• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      國際新聞女性報道用詞誤區(qū)剖析

      2021-01-03 14:38:47陳效衛(wèi)
      青年記者 2021年5期
      關鍵詞:年輕富翁

      ● 陳效衛(wèi)

      在國際新聞涉及女性的報道中,用詞錯誤時常出現。有的貌似尊重,實則充滿了歧視;有的刻意強調,反而畫蛇添足;有的望文生義、臆造雜糅,導致老幼不分、雌雄難辨。媒體應避免習焉不察,積非成是。

      “美女總理”,與顏值、性別沒有任何關系的媚俗表述

      對女性的歧視,在國際新聞報道中有很多體現。其中,“遺孀”是最常見的一例,如網上2020年3月24日和2006年10月18日所刊《美國一老人服用磷酸氯喹死亡 遺孀稱別信特朗普》和《巨額賠款再毀“9·11”遇難者遺孀們的生活》等。

      漢語中死去了丈夫的妻子,叫“孀”“孀婦”或“遺孀”?!斑z孀”與“寡婦”同義,通常是在地位較高的人或者名人死后而對其妻子的稱呼。這種貌似尊重的表述,實際上充滿了歧視?!斑z”字表達了占有的屬性。一個人去世后,留下的物品叫“遺物”,留下的財產叫“遺產”。“遺孀”,在一定程度上是男權社會的產物,自身沒有獨立的人格,否則,緣何只有“鰥夫”而沒有對應的“遺鰥”?

      與“遺孀”相比,“攜夫人”這一歧視表述在近年來的國際新聞報道中數量激增,如某網站2020年12月7日所刊《川普攜夫人演講:我們沒有輸,決不妥協》等。

      “偕”表達的是“一起、共同”之意,“偕夫人”強調彼此之間的融洽,屬書面語中的正式、莊重表達。而“攜”含有主人、長輩帶著家眷、晚輩幼小之意?!胺蛉恕北臼亲鸱Q,體現了現代文明社會的平等觀念,而“攜夫人”則讓這一尊稱與俗語錯位混搭,帶有主從不平等意味,且在正式場合強調“攜”一動作也純屬多余。在社會文明進化到女士優(yōu)先的今天,雜糅的“攜夫人”就如同“偕老婆”“偕妻子”一樣不倫不類,是語言文字的一種倒退。

      與其他很多文字錯誤相比,“攜夫人”的發(fā)展趨勢屬標準的“正不壓邪”。2018年公理力在其博客《再談誤用“攜夫人”歷史數據揭秘來歷》一文中統(tǒng)計表明,“攜夫人”在《人民日報》和新華社首次出現的時間分別為1987年7月19日和1984年5月16日。換言之,上個世紀80年代中期之前,兩家權威媒體都沒有這個錯誤的表述。

      “攜夫人”之所以“后來居上”,原因是多方面的。首先,媒體對此不夠審慎,甚至具有相當的隨意性。如某網站2017年9月3日《特朗普攜夫人再抵得州颶風避難中心》,正文使用了與標題不一致的“特朗普偕同夫人”;該網站2017年9月15日《特朗普攜妻子赴佛州視察颶風災情 向民眾發(fā)放食物》,標題中不倫不類的“攜妻子”與正文的“攜夫人”更是大相徑庭。事實上,一些媒體在拿捏不準時,不是從詞源和文化角度追溯和探究,而是采用“從眾”心態(tài),以網上數量多少作為判斷正確與否的標準。遺憾的是,網上魚龍混雜、泥沙俱下,時有“邪壓正”的情況出現。其次,“偕”字盡管筆畫較少,但不為大眾所熟知。而“扶老攜幼”作為中華民族的傳統(tǒng)美德,早已深入人心、婦孺皆知。再次,非權威媒體或文學藝術作品將“偕”錯寫成了“攜”,并自造了這個表述后,其他作者不求甚解、照抄照搬,導致以訛傳訛、將錯就錯。最后是輸入法的誤導。

