• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    深度翻譯視角下的《老子繹讀》英譯分析

    2021-01-07 17:15:41張志鵑
    關(guān)鍵詞:英譯本老子原文

    張志鵑

    一、《老子繹讀》及其英譯本

    據(jù)司馬遷《史記·老子傳》,《老子》(又稱(chēng)《道德經(jīng)》)由春秋時(shí)陳國(guó)(今河南省鹿邑縣厲香溝)人老子所著。該作歷來(lái)被奉為道教學(xué)派的根基、中國(guó)哲學(xué)的經(jīng)典之作。《老子》八十一章內(nèi)容蘊(yùn)含了無(wú)盡的人類(lèi)智慧,五千余字涵蓋了農(nóng)、政、工、商、醫(yī)等各個(gè)方面的精深哲理,其中很多言論流傳至今,成為警世名言。

    《老子》是世界上除《圣經(jīng)》之外被翻譯最多的文學(xué)作品。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),自1868年由湛約翰完成《老子》第一個(gè)英文全譯本以來(lái),《老子》已有約170個(gè)英譯本。其中不乏中外名家完成的譯本,如:林語(yǔ)堂的Tao and Teh、吳經(jīng)熊的《英譯〈老子道德經(jīng)〉》(Lao Tzu’s the Tao and It’s Virtue)、辜正坤的《老子英譯》(The Book of Tao and Tech)、許淵沖的Laws Divine and Human、阿瑟·韋利(WALEY A)的The Way and Its Power、理雅各(LEEGE J)的The Tao The King of Lao Dze(上述例子排名不分先后)。這些譯作各有特色,更有經(jīng)過(guò)時(shí)間檢驗(yàn)的經(jīng)典之作,如吳經(jīng)熊和阿瑟·韋利的譯本都經(jīng)過(guò)多次出版,證明其在英語(yǔ)世界的受歡迎程度[1]。本文并未聚焦上述譯作,而是選取任繼愈著、任遠(yuǎn)英譯的《老子繹讀(漢英對(duì)照)》英譯本作為研究對(duì)象,原因在于:

    任繼愈先生既是哲學(xué)家,又是歷史學(xué)家。他把總結(jié)中國(guó)古代精神遺產(chǎn)作為追求和使命,一生都在探索老子思想,先后著有《老子今譯》《老子新譯》《老子全譯》《老子繹讀》。在《老子繹讀》中,任先生將《老子》譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),既注重準(zhǔn)確性,又注意今人的可讀性,是學(xué)術(shù)性很強(qiáng)的文本,該書(shū)于2016年獲得“第十一屆文津圖書(shū)獎(jiǎng)”。2009年出版的《老子繹讀(漢英對(duì)照)》不僅包括2006年漢語(yǔ)版的所有內(nèi)容,還為英語(yǔ)讀者提供了任繼愈教授《老子繹讀》八十一章、注釋以及他關(guān)于老學(xué)思想的短文的英譯[2]37。這一方面反映出《老子繹讀》受歡迎的程度,另一方面也體現(xiàn)了該作品煥發(fā)出的對(duì)英語(yǔ)讀者的吸引力,其重要意義不言而喻。

    在中國(guó)知網(wǎng)學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)絡(luò)出版數(shù)據(jù)庫(kù)中以“老子繹讀”為主題進(jìn)行搜索,只找到九篇文章。其中三篇文章以《老子繹讀》為中心,概括介紹該書(shū)的特點(diǎn),其他則對(duì)該書(shū)一筆帶過(guò)。搜索以“老子、任繼愈”為篇名關(guān)鍵詞的文章,中國(guó)知網(wǎng)數(shù)據(jù)庫(kù)中只有四篇文章,且都落腳于任先生對(duì)老子的研究思想?!独献永[讀》的英譯本研究還處于空白階段。由此可見(jiàn),《老子繹讀》及其英譯本還未受到應(yīng)有的關(guān)注與深入的研究。

    《道德經(jīng)》英譯已出現(xiàn)三次高潮,每次都伴隨著鮮明的時(shí)代特征[3]。隨著中國(guó)國(guó)力不斷增強(qiáng),中華典籍外譯再次引起重視。2004年起,國(guó)家開(kāi)展的一系列項(xiàng)目:“中國(guó)圖書(shū)對(duì)外推廣計(jì)劃”、《大中華文庫(kù)》、“國(guó)劇海外傳播工程”“中國(guó)文化著作翻譯出版工程”,以及2010年國(guó)家社科基金設(shè)立中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目等都顯示出國(guó)家對(duì)文化“走出去”的高度重視[4]。《老子繹讀》英譯既響應(yīng)了時(shí)代要求,又擔(dān)負(fù)著跨文化傳播中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)的歷史使命和社會(huì)責(zé)任,值得研究。

    二、深度翻譯

    翻譯時(shí),無(wú)論是在譯文行內(nèi)加入解釋?zhuān)€是在譯文頁(yè)邊加入腳注,甚至在譯文前后加上評(píng)析的方法都很常見(jiàn),且由來(lái)已久。但加納-英裔美籍哲學(xué)家、文化學(xué)家和小說(shuō)家夸梅·安東尼·阿皮亞(APPIAH K A)于1993年才首次在一篇題為“深度翻譯”(Thick Translation)的論文中提出深度翻譯理論。

    在該論文的第八部分,阿皮亞闡述了他對(duì)深度翻譯的理解:“我考慮過(guò)一種不同的文學(xué)翻譯概念,即一種其意在文學(xué)教學(xué)中有用的翻譯觀;而今天我似乎認(rèn)為,這樣的‘學(xué)術(shù)’翻譯,即以評(píng)注或附注的方式力圖把譯文置于深厚的語(yǔ)言和文化背景中的翻譯,顯然有實(shí)行的價(jià)值。我一向把這種翻譯稱(chēng)為‘深度翻譯’”[5]。

