二区在线观看日韩 | 欧美日韩国产亚洲二区| 中亚洲国语对白在线视频| 91字幕亚洲| 成人18禁在线播放| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 在线观看免费视频日本深夜| e午夜精品久久久久久久| 丰满人妻一区二区三区视频av | 99视频精品全部免费 在线 | 欧美午夜高清在线| 欧美乱码精品一区二区三区| 亚洲五月婷婷丁香| 美女大奶头视频| 黑人欧美特级aaaaaa片| 精品免费久久久久久久清纯| 老汉色∧v一级毛片| 欧美极品一区二区三区四区| 天堂动漫精品| 99国产精品一区二区三区| 久久久国产成人免费| 午夜a级毛片| 久久久久久久久中文| 国产成人影院久久av| 亚洲成人精品中文字幕电影| 久久午夜综合久久蜜桃| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 国产精品电影一区二区三区| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 免费在线观看影片大全网站| 国产精品久久电影中文字幕| 久久久国产精品麻豆|