      與“遺孀”和“攜夫人”類似,“美女+職業(yè)”的表述本質上也是一種歧視。2012年至2020年,三家央媒分別刊發(fā)了關于三位不同職務女性的文章:《泰國美女總理英拉上任一年三次改組內閣》《阿聯酋改組內閣 多位“美女部長”齊亮相》和《俄美女發(fā)言人:快記下來別又是俄羅斯的鍋》。這些標題中的“美女”,可以說與正文沒有任何關系,甚至與受報道者是否為女性都毫無關聯:身為總理、部長和發(fā)言人,她們的職責是做好分內工作,而不是靠顏值去競選環(huán)球小姐或擔綱偶像劇女一號。

      很多記者之所以樂此不疲地濫用“美女”二字,甚至不惜降低身架使用露骨語言、媚俗文風,無非是以感官刺激吸引閱讀期待。如此雖賺足了眼球,卻背離了國際新聞報道的真實、客觀和中性原則。

      “女警花”,世上難道還有“男警花”不成

      漢語中有些詞匯自身已含女性特質,但隨著時間的推移,有些作者猶嫌不夠,再加上刻意強調女性的字眼,就出現了“杜鵑謝豹子規(guī)啼”式贅余。

      某央媒網站2011年10月12日《全球女警花魅力大PK》和2014年8月7日《青奧警方安保推出宣傳海報女警花成吸睛亮點》兩個標題中,“女警花”都犯了疊床架屋的毛病。每年三八節(jié)期間的報道,“女警花”更是滿天飛?!熬ā笔菍ε煊绕涫悄贻p女警察的美稱,“女警花”就成了結巴式表述“女女警察”,于理不通。

      “女巾幗”也犯了重復的毛病。2011年10月27日某報所刊《進步報刊抗日殺敵不含糊》一文,提到雙槍女英雄馮淑艷時就使用了“女巾幗”這一不當的表述?!敖怼笔俏覈糯鷭D女戴的頭巾;“幗”是其頭發(fā)上配戴的飾品,如笄、簪、釵、環(huán)、步搖、鳳冠、華盛、發(fā)鈿等。后來就用這些婦女用的頭飾和發(fā)飾來代指婦女,如“巾幗不讓須眉”。

      與上述錯誤一致,網上還有很多“巾幗女”,如2010年9月20日和2020年4月12日分別刊載的《奧地利世界健美大賽 勇猛巾幗女將絕對震撼眼球》《巾幗美女這么強,世界拳王不堪一擊》等。至于“巾幗警花”“巾幗玫瑰”等,犯的是同樣錯誤。這些作者似乎把“巾幗”當成了“女性世界?!?/p>

      疊床架屋最為明顯的是“女富婆”,如網上2017年5月19日和2002年1月21日分別刊載的《已經是女富婆了!美國這位女歌手坐擁5.8億美元》和《戈爾巴喬夫與美國女富婆共墜愛河》等。

      在標題中出現的女性全稱如“希拉里·克林頓”等,實際上也是一種贅余。希拉里擔任美國國務卿期間和卸任后,中文報道的很多標題一直都在使用“希拉里·克林頓”,如兩家央媒2009年6月29日和2012年7月13日分別刊載的《美國務卿希拉里·克林頓右肘骨折取消官方活動》和《楊潔篪會見美國國務卿希拉里·克林頓》等。上述二例中,截取“克林頓”姓氏即可。

      西方人通常名在先、姓在后,標題為簡潔故,省略名而保留姓。在視簡潔為靈魂的標題中,使用全稱顯得特別另類。其他幾乎所有外國領導人,在外事場合都使用姓氏,如普京、特朗普等。這一似乎是為讀者著想的“善舉”,徒然增添了標題的長度。追本溯源,原因只有一個:中文媒體編輯擔心只使用姓氏,會與其曾出任兩屆美國總統(tǒng)(1993年-2001年)的丈夫比爾·克林頓撞臉。實際上,這種擔心純屬杞人憂天。在希拉里任國務卿期間,從未擔任過國務卿的丈夫克林頓已是明日黃花。即使克林頓擔任過這一職務,新聞有具體時間限定,也不會混為一談。擔心希拉里被其丈夫遮住了光環(huán),說到底就是一種大丈夫心態(tài)在作怪,本質上也是一種性別歧視。唯一正確的選項是“國務卿克林頓”。

      年輕女“翁”,誤將“海棠”當“梨花”