    觀點(diǎn)一經(jīng)提出,深度翻譯理論就先后在西方及中國(guó)翻譯界產(chǎn)生了較大的影響:美國(guó)翻譯理論家勞倫斯·韋努蒂(VENUTI L)將阿皮亞的論文收入其編輯的論文集《翻譯研究讀本》;英國(guó)翻譯理論家西奧·赫爾曼斯(HERMANS T)將深度翻譯作為跨文化翻譯的重要途徑加以研究;中國(guó)的學(xué)者、翻譯家譚載喜將“Thick Translation”譯成“增量翻譯”,進(jìn)一步引起國(guó)內(nèi)翻譯學(xué)者對(duì)這一理論的關(guān)注與研究。他們多從深度翻譯理論對(duì)文學(xué)作品尤其是對(duì)典籍翻譯實(shí)踐的指導(dǎo)意義著手(如吳冰和朱健平,2019),或結(jié)合具體的案例分析,提出見(jiàn)解獨(dú)到的深度翻譯方法(如黃小芃,2014;李雁,2014;等)。

    其中朱健平和劉松(2019)總結(jié)的譯文內(nèi)、外的深度翻譯形式,以及曹明倫(2012)總結(jié)的六條譯文加注原則,對(duì)本文結(jié)合深度翻譯理論分析《老子繹讀》的英譯特點(diǎn)有重要啟發(fā)。

    三、深度翻譯理論下《老子繹讀》英譯的特點(diǎn)

    《老子》成書(shū)距今已有兩千多年,有馬王堆帛書(shū)、荊門(mén)楚墓竹簡(jiǎn)本、河上公本、王弼本等多個(gè)版本,因?yàn)槲淖忠饬x的變遷,即使同一版本也有不同的理解。這些都增加了譯介這部經(jīng)典作品的難度。而《老子繹讀(漢英對(duì)照)》英譯本譯注豐富,較好地解決了典籍晦澀語(yǔ)言與豐富內(nèi)涵的翻譯難題。下文將結(jié)合深度翻譯理論,分析研究《老子繹讀》英譯本的翻譯特點(diǎn)。

    (一)當(dāng)注必注:提供豐富的源語(yǔ)環(huán)境

    《老子》以古代文言文寫(xiě)就,字形與現(xiàn)代簡(jiǎn)體字差別較大,不經(jīng)專(zhuān)門(mén)訓(xùn)練幾乎無(wú)法閱讀。古代字、詞隨著時(shí)代變遷字義、詞義發(fā)生了或微妙或戲劇性的變化,比如“功成不名有”(《老子》三十四章)中的“名”不是名詞“姓名、名字”,而是動(dòng)詞,意思是“說(shuō)出”;“圣人無(wú)常心,以百姓心為心”(《老子》四十九章)中的“?!辈皇乾F(xiàn)代漢語(yǔ)中的頻率副詞,而是形容詞,意為“固定的、不變的”。此外,古代文言文中也有一詞多義的情況,加上斷句困難,能直接讀懂《老子》古漢語(yǔ)版本的人少之又少。難上加難的是《老子》是一部哲學(xué)著作,“充滿意義的迷宮、語(yǔ)言的急流和悖論式的表達(dá)法”[3],“老子用詩(shī)的語(yǔ)言表達(dá)深邃的思想,善于正話反說(shuō),善于用淺顯比喻說(shuō)明深?yuàn)W的道理”[2]10。為了最大程度地幫助讀者,任繼愈教授翻譯的現(xiàn)代漢語(yǔ)文本基本做到了事無(wú)巨細(xì),因此英譯本以此為原文本,也做到了譯注詳細(xì)、豐富[6]10。換言之,《老子繹讀》的英譯本既做到了譯文內(nèi)深度翻譯,又做到了譯文外深度翻譯。

    1.譯文內(nèi)注解

    《老子繹讀》的譯文內(nèi)深度翻譯形式主要有腳注和行內(nèi)注。據(jù)統(tǒng)計(jì),《老子繹讀》一共有452條腳注。內(nèi)容主要涉及兩種,一種是對(duì)古代漢語(yǔ)字、詞的現(xiàn)代解釋?zhuān)涣硪环N是呈現(xiàn)《老子》不同版本中某具體字、詞書(shū)寫(xiě)形式的差異。

    例1:

    原文:“長(zhǎng)(zhǎng)”,領(lǐng)導(dǎo)。(《老子繹讀》,p.154)

    譯 文:Meaning“l(fā)eader”,“l(fā)eadership”or“the head”.(LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.155)

    例2:

    原文:馬王堆甲、乙本“雖”作“唯”。“檏”,即“道”。(《老子繹讀》,p.198)

    譯文:Ma Wang Dui versions A and B use a different character with the same meaning.“Pu”in this context also means“Dao”.(LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.199)

    例1是《老子》二十四章的第二條腳注,解釋了“長(zhǎng)”這一古字的現(xiàn)代意義是“領(lǐng)導(dǎo)”,該腳注的英譯文給出了“領(lǐng)導(dǎo)”這一現(xiàn)代詞匯的所有解釋?zhuān)ň唧w的意義“l(fā)eader”“the head”和抽象的意義“l(fā)eadership”。例2是《老子》三十二章的第二條腳注,解釋了王弼版《老子》中“雖”字在別的版本中使用的不同字眼,也解釋了“檏”的現(xiàn)代含義。其譯文對(duì)前半部分進(jìn)行了刪減,雖未譯出馬王堆甲、乙本中的具體字眼是什么,但如實(shí)告知讀者《老子》版本眾多的情況,可以為英語(yǔ)讀者提供客觀真實(shí)的源語(yǔ)語(yǔ)境。通過(guò)追根溯源,既能讓讀者了解到《老子》歷史悠久,有眾多版本,值得考究,又能以語(yǔ)言持有者的身份幫助讀者理解老子著述的具體含義,加深他們對(duì)老子思想的認(rèn)識(shí)[7]。

    古代漢語(yǔ)除了在書(shū)寫(xiě)形式和意義方面與現(xiàn)代漢語(yǔ)有區(qū)別外,還多有省略的現(xiàn)象?!独献印分芯陀泻芏嗍÷袁F(xiàn)象,如省略主語(yǔ)、謂語(yǔ)、狀語(yǔ)等,《老子繹讀》的行內(nèi)注多是為解決這一問(wèn)題而存在的。如:

    例3:

    原文:寵辱若驚,貴大患若身。([人們]患得患失以至于驚恐,把患得患失像生命一樣看重。)(《老子繹讀》,p.98)

    譯 文:When receiving favour or disgrace,[people]are always panicky and terrified.

