(上海理工大學(xué),上海 200093)
德國(guó)語言學(xué)家Dirr Adolf于1912年首次提到了ergative這一術(shù)語。但是直到1928之后,該術(shù)語才受到關(guān)注,20世紀(jì)70~80年代,作格語言開始被熱議。在中國(guó)學(xué)者中,呂叔湘[1]是較早將該術(shù)語引入到本國(guó)的,譯為作格,沿用至今。
根據(jù)李靜波的研究表明,類型學(xué)派主要從形態(tài)上來考證作格性,作格性表現(xiàn)在格屈折變化上。形式學(xué)通過深層和表層轉(zhuǎn)換來觀察作格。從句法角度來說,相較類型學(xué)派將空缺一致等現(xiàn)象視為作格性,形式學(xué)派則是看句子深層結(jié)構(gòu)上的論元關(guān)系,即域內(nèi)論元和域外論元,換句話說,就是通過語義角色的一致性來確定作格性。本研究將采取形式學(xué)派的視角,對(duì)德英漢作格動(dòng)詞的句法語義特征做對(duì)比分析。
Perlmutter[2]于1978年提出了著名的“非賓格假設(shè)”,他將不及物動(dòng)詞進(jìn)一步劃分為:非賓格動(dòng)詞和非作格動(dòng)詞。非賓格動(dòng)詞的論元是“域內(nèi)論元”,分配給賓語,而非作格動(dòng)詞的論元是“域外論元”,分配給主語。簡(jiǎn)單來說,所謂“域外論元”,也就是非作格動(dòng)詞的唯一論元無論在句子的表層或深層結(jié)構(gòu)上都充當(dāng)主語角色(圖1),“域內(nèi)論元”,為非賓格動(dòng)詞在句中的唯一論元雖在表層上充當(dāng)主語,而在深層結(jié)構(gòu)上確為賓語(圖2)。
圖1
圖2
Hale和Keyse[3]對(duì)“非賓格動(dòng)詞”和“作格動(dòng)詞”進(jìn)行明確劃分,他們認(rèn)為具備兼類功能,即兼有及物性和非及物性的動(dòng)詞,為作格動(dòng)詞,相對(duì)的,在句子表達(dá)中,僅具備不及物用法的動(dòng)詞則為非賓格動(dòng)詞。影山太郎[4]贊同此觀點(diǎn)(圖3),并進(jìn)一步細(xì)分:作格動(dòng)詞兼具及物性和不及物性,且唯一論元是深層賓語,如shake, collapse等;非賓格動(dòng)詞純粹是不及物動(dòng)詞,如happen,occur等。
圖3
在影山太郎的系統(tǒng)里(圖3),我們可以認(rèn)識(shí)到,及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞不是獨(dú)立看待,而是根據(jù)其所處的語言環(huán)境和語用意圖來確定。作格動(dòng)詞與非賓格動(dòng)詞不盡相同,因?yàn)閺囊饬x上討論,二者并不相同。
Burzio[5]提出存現(xiàn)動(dòng)詞為作格動(dòng)詞,如英語中的happen、appear、occur(德語:geschehen、auftreten、passieren),遵循這一理論的學(xué)者眾多,那么這一理論的可行性可以先用下例進(jìn)行推導(dǎo):
(1)a. A woman appeared.
b. Eine Frau trat auf.
c. 一位女士出現(xiàn)了。
在上述例句中,如果eine Frau/a woman/一位女士這個(gè)論元是域內(nèi)論元,即深層賓語,那么推理可得eine Frau/a woman/一位女士是受事。按照Burzio所謂存現(xiàn)動(dòng)詞即為作格動(dòng)詞,而作格動(dòng)詞具備兼類功能,如果eine Frau/a woman/一位女士是受事,那么句子理應(yīng)可以轉(zhuǎn)換成如下形式:
(2)a.*sb. appeared a woman.
b.*j-d. trat eine Frau auf.