      涉及女性報道,還會出現諸多自相矛盾之處,諸如不分老幼、不辨雌雄、夫冠妻戴等。

      2019年3月8日某網站所載《史上最年輕億萬富翁出爐:美國女模特,年僅21歲》和2015年5月29日某報所刊《全球最年輕女億萬富翁成美國女首富》,都有關鍵詞“年輕”“女”“富翁”。短短5個字,即暴露了兩處矛盾:年齡上不分老幼,性別上不辨雌雄。

      漢語的“翁”指老年男性。上述錯誤是“硬譯”和“死譯”英文“billionaire”的后果。這類巨富(最初多是百萬富翁“millionaire”)大都是白手起家的男性,且財富積累需要時間,因此“億萬富翁”“大富翁”等傳統(tǒng)譯法無可厚非。但-aire作為從法語借來的后綴,只表示“人”,并未明確性別,因此其外延可不斷拓寬,涵蓋擁有巨額財富的兩種性別。在英漢詞典更新周期較長的情況下,新聞應與時俱進,根據實際情況譯為“億萬富豪”。這未必屬上乘之譯,但至少避免了“沒大沒小”“不男不女”的尷尬。2015年1月17日某網站所刊《全球女性億萬富翁286位65%女富豪財產來自家族》,后部分“女富豪”進行了修正,但前部分仍沿襲傳統(tǒng)錯誤,導致標題內一詞兩譯。

      與“女富豪”的錯誤類似,“女王不是國王”的臆斷同樣是誤譯所致。2013年5月1日某報所刊《女王退位,荷蘭迎來百年首位國王》一文,不僅標題自相矛盾、令人費解,正文也難自圓其說:75歲的荷蘭女王貝婭特麗克絲在即位33年后,將王位傳給其46歲的長子威廉·亞歷山大,“亞歷山大國王由此成為荷蘭自1890年以來經歷三位女王之后的首位國王”。難道女王不是國王?答案絕對是肯定的。

      英語表達國王時有性別之分,即King為男性國王、Queen為女性國王(女王),這是英國女王長期執(zhí)政的豐富實踐在語言上的沉淀。英語表述“荷蘭百年經歷了三位Queen之后迎來了首位King”,含義清晰無誤。此時,若將King補譯為“男性國王(男國王)”,即可避免標題中前有“女王”后無“王”的矛盾。有些媒體注意到這一點,采用了增補,如《華商報》2013年1月30日《荷蘭將誕生百年來首位男國王》、中國日報網2013年5月1日《荷蘭新國王登基 為123年來首位男性君主》等。當然,King與Queen單獨出現時,漢語表述都不曾出現問題。如英聯邦國家的國歌,根據在位國王的性別分別譯成《天佑吾王》和《天佑國王》。

      猜你喜歡
      年輕富翁
      超級富翁幫你追星
      超級富翁要圓航母夢 下篇
      理想·李想小傳
      青年時代(2016年29期)2016-12-09 21:19:14
      江西黨委常委劉捷再破“年輕”紀錄
      看天下(2016年32期)2016-12-02 23:10:09
      我們倆的“年輕”時光
      家庭百事通(2016年8期)2016-08-10 17:32:38
      提高工程企業(yè)年輕領導干部綜合素質的問題芻議
      技術派的“年輕”攻勢
      汽車周刊(2016年1期)2016-02-18 22:02:32
      與富翁做鄰居
      小說月刊(2015年12期)2015-04-23 08:51:00
      比較出來的“富翁”
      中國火炬(2009年10期)2009-12-28 02:27:42
      減字嘲富翁等
      双流县| 睢宁县| 团风县| 安义县| 丹巴县| 西乡县| 徐水县| 德令哈市| 革吉县| 若羌县| 蒙自县| 拜城县| 称多县| 陆河县| 鄄城县| 南城县| 远安县| 上杭县| 金山区| 勃利县| 曲沃县| 商都县| 循化| 鄂州市| 恩施市| 安庆市| 车险| 比如县| 舞钢市| 股票| 南郑县| 体育| 璧山县| 锡林浩特市| 司法| 洞头县| 米林县| 舒兰市| 紫金县| 乐山市| 麻阳|