    They regard favour and disgrace as seriously as they do their own lives.(LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.99)

    例3是《老子》十三章中的內(nèi)容,這一章告知讀者不要把榮譽(yù)、地位這些身外事物看得過(guò)重。原文省略了主語(yǔ),其譯文用中括號(hào)加行內(nèi)注,補(bǔ)充了“people”作主語(yǔ),符合英語(yǔ)邏輯嚴(yán)謹(jǐn)、一般不省略主語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。此外,使用籠統(tǒng)代詞“people”,而不是“he”或者“one”,又能傳達(dá)出老子思想是普世哲學(xué),對(duì)所有人都適用的意思,可以增加讀者的代入感,使他們對(duì)中國(guó)哲學(xué)有更深的理解,乃至對(duì)博大精深的中華哲學(xué)肅然起敬。

    除了方括號(hào)標(biāo)注的行內(nèi)注,《老子繹讀》英譯本內(nèi)還多用圓括號(hào)作行內(nèi)注,來(lái)解釋中國(guó)特色詞匯或道家文化詞匯的英語(yǔ)含義。

    例4:

    原文:歸根曰靜,是曰復(fù)命,復(fù)命曰常,知常曰明。(回到出發(fā)點(diǎn),叫做“靜”,這叫做“復(fù)命”,“復(fù)命”叫做“?!保J(rèn)識(shí)“?!保鄣牡览恚萁凶觥懊鳌?。)(《老子繹讀》,p.116)

    譯文:Returning to its root is called“tranquillity”.It is called“fu ming”,returning to its original self.“Fu ming”is called“chang”(unchanged and eternal).To understand[the principle]of“chang”is called“ming”(enlightenment).(LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.117)

    老子以虛心的態(tài)度靜觀萬(wàn)物,認(rèn)為萬(wàn)物的變化是循環(huán)往復(fù)的,變來(lái)變?nèi)?,又回到它原?lái)的出發(fā)點(diǎn),好像未變,所以叫作靜。例4就體現(xiàn)了老子的這種思想,并且體現(xiàn)了中國(guó)哲學(xué)的先進(jìn)性,因?yàn)檫@一觀點(diǎn)和馬克思主義哲學(xué)的“絕對(duì)運(yùn)動(dòng)和相對(duì)靜止的辯證統(tǒng)一”觀點(diǎn)十分相似。原文中出現(xiàn)的“?!薄懊鳌倍己姓軐W(xué)含義,英譯本采用拼音來(lái)翻譯這兩個(gè)詞,最大程度地還原了老子思想的表述方式,以文化持有者的態(tài)度自信輸出中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)概念,以實(shí)際證據(jù)告訴英文讀者中國(guó)哲學(xué)歷史悠久。然而,單單輸出哲學(xué)詞匯的讀音,可能會(huì)把讀者帶入困惑不解的漩渦,適時(shí)加上英語(yǔ)注解,才能更好地幫助讀者內(nèi)化中國(guó)哲學(xué)思想。換言之,拼音加英文注釋的翻譯方法提供了豐富的閱讀語(yǔ)境,在保持中國(guó)特色和尋求西方理解之間達(dá)到平衡。

    2.譯文外注解

    譯文外深度翻譯一般包括獻(xiàn)詞、序言、前言、導(dǎo)論、后記、索引、術(shù)語(yǔ)表、插圖、附錄、參考文獻(xiàn)、封底推薦詞等形式[8]?!独献永[讀》的譯文外深度翻譯主要體現(xiàn)在前言、后記、章前內(nèi)容提要和附錄四個(gè)方面。

    《老子繹讀》英譯本中的前言從宏觀角度闡述了老子對(duì)中華文化的貢獻(xiàn),老子思想的先進(jìn)性和老子思想對(duì)當(dāng)代人的重要影響。西方讀者對(duì)“老子”這一名字也許并不陌生,然而對(duì)老子其人卻不甚了解,遑論老子思想?!独献永[讀》的前言共有十頁(yè),英譯本將其盡數(shù)翻譯,幫助西方讀者從整體上把握老子的生平,以及《老子》提出“道”“無(wú)”等哲學(xué)概念的重要意義,并簡(jiǎn)述了老子和孔子在中國(guó)哲學(xué)史上的地位,為讀者提供了客觀完整的視角。附錄內(nèi)的短文“The Origins and Development of Lao Zi’s Philosophy”和“The Shortlived Huang-Lao School and the Long-effect of Huang-Lao Thought”也同樣從較為宏大的視角梳理了老子思想的發(fā)展以及老子思想對(duì)中國(guó)其他哲學(xué)流派的影響,進(jìn)而闡明老子思想在中國(guó)歷史上的重要地位,將讀者置于宏大的敘事語(yǔ)境中,增強(qiáng)讀者對(duì)中華哲學(xué)思想的認(rèn)識(shí),凸顯作者的意圖。

    《老子繹讀》英譯本中的后記及附錄中的短文“The Transformation of My Understanding of Lao Zi”梳理了作者對(duì)老子思想認(rèn)識(shí)的轉(zhuǎn)變及《老子繹讀》的成書(shū)過(guò)程。這樣便明晰了作者的身份:一位循循善誘的老師。作者既以切身體會(huì)闡明自己對(duì)老子思想的認(rèn)識(shí)過(guò)程,又不越俎代庖,為讀者留有解讀空間。英譯本如實(shí)翻譯,也同樣起到了引導(dǎo)讀者但不過(guò)分干涉他們的作用。