c.*某人出現(xiàn)了一位女士。
由(2)可得,這三句轉(zhuǎn)換說法在句法上明顯錯(cuò)誤。因此我認(rèn)為Burzio的理論具有明顯的不可操作性,趙彥春[6]猜測(cè)Burzio出現(xiàn)的理論漏洞可能基于他所使用的是意大利的語料。
趙彥春進(jìn)一步研究了作格動(dòng)詞和存現(xiàn)動(dòng)詞,從動(dòng)詞的內(nèi)部機(jī)制和深層結(jié)構(gòu)上,對(duì)作格和存現(xiàn)動(dòng)詞進(jìn)行劃分,三類存現(xiàn)動(dòng)詞都被他排除出了作格動(dòng)詞的范圍:第一子類表示靜態(tài)方位性,如be,stand;第二子類表示活動(dòng)方向性,如 arrive,come,go;第三子類描述事情突發(fā)性,如happen, occur,其德語中對(duì)應(yīng)的詞為passieren和geschehen。針對(duì)“事故發(fā)生了”我們可以翻譯為:
(3-1)a. An accident occured.
b. An accident happened.
(3-2)a. Ein Unfall passierte.
b. Ein Unfall geschah (動(dòng)詞geschehen的過去式).
兩組句子一一對(duì)應(yīng),happen和occur,passieren和geschehen都是非賓格動(dòng)詞,an accident和ein Unfall在句子的表層上雖是主語,但實(shí)質(zhì)卻是深層結(jié)構(gòu)上的賓語,即域內(nèi)論元,也就是說,3-1和3-1人們的關(guān)注點(diǎn)會(huì)聚焦于“事故發(fā)生了”這一事件突發(fā)的結(jié)果,此時(shí)外力的作用被背景化了,但并非意味表示外力在此毫無作用。另外,德語中passieren和geschehen還用一種特殊的表達(dá)法,即添加三格賓語。
比如:我發(fā)生了事故。
(4-1)a. An accident occurred to me.
b. An accident happened to me.
(4-2)a. Ein Unfall passierte mir.
b. Ein Unfall geschah mir.
對(duì)于(4-2)在德語中,筆者提供兩種解讀,第一,將其歸類為非賓格動(dòng)詞,pasieren和geschehen的受事分化為直接賓語(ein Unfall)和間接賓語(mir),Ein Unfall依舊是表層上的主語和深層賓語;第二,將其歸類入作格動(dòng)詞,根據(jù)Bu?mann[7]對(duì)作格動(dòng)詞定義,作格動(dòng)詞具備兩條限定條件:不及物性,后不接賓語;具有及物的意思,也就是說在深層結(jié)構(gòu)上,唯一論元處于賓語的位置上。無疑從常規(guī)判斷來說,ein Unfall在(3-2)和(4-2)中,從賓格到主格的轉(zhuǎn)換過程是極不明顯的,但若將ein Unfall從深層賓語提升到了表層+深層的主語環(huán)節(jié),即受事提升到間接施事,成為對(duì)mir所施加的外力,而mir作為ein Unfall的受事,是否也可行?
王文斌[8]認(rèn)為,作格動(dòng)詞必須包含三種含義,無一可缺,即行為義、使役義和結(jié)果狀態(tài)義。那么在這句話中,如果Ein Unfall可以理解為是在vP殼的Spec層生成的間接導(dǎo)致者(圖4),雖然ein Unfall顯然不能稱為直接施事者,但依舊有致使力,也就是間接導(dǎo)致力,間接導(dǎo)致發(fā)生(passierte/geschah)到了我(mir)身上,因此ein Unfall(事故)和passierte/geschah(發(fā)生)到了mir(我)身上的關(guān)聯(lián)就在于此。本研究認(rèn)為間接導(dǎo)致力而致使發(fā)生的結(jié)果及變化也可作為作格語言的特殊性而存在。
圖4
本文對(duì)于德英漢中作格動(dòng)詞的生成進(jìn)行了分析,探討了作格結(jié)構(gòu)的句法生成的表層和深層結(jié)構(gòu)的靈活性,比較在德、英、漢三種語言中作格動(dòng)詞在用法和現(xiàn)象上的異同點(diǎn)可以得出:根據(jù)作格動(dòng)詞需要包含行為義、使役義和結(jié)果狀態(tài)義這三點(diǎn)來看,德語的作格語言典型性更為突出,但在德語中,作格動(dòng)詞的現(xiàn)象也并非普遍存在,對(duì)于德語中作格現(xiàn)象的挖掘,仍需要通過觀察和分析方能得出。