劉紅
摘 要:賞析英語詩歌是鍛煉學生思維品質的重要途徑。在2017英語課程標準中,思維品質是核心素養(yǎng)的重要一環(huán)。中國古詩詞源遠流長,意涵豐富。將語文古詩詞教學方法和英語詩歌學習相結合,能讓學生更好地感悟英語詩歌的多姿多彩,更深刻地理解其豐富內涵。
關鍵詞:思維品質;語文古詩詞教學;英語詩歌教學
語言是思維的載體,思維通過語言來呈現。語言學習是培養(yǎng)思維的重要途徑?!皩W生的思維品質是其思維的個性特征,反映學生在思維的邏輯性、批判性、創(chuàng)新性等方面所表現出來的水平和特點。學習英語有助于學生提高思維的邏輯性和縝密性,豐富思維方式,促進多元思維的發(fā)展?!保ǔ虝蕴?、趙思奇2016)在英語閱讀教學,尤其是詩歌教學中,要充分引導學生對文本進行挖掘,鼓勵每個學生形成自己獨到的理解。俗話說,“有一千個讀者就有一千個哈姆雷特?!痹姼枋歉行缘模瑢W生在深刻理解的基礎上,能夠有自己的體會是學習詩歌的最終目的。
本文將以江蘇牛津英語(譯林版)8 A U 7 Reading 1 Seasons of the year為例,分析筆者如何將語文學科中的古詩詞教學方法融入英語詩歌教學中,幫助學生挖掘文本的深刻內涵,發(fā)展學生的邏輯性思維和創(chuàng)新性思維。
一、英語詩歌教學存在的問題
(一)詩歌深入挖掘不夠
在英語教科書和英語考試中,詩歌不是重點。部分老師以應試為導向,忽視詩歌教學的重要性,對英文詩歌的深入研究不夠。重視對學生理性的應試技巧的指導,缺乏對詩歌感性的人文氣息的感受,以講解新詞、語法、句型為主,不注重學生思維品質的培養(yǎng)。這種上課氛圍,學生感受不到英語詩歌的語言美,無法深刻體會詩歌的內涵,更不太可能發(fā)表自己的見解。
(二)缺乏文化意識培養(yǎng)
詩歌是文化的重要載體。詩歌的語言、句式特點都能從側面反映出一個民族的文化形態(tài)。中國古詩詞就是中華民族文化的結晶。同樣,英文詩歌也能反映一個民族的文化內涵。在英語課堂中,對這種抽象感性的文化層面涉及不多。
(三)忽視詩歌的重要性
在牛津譯林版教材中,詩歌占比小。只有七年級下冊和八年級上冊各出現過一篇詩歌,且考試作文體裁中,詩歌除外。這些客觀因素導致詩歌在教材中的地位不高,學生不夠重視。但近年蘇州的中考試卷中出現過詩歌,詩歌的重要性日益提升。在平常教學中,指導學生如何鑒賞詩歌是有必要的。
二、巧用古詩鑒賞學英文詩歌
中文古詩和英語詩歌有共通之處,語言簡潔,含義豐富,耐人尋味。學生對語文古詩詞賞析方法掌握比較到位,將這些方法適當遷移到英語詩歌的學習中去,事半功倍。
(一)抓住意象
詩人創(chuàng)作詩歌作品,要借助一定的意象。這些寫入作品的形象就是意象的“象”。古詩當中,類似“明月”這樣的意象一般表達“團圓”“思鄉(xiāng)”之感。抓住意象,可以讓讀者更容易理解詩歌的內涵。在Seasons of the year這首詩歌中,也出現了不少意象。比如“snow”“kite”“bees and butterflies”“ice-cream”“crop”等,這些都是各個季節(jié)典型的意象,抓住這些意象,引導學生分析每一個季節(jié)的特點。冬天是寒冷寂靜的,春天是溫暖歡快的,夏天是炎熱慵懶的,秋天是收獲喜悅的。這有助于學生理解詩歌的深層內在。詩的意象又構成了意境?!靶颉薄傲魉薄肮锰K”這幾個意象,給我們塑造了一幅秀氣的江南水鄉(xiāng)圖,讓讀者沉浸在這江南的婉約優(yōu)美中。同樣通過分析“stream”“shade”“pool”“ice-cream”這些意象,我們可以看出夏日雖炎熱,但人們也享受著水池和冰淇淋帶來的那份清涼,愜意而慵懶。分析意象和意境,幫助讀者走到詩歌的深處。
(二)對比推敲
推敲是語文古詩詞教學中常見的品味語言的方法,能讓學生在平凡的語言中發(fā)現不平凡。Seasons of the year在秋天的詩節(jié)當中,有這幾個詞“turn”“fall”“harvest”“drop”“shorter”,其中動詞體現了動作的變化,而形容詞體現了狀態(tài)的變化。樹葉“turn brown”表明樹葉是由其他顏色變?yōu)樽厣?,這里包含顏色之變?!癶arvest”有收獲之意,有種才有收。那莊稼是什么時候種的呢?通過引導學生思考這些變化,可以拓寬學生思維的寬度,更加深刻地理解詩歌。
(三)賞析修辭
在語文學科中,無論是文章還是古詩都無法避開修辭。修辭手法的使用,能讓語言變得更有感染力,更有張力。在這首詩歌中,擬人是最常見的手法?!癴lowers forget to grow”體現出冬季寒冷、花兒停止生長的事實,比“stop to grow”更好?!癶ide from the April showers”,“hide”描繪蜜蜂蝴蝶躲春雨的有趣情景。通過分析修辭手法,學生才能感受到詩歌語言的精美,才能更深刻地理解詩人的情感。語文當中夸張、比喻、擬人等常用的修辭手法,學生已熟練掌握,將其遷移到英語的學習中,可謂順其自然。
總之,世界是相互聯系的統(tǒng)一整體,學科之間也不是獨立存在的。學科之間的相互融合、互相借鑒也是學習的有效方式。在現實的教學中,老師們也大膽地嘗試。比如用數學公式法記句型;文言文與英文對照講解句式。筆者的教學實踐證明,在英語詩歌學習中,借鑒語文古詩詞的教學方法是有效的。這也啟示老師們要拓寬思路,擅于吸納各個學科的優(yōu)勢,服務于英語教學,融會貫通,創(chuàng)新教學方式。
參考文獻
程曉堂,趙思奇.英語學科核心素養(yǎng)的實質內涵[J].課程·教材·教法,2016(5).
編輯 趙飛飛