    《老子繹讀》英譯本中的內(nèi)容提要起到了提綱挈領(lǐng)的作用,用較為淺顯易懂的現(xiàn)代英語(yǔ)概括整章的總體思想,并加上作者的解讀,這無(wú)不為英語(yǔ)讀者提供豐富的源語(yǔ)言環(huán)境,防止讀者對(duì)晦澀難懂的哲學(xué)“望而卻步”。

    《老子繹讀》英譯本的文內(nèi)深度翻譯闡釋了《老子》字里行間的深?yuàn)W意義,引導(dǎo)讀者理解老子思想;譯文外深度翻譯加深讀者對(duì)原作的整體認(rèn)知,并為讀者呈現(xiàn)了原作所折射的中國(guó)文化史、哲學(xué)史、思想史的精彩風(fēng)景。

    (二)點(diǎn)到為止:刪減重復(fù)的次要信息

    如上所述,《老子繹讀》的特點(diǎn)之一便是有豐富的背景介紹?!独献永[讀》的前言、后記、每一章的內(nèi)容提要和附錄基本可以解答讀者大部分的疑問(wèn),將讀者帶入到相應(yīng)的歷史環(huán)境。英譯本對(duì)這些內(nèi)容都進(jìn)行了如實(shí)翻譯。也正基于此,《老子繹讀》八十一章英譯本的腳注中出現(xiàn)了一些省譯或簡(jiǎn)要解釋。比如《老子》版本眾多,任繼愈先生在后記中說(shuō)明選擇王弼本為底本,是因?yàn)樵摪姹旧鐣?huì)流行廣、影響大,且任先生指出“中國(guó)傳統(tǒng)文化的經(jīng)典著作,并不是那些善本、古本等稀見(jiàn)版本,而是通行本”,因此《老子繹讀》腳注中解釋不同版本字、詞、斷句等的不同表達(dá)時(shí),英譯本就選擇點(diǎn)到為止,不再贅述。這種例子俯仰皆是。如:

    例5:

    原文:“作焉而不為始”,馬王堆甲、乙本作“昔而弗始”(今案:“昔而弗始”的“昔”字有初義。古 人 云 天 地“昔”成,即 天 地“初成”?!安晦o”也就是”“不爲(wèi)始”。(《老子繹讀》,p.52)

    譯文:Ma Wang Dui versions A and B use a different phrase.[The rest of the note is untranslated;it discusses the use of the word“shi”in different commentaries.](LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.53)

    例6:

    原文:馬王堆甲、乙本“常”作“恒”。(《老子繹讀》,p.58)

    譯文:Ma Wang Dui versions A and B use a different word,though it has the same meaning.(LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.59)

    《老子》古漢語(yǔ)版本眾多,任繼愈教授為精益求精,在現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯和注釋時(shí)標(biāo)注了來(lái)自河上公的注釋、馬王堆版本及楚墓版本的思想。然而背景信息已經(jīng)闡明此譯本選用王弼本,因此遇到腳注解釋不同版本中某個(gè)字詞的變化時(shí)(此種情況出現(xiàn)的頻率較高,幾乎每一章都有),英譯本多采用例5、例6這種解釋性翻譯,點(diǎn)到為止,不過(guò)分闡述,既最大程度地還原源語(yǔ)言所在的歷史語(yǔ)境和文本語(yǔ)境,又避免將英語(yǔ)讀者帶入理解的困境。

    (三)準(zhǔn)確精當(dāng):尊重特有的源語(yǔ)文化

    《老子繹讀》英譯本對(duì)待《老子》書(shū)中的專(zhuān)用哲學(xué)詞都很慎重。凡是漢語(yǔ)中存在而英文中找不到對(duì)應(yīng)詞匯的這類(lèi)詞,英譯本保留了這些漢語(yǔ)詞匯,以拼音標(biāo)注,并大寫(xiě)首字母,比如“道”譯作“Dao”。或者以拼音表示為主,輔以英文解釋?zhuān)热纭暗隆弊g作“De(virtue)”,“無(wú)為”譯作“wuwei,non-action”。這樣的標(biāo)注既保留了文化持有者的內(nèi)部視角,即異化翻譯,尊重中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)文化,又通過(guò)英文解釋?zhuān)瑤椭⒄Z(yǔ)讀者更好地了解該異質(zhì)文化在英語(yǔ)語(yǔ)言中的意思。

    有些原文,在老子當(dāng)時(shí)是很生動(dòng)、形象的語(yǔ)言,而今生活方式和社會(huì)發(fā)展都跟兩千多年前相去甚遠(yuǎn),要想使譯文不晦澀難懂,就要視具體情況采取不同的翻譯方法。

    例7:

    原文:知不知上,不知知病,夫唯病病,是以不病。聖人不病,以其病病,是以不病。(《老子繹讀》,p.384)

    譯文:To know that yourself are ignorant is the best.Being ignorant yet believing oneself to be knowledgeable is a sickness.Only by treating this sickness[i.e.being ignorant yet believing himself to be knowledgeable]as a disease,can one be free from the disease.

    [The reason why]the“sage”is free from disease is that he treats his sickness[i.e.being ignorant yet believing himself to be knowledgeble]as disease.

    Therefore,he keeps himself away from it.(LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.385)

    例7是《老子》七十一章的內(nèi)容,共有28個(gè)漢字。其中“病”字有8個(gè),“知”字有4個(gè),文字的重復(fù)率極高,但是相同的字眼意思和詞性卻各不相同?!安 弊志陀小靶∶。╯ickness)”“嚴(yán)重的?。╠isease)”“當(dāng)作嚴(yán)重的病(treat this sickness as a disease)”“沒(méi)有嚴(yán)重的?。╧eep away from disease)”等各個(gè)意思,英語(yǔ)譯文便通過(guò)補(bǔ)充源語(yǔ)言省略的主語(yǔ)、增加條件、精準(zhǔn)確定詞性、保持重復(fù)等各種方式將這一章內(nèi)容翻譯出來(lái),并為英語(yǔ)讀者較真實(shí)地復(fù)現(xiàn)了源語(yǔ)表述特點(diǎn)。

    此外,本章的內(nèi)容旨在提醒人們要知道自己的無(wú)知,內(nèi)容提要部分的評(píng)注將老子的此言論和孔子、蘇格拉底的類(lèi)似言論做了比較,深化了這一言論在人類(lèi)認(rèn)知進(jìn)程中的作用。這樣便為老子的思想提供了共時(shí)語(yǔ)境和歷時(shí)語(yǔ)境,更為客觀、學(xué)術(shù),更能引導(dǎo)譯文讀者對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)文化的正確認(rèn)識(shí)。

    《老子》原文簡(jiǎn)練,又是以詩(shī)的形式寫(xiě)出的,其中有些句子常常省去聯(lián)系詞、代名詞以至一句中的主語(yǔ)?!独献永[讀》英譯本將內(nèi)容補(bǔ)充完整,使得譯文意義更加準(zhǔn)確精當(dāng)。如:

    例8:

    原文:往而不害,安平泰。(《老子繹讀》,p.210)

    譯文:[Though all the people of the country]submit to him,they do not interfere with each other.They enjoy peace,comfort and health.(LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.211)

    上述例子就省略了表示讓步的狀語(yǔ)“though”,以及句子的主語(yǔ)“all the people of the country”,這樣不僅英語(yǔ)譯文的意義完整了,而且中括號(hào)這一符號(hào)也將英語(yǔ)讀者置于老子時(shí)代漢語(yǔ)常省略這一源語(yǔ)言環(huán)境中,便于英語(yǔ)讀者理解原文,并了解中國(guó)古代語(yǔ)言常省略的特點(diǎn)。

    (四)客觀合理:照顧讀者的認(rèn)知能力

    深度翻譯的必要條件便是考慮翻譯的目的,了解譯者的認(rèn)知能力?!独献永[讀》英譯本的譯者將此譯作的讀者定義為“一般的英語(yǔ)讀者”,故原文中有些腳注未譯出或僅部分譯出。因?yàn)椴痪哂袑?zhuān)業(yè)背景的一般讀者在了解異域文化時(shí)必然有一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程,過(guò)于高深的探討性質(zhì)的腳注對(duì)他們來(lái)說(shuō),意義不大,甚至適得其反。盡管如此,《老子繹讀》英譯本對(duì)所有被刪節(jié)的內(nèi)容作了說(shuō)明,客觀、誠(chéng)實(shí)地面對(duì)英文讀者,而非為注而注[9]256。如:

    例9:

    原文:《左傳》襄公九年:“商人閲其禍敗之……”……馬王堆甲、乙本作“以順衆(zhòng)父”。(《老子繹讀》,p.138)

    譯文:[This note is un-translated;it discusses the character“yue”in the different classics.In these texts,it always refers to“understanding”or“cognition”.Ma Wang Dui versions A and B use a different expression.](LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.139)

    這是《老子》二十一章的第7個(gè)腳注。注釋前半部分解釋了“以閲眾甫”中的“閲”字在古時(shí)不同的作品如《左傳》《詩(shī)經(jīng)》《管子》中的用法,后半部分總結(jié)了這個(gè)字的意義。英語(yǔ)譯文并未翻譯前半部分,因?yàn)樵囊彩俏难晕牡牧_列,對(duì)讀者理解“閲”字并無(wú)裨益,英譯本撥開(kāi)重重迷霧,引導(dǎo)讀者將重心放在對(duì)《老子》而非其他作品的理解上,這樣的省略恰到好處,甚至不可謂不用心。

    (五)體例統(tǒng)一:方便讀者對(duì)照理解

    總體上,《老子繹讀》英譯本對(duì)《老子》的闡釋內(nèi)容包括五種:任繼愈教授作的前言、后記;任繼愈先生未發(fā)表的關(guān)于老子思想的短文;《老子》每一章的內(nèi)容提要;《老子》英譯的行內(nèi)補(bǔ)充、解釋?zhuān)弧独献印酚⒄Z(yǔ)譯文腳注。這些合在一起將《老子》的英語(yǔ)譯文置于豐富甚至堪稱(chēng)完整的源語(yǔ)言和源文化環(huán)境中,為英語(yǔ)讀者了解《老子》這部作品、老子時(shí)期的社會(huì)狀況及語(yǔ)言習(xí)慣提供了充足的信息。

    這些內(nèi)容都是漢語(yǔ)在前,英語(yǔ)在后,間序排列,并且標(biāo)記清楚,體例統(tǒng)一。凡原文沒(méi)有而由譯文補(bǔ)足的,都以方括號(hào)表示;需要添加注解的地方,就用圓括號(hào)標(biāo)出;譯文與原文并列,便于對(duì)照。

    由此可見(jiàn),《老子繹讀》英譯文既符合深度翻譯的定義又符合其翻譯方法,也因此給典籍翻譯的學(xué)者、譯者帶來(lái)一定的啟示。

    四、結(jié)語(yǔ)

    《老子繹讀》凝聚了任繼愈教授對(duì)老子思想的最新認(rèn)識(shí),體現(xiàn)了經(jīng)典文獻(xiàn)的精深研究與大眾閱讀的結(jié)合,這為完善中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育提供了范本。本文從深度翻譯視角出發(fā),分析了《老子繹讀》英譯本的翻譯特點(diǎn),探討了這種翻譯是不是向英語(yǔ)讀者展示老子思想的恰當(dāng)方式,以及其在傳播中國(guó)文化中的作用,得出如下結(jié)論:深度翻譯的文學(xué)和學(xué)術(shù)要求為《老子繹讀》翻譯提供了嚴(yán)謹(jǐn)、權(quán)威的翻譯保障,評(píng)注和附注提供了豐富的源語(yǔ)言和源文化環(huán)境,這種不卑不亢而又體貼真誠(chéng)的翻譯足以引起英語(yǔ)讀者對(duì)中國(guó)哲學(xué)、老子思想的了解、重視甚至尊重。

    猜你喜歡
    英譯本老子原文
    《孫子兵法》羅志野英譯本研究
    老子“水幾于道”思想解說(shuō)
    淺析老子之道:有與無(wú)
    功能對(duì)等理論下《醉翁亭記》英譯本的對(duì)比研究
    讓句子動(dòng)起來(lái)
    智者老子
    橫看成嶺側(cè)成峰——淺析《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)全英譯本
    嘗糞憂心
    賣(mài)身葬父
    Performance of a double-layer BAF using zeolite and ceramic as media under ammonium shock load condition
    中文字幕av电影在线播放| 美国免费a级毛片| 免费观看无遮挡的男女| 久久精品国产综合久久久 | 久久久久国产精品人妻一区二区| 又黄又粗又硬又大视频| 久久久久精品性色| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 下体分泌物呈黄色| 亚洲人与动物交配视频| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 观看美女的网站| 精品卡一卡二卡四卡免费| av国产久精品久网站免费入址| 精品卡一卡二卡四卡免费| 国产精品熟女久久久久浪| 国内精品宾馆在线| 熟女人妻精品中文字幕| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 黄色 视频免费看| 国产在线一区二区三区精| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 丝瓜视频免费看黄片| 中文字幕制服av| 久久久久久久国产电影| 久久久久久人人人人人| 亚洲av在线观看美女高潮| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 午夜视频国产福利| 久久这里有精品视频免费| 久热这里只有精品99| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 啦啦啦啦在线视频资源| 纯流量卡能插随身wifi吗| 99久久人妻综合| 精品国产一区二区三区四区第35| 丝袜喷水一区| 国产不卡av网站在线观看| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 国产免费福利视频在线观看| 亚洲精品aⅴ在线观看| 亚洲美女黄色视频免费看| 亚洲av男天堂| av一本久久久久| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 日韩欧美一区视频在线观看| 国产一区二区激情短视频 | 新久久久久国产一级毛片| 久久毛片免费看一区二区三区| 少妇被粗大的猛进出69影院 | 美女大奶头黄色视频| 久久99精品国语久久久| 日本wwww免费看| 国产男女内射视频| 亚洲国产精品一区三区| 久久久久久久精品精品| 一本久久精品| 人妻系列 视频| av在线app专区| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 看十八女毛片水多多多| 亚洲一码二码三码区别大吗| 免费观看a级毛片全部| 少妇的丰满在线观看| 9色porny在线观看| 午夜老司机福利剧场| 97精品久久久久久久久久精品| 久久99热6这里只有精品| av在线app专区| 免费在线观看完整版高清| 国产探花极品一区二区| 国产av码专区亚洲av| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 午夜av观看不卡| av又黄又爽大尺度在线免费看| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 久久99热这里只频精品6学生| 毛片一级片免费看久久久久| 国产老妇伦熟女老妇高清| 亚洲精品456在线播放app| av在线app专区| 国产成人一区二区在线| 久久人妻熟女aⅴ| 国产 一区精品| xxx大片免费视频| 久久国产亚洲av麻豆专区| a 毛片基地| 久热久热在线精品观看| 美女中出高潮动态图| 精品酒店卫生间| 伊人亚洲综合成人网| 国产极品粉嫩免费观看在线| 国产精品免费大片| 在线观看免费高清a一片| 国产成人aa在线观看| 高清在线视频一区二区三区| 欧美激情 高清一区二区三区| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 国产成人精品久久久久久| 超色免费av| av片东京热男人的天堂| 黑人欧美特级aaaaaa片| 久久韩国三级中文字幕| 久久精品国产亚洲av天美| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 人妻人人澡人人爽人人| 久久ye,这里只有精品| 成人无遮挡网站| 午夜激情av网站| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 在线观看一区二区三区激情| 十八禁网站网址无遮挡| 日韩人妻精品一区2区三区| 日本vs欧美在线观看视频| 制服人妻中文乱码| 色婷婷久久久亚洲欧美| 中文字幕免费在线视频6| 秋霞伦理黄片| 黑丝袜美女国产一区| 午夜av观看不卡| 精品一区在线观看国产| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 晚上一个人看的免费电影| 少妇被粗大的猛进出69影院 | 中文天堂在线官网| 欧美精品一区二区免费开放| 搡女人真爽免费视频火全软件| 各种免费的搞黄视频| 黄色怎么调成土黄色| 久久久久精品性色| 亚洲伊人色综图| 男女无遮挡免费网站观看| 久久鲁丝午夜福利片| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 精品国产一区二区久久| av一本久久久久| 99九九在线精品视频| 亚洲av综合色区一区| 两个人免费观看高清视频| 99国产综合亚洲精品| 亚洲熟女精品中文字幕| 黑人猛操日本美女一级片| 咕卡用的链子| 啦啦啦啦在线视频资源| 精品一区二区三卡| 国产有黄有色有爽视频| 精品国产乱码久久久久久小说| 777米奇影视久久| 成人无遮挡网站| 亚洲精品国产av蜜桃| 少妇的逼水好多| 人体艺术视频欧美日本| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕 | 久久久久网色| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 亚洲性久久影院| 男女啪啪激烈高潮av片| 亚洲精品乱久久久久久| 男男h啪啪无遮挡| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 熟女av电影| 久久久久久久久久久久大奶| 亚洲av福利一区| 人妻人人澡人人爽人人| 亚洲美女搞黄在线观看| 久久久久久久久久成人| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 草草在线视频免费看| 久久久久久久精品精品| 99热这里只有是精品在线观看| 国产色婷婷99| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 日韩中字成人| 久久午夜综合久久蜜桃| 51国产日韩欧美| 日韩欧美一区视频在线观看| a级毛片在线看网站| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 久久青草综合色| 999精品在线视频| 免费在线观看完整版高清| 男女边摸边吃奶| 国产男人的电影天堂91| 春色校园在线视频观看| 高清在线视频一区二区三区| 国产免费现黄频在线看| av免费观看日本| 国产综合精华液| 99热全是精品| 18禁国产床啪视频网站| 亚洲精品自拍成人| 国产精品欧美亚洲77777| 男人爽女人下面视频在线观看| 亚洲精品一区蜜桃| 国产精品.久久久| 欧美精品一区二区免费开放| 天美传媒精品一区二区| 免费黄色在线免费观看| 考比视频在线观看| 人成视频在线观看免费观看| 国产成人精品婷婷| 久久国内精品自在自线图片| 国产69精品久久久久777片| 久久毛片免费看一区二区三区| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 黑人高潮一二区| 日韩欧美精品免费久久| 熟妇人妻不卡中文字幕| 国产午夜精品一二区理论片| 满18在线观看网站| 精品午夜福利在线看| 又黄又粗又硬又大视频| 日本91视频免费播放| 大陆偷拍与自拍| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 久久午夜综合久久蜜桃| 国产精品蜜桃在线观看| 亚洲成人av在线免费| 日本wwww免费看| 9191精品国产免费久久| 纯流量卡能插随身wifi吗| 久久久久国产网址| 26uuu在线亚洲综合色| 青青草视频在线视频观看| 国产精品一二三区在线看| 亚洲欧美成人精品一区二区| 久久免费观看电影| 午夜久久久在线观看| 亚洲国产色片| 日韩欧美一区视频在线观看| 制服丝袜香蕉在线| 2018国产大陆天天弄谢| 国产精品99久久99久久久不卡 | 久久久久久久精品精品| 欧美成人精品欧美一级黄| 亚洲国产日韩一区二区| 免费在线观看黄色视频的| 精品少妇内射三级| 久久精品国产亚洲av天美| 国产av码专区亚洲av| 欧美精品国产亚洲| 亚洲国产精品成人久久小说| 亚洲丝袜综合中文字幕| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 午夜激情久久久久久久| 久久精品夜色国产| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 一级,二级,三级黄色视频| 国产精品一区二区在线不卡| 性色av一级| 国产一区二区三区综合在线观看 | 国产精品久久久久久久久免| 不卡视频在线观看欧美| 观看av在线不卡| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 新久久久久国产一级毛片| 插逼视频在线观看| 国产成人精品婷婷| 51国产日韩欧美| 欧美+日韩+精品| av福利片在线| 午夜福利影视在线免费观看| 成人综合一区亚洲| 免费人妻精品一区二区三区视频| 青春草亚洲视频在线观看| 久久精品久久久久久久性| 在线天堂中文资源库| 国产一区二区在线观看av| 最近手机中文字幕大全| 欧美精品高潮呻吟av久久| 日韩人妻精品一区2区三区| 国产视频首页在线观看| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 永久网站在线| 精品一区在线观看国产| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 国产一区二区激情短视频 | 欧美精品一区二区大全| 丰满迷人的少妇在线观看| 免费黄网站久久成人精品| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 亚洲精品456在线播放app| 色婷婷av一区二区三区视频| 最后的刺客免费高清国语| 国产又爽黄色视频| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 亚洲精品色激情综合| 最近中文字幕高清免费大全6| 18禁动态无遮挡网站| 熟女电影av网| 男女高潮啪啪啪动态图| 国产成人欧美| 亚洲成人av在线免费| 欧美精品国产亚洲| 国产精品一二三区在线看| 少妇高潮的动态图| 99久久中文字幕三级久久日本| 久久国内精品自在自线图片| 午夜视频国产福利| 婷婷色综合大香蕉| 咕卡用的链子| 赤兔流量卡办理| 国产精品无大码| 成人无遮挡网站| 男女无遮挡免费网站观看| 日韩人妻精品一区2区三区| 黑人欧美特级aaaaaa片| 老熟女久久久| 久久99一区二区三区| 在线观看国产h片| 亚洲av在线观看美女高潮| 日韩av在线免费看完整版不卡| 男女国产视频网站| 中文字幕免费在线视频6| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 免费av中文字幕在线| 蜜桃国产av成人99| 亚洲人成77777在线视频| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 少妇人妻精品综合一区二区| 亚洲国产精品999| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 少妇被粗大猛烈的视频| 午夜福利视频精品| 成人综合一区亚洲| 国产精品一国产av| 亚洲国产最新在线播放| 国产xxxxx性猛交| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕 | 国产精品久久久av美女十八| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 在线观看美女被高潮喷水网站| 国产一级毛片在线| 在线天堂最新版资源| 激情五月婷婷亚洲| 成年av动漫网址| 久久久久久久久久久久大奶| 一区二区三区四区激情视频| 又黄又爽又刺激的免费视频.| a级毛片在线看网站| 美女福利国产在线| 精品一区二区三卡| av福利片在线| 免费日韩欧美在线观看| 亚洲国产精品999| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 亚洲欧美一区二区三区国产| 久久久久精品人妻al黑| 国产一区亚洲一区在线观看| 国产69精品久久久久777片| 九九在线视频观看精品| 久久久精品94久久精品| 熟妇人妻不卡中文字幕| 久久免费观看电影| 精品卡一卡二卡四卡免费| 久久毛片免费看一区二区三区| 久久精品国产自在天天线| 九色亚洲精品在线播放| 成人亚洲欧美一区二区av| 中国国产av一级| 国产高清三级在线| 男人操女人黄网站| av电影中文网址| 国产日韩欧美在线精品| 国产一区二区三区av在线| 国产亚洲精品久久久com| 99re6热这里在线精品视频| 欧美精品国产亚洲| 男人舔女人的私密视频| 一级,二级,三级黄色视频| av国产久精品久网站免费入址| 精品视频人人做人人爽| 成人国产麻豆网| 水蜜桃什么品种好| 伦理电影大哥的女人| 免费av中文字幕在线| 亚洲国产精品国产精品| 18在线观看网站| 2021少妇久久久久久久久久久| 美女中出高潮动态图| 视频区图区小说| 久久人人爽人人片av| 全区人妻精品视频| 黄片播放在线免费| 国产成人精品一,二区| 午夜av观看不卡| 女性被躁到高潮视频| 亚洲中文av在线| 欧美精品国产亚洲| 自线自在国产av| 大香蕉久久成人网| av不卡在线播放| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 国产av国产精品国产| 日韩电影二区| 亚洲欧洲国产日韩| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 免费av不卡在线播放| 日本欧美国产在线视频| 成年人免费黄色播放视频| 国产激情久久老熟女| 男女午夜视频在线观看 | 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 成年人免费黄色播放视频| 色哟哟·www| 久久精品国产a三级三级三级| 精品熟女少妇av免费看| 国产av国产精品国产| 蜜桃在线观看..| 亚洲内射少妇av| 日日啪夜夜爽| 香蕉国产在线看| 水蜜桃什么品种好| 免费观看在线日韩| 美女福利国产在线| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 少妇被粗大猛烈的视频| 少妇人妻精品综合一区二区| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 午夜免费鲁丝| 久久这里有精品视频免费| 亚洲精品色激情综合| 丝瓜视频免费看黄片| 欧美精品一区二区免费开放| 国产精品一区www在线观看| 亚洲成人av在线免费| av在线播放精品| 国产精品国产av在线观看| 色吧在线观看| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 国产永久视频网站| 国内精品宾馆在线| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 国产精品欧美亚洲77777| 丝袜喷水一区| 人人妻人人澡人人看| 妹子高潮喷水视频| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 大香蕉97超碰在线| 亚洲成色77777| 一区二区三区四区激情视频| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 国产成人精品婷婷| 午夜福利视频在线观看免费| 少妇人妻 视频| 国产成人欧美| 欧美日韩成人在线一区二区| 久久久久网色| 亚洲第一区二区三区不卡| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 国产精品人妻久久久久久| 国产成人精品婷婷| 国产高清三级在线| 99热网站在线观看| 久久久久久久大尺度免费视频| 母亲3免费完整高清在线观看 | 在线观看国产h片| 久热这里只有精品99| 久久久国产一区二区| 国产精品久久久av美女十八| 国产精品久久久久久久电影| 搡老乐熟女国产| 欧美97在线视频| 黑人高潮一二区| 男女午夜视频在线观看 | 狠狠精品人妻久久久久久综合| 在线看a的网站| 一本久久精品| 香蕉丝袜av| 丰满少妇做爰视频| 亚洲av电影在线进入| 亚洲,一卡二卡三卡| 色5月婷婷丁香| 男女高潮啪啪啪动态图| 免费人成在线观看视频色| 国产男人的电影天堂91| 国产高清三级在线| av免费在线看不卡| 午夜福利视频在线观看免费| 桃花免费在线播放| 99久久人妻综合| 一级毛片 在线播放| 成年女人在线观看亚洲视频| 91在线精品国自产拍蜜月| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 国产成人aa在线观看| 观看av在线不卡| 欧美精品高潮呻吟av久久| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 久久久久精品人妻al黑| 亚洲四区av| 蜜臀久久99精品久久宅男| 国产深夜福利视频在线观看| 欧美国产精品一级二级三级| 看免费成人av毛片| 精品一区二区三区视频在线| 国产一区二区三区av在线| 在线观看人妻少妇| 欧美性感艳星| 岛国毛片在线播放| 日日摸夜夜添夜夜爱| 国产一区二区激情短视频 | 两个人看的免费小视频| 亚洲av电影在线进入| 欧美精品亚洲一区二区| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 国产精品欧美亚洲77777| 大香蕉久久网| 五月天丁香电影| 日本色播在线视频| 日韩视频在线欧美| 一区二区三区四区激情视频| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 欧美成人午夜精品| 一级毛片 在线播放| a级片在线免费高清观看视频| 国精品久久久久久国模美| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 丝袜脚勾引网站| 欧美bdsm另类| 日韩一区二区视频免费看| 久久97久久精品| 永久免费av网站大全| 久久久久久人人人人人| 色哟哟·www| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 国产精品99久久99久久久不卡 | 免费人妻精品一区二区三区视频| 亚洲美女搞黄在线观看| 男女国产视频网站| 成人亚洲欧美一区二区av| 亚洲精品成人av观看孕妇| 日本vs欧美在线观看视频| 18禁国产床啪视频网站| 日韩免费高清中文字幕av| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 久久精品国产亚洲av天美| 91久久精品国产一区二区三区| 亚洲国产日韩一区二区| 久久久久精品性色| 日本wwww免费看| 国产精品人妻久久久久久| 99九九在线精品视频| 免费人妻精品一区二区三区视频| 亚洲国产精品国产精品| 青春草亚洲视频在线观看| 中文字幕人妻丝袜制服| 性色av一级| 大码成人一级视频| 赤兔流量卡办理| 亚洲精品久久午夜乱码| 国产免费现黄频在线看| 黑人欧美特级aaaaaa片| 欧美3d第一页| 美女主播在线视频| 极品少妇高潮喷水抽搐| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 亚洲第一av免费看| 亚洲精品aⅴ在线观看| 女性被躁到高潮视频| 最近中文字幕2019免费版| av电影中文网址| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 9热在线视频观看99| 最新的欧美精品一区二区| 免费看av在线观看网站| 国产成人午夜福利电影在线观看| 国产片内射在线| 久久久久国产网址| 精品少妇久久久久久888优播| 久久久精品区二区三区| 国产免费福利视频在线观看| a 毛片基地| 99香蕉大伊视频| 欧美97在线视频| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 亚洲性久久影院| 一区二区三区乱码不卡18| 母亲3免费完整高清在线观看 | 亚洲成人手机| 高清黄色对白视频在线免费看| 久久午夜福利片| 久久99一区二区三区| 啦啦啦啦在线视频资源| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 18禁动态无遮挡网站| 日韩大片免费观看网站| 成年动漫av网址| 青青草视频在线视频观看| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 一区二区三区四区激情视频| 99视频精品全部免费 在线| 国产精品熟女久久久久浪| 日本与韩国留学比较| 亚洲成人一二三区av| 少妇人妻久久综合中文| 少妇精品久久久久久久| 久久热在线av| 大陆偷拍与自拍| 欧美日韩av久久| 午夜日本视频在线| 18禁观看日本| 少妇的丰满在线观看| 成人午夜精彩视频在线观看| 亚洲情色 制服丝袜| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 国产精品嫩草影院av在线观看|