袁 棠 華
崔致遠(yuǎn)(857-?)是統(tǒng)一新羅時期的文人,是朝鮮文學(xué)史及中朝文學(xué)交流中一位重要的人物。其詩文作品在中朝文學(xué)史上也極有價值,《桂苑筆耕集》被認(rèn)為是“東方藝苑之本始”。(1)[新羅]崔致遠(yuǎn):《韓國文集叢刊第1輯·桂苑筆耕集序》,首爾:景仁文化社,1990年,第4頁。關(guān)于其詩歌研究,學(xué)者已有論及,但多集中論述其詩歌的創(chuàng)作特征、詩歌中的三教思想及《桂苑筆耕集》中的揚(yáng)州形象等,還未有對其詩歌中的中國元素進(jìn)行整體論述的文章。崔致遠(yuǎn)在詩歌中記錄了其在唐時期的行跡,中國人名、地名、風(fēng)俗、古人故事等元素在其詩中隨處可見;其詩歌吸收了中國友人的詩風(fēng),嫻熟地運(yùn)用中國用典手法于詩歌中,這些中國元素的添加,使其詩歌藝術(shù)更具表現(xiàn)力;其詩學(xué)理念是在對中國詩學(xué)思想吸收的基礎(chǔ)上提出的。從詩歌內(nèi)容、詩歌藝術(shù)及詩學(xué)理念方面研究崔致遠(yuǎn)詩歌中的中國元素,可以更全面地了解其漢詩創(chuàng)作,有助于深入挖掘其詩歌與中國詩歌的關(guān)系。
崔致遠(yuǎn)一生創(chuàng)作了多少詩歌,目前還不能確定,但是從現(xiàn)有資料看,完整保存下來的詩歌有100多首,其中與唐朝有關(guān)的約90首,不僅這些詩歌涉及了中國的地名、人名、景物及風(fēng)俗,崔致遠(yuǎn)還借這些詩歌表達(dá)出與中國志士相似的生命價值觀。在詩歌中他用大量的中國元素繪制了其在唐時期的行跡及表達(dá)了其心中的中國情愫。
崔致遠(yuǎn)“至年十二,將隨海舶”來到中國,“年二十八有歸寧之志”,(2)[新羅]崔致遠(yuǎn):《崔文昌侯全集》,首爾:成均館大學(xué)校,1972年,第480頁?;氐叫铝_。他在唐朝生活了16年,期間,他到過長安,漫游過洛陽,做過溧水縣尉,后又進(jìn)入高駢淮南幕府任巡事官,歸國時曾途經(jīng)揚(yáng)州、楚州、大珠山、乳山等地。崔致遠(yuǎn)在唐朝幾乎每到一處都用詩歌記錄其行地的名字、景色和所遇到的朋友及所發(fā)生的事:有些詩歌題目中已明確標(biāo)注了地名,如《汴河懷古》《長安旅社與于慎微長官接鄰》《秋日再經(jīng)盱眙縣寄李長官》等;有些詩歌題目中已明確標(biāo)注了友人的名字,如《酬楊贍秀才送別》《辛丑年寄進(jìn)士吳巒》《謝楚州張尚書相迎》等;《石峰》《潮浪》《沙汀》《石上流泉》等10首詩描寫了他在回國途中所見到的山東半島獨(dú)有的景色,并將這10首詩獻(xiàn)給了高駢;《友人以毬杖見惠以寶刀為答》記錄了他在淮南幕府時所看到的唐朝軍隊(duì)中以擊毬為習(xí)戰(zhàn)之法的習(xí)俗;有的詩歌主題雖沒有明確寫出唐朝的地點(diǎn)、人名、風(fēng)俗字樣,但內(nèi)容卻反映了唐朝的一些社會現(xiàn)象,如《江南女》(3)[新羅]崔致遠(yuǎn):《韓國文集叢刊第1輯·孤云先生文集卷之一》,首爾:景仁文化社,1990年,第150頁。:
江南蕩風(fēng)俗,養(yǎng)女驕且憐。
性冶恥針線,妝成調(diào)管弦。
所學(xué)非雅音,多被春風(fēng)牽。
自為芳華色,長占艷陽年。
卻笑鄰居女,終朝弄機(jī)杼。
機(jī)杼終勞身,羅衣不到汝。
該詩將終日勞動的機(jī)杼女與美妝驕憐的歌女進(jìn)行對比,反映了江南上層社會女子不屑勞動、驕奢淫逸的風(fēng)俗。
以上介紹的詩歌多是崔致遠(yuǎn)在唐朝的隨筆之作,中國人名、地名、唐朝社會現(xiàn)象等中國元素在這些詩中隨處可見,崔致遠(yuǎn)回國后將這些詩歌進(jìn)行了整理,舍棄了那些他認(rèn)為是“童子篆刻,壯夫所慚”(4)黨銀平:《桂苑筆耕集校注》,北京:中華書局,2007年,第9頁。之詩,輯錄到《桂苑筆耕集》中,后人通過其詩中的中國元素,可了解其在唐朝的生活軌跡及其心中的中國情愫。
自崔致遠(yuǎn)踏上中國征程的那一刻起,其身上就背負(fù)著嚴(yán)父的訓(xùn)命,即“十年不第,即非吾兒”。(5)[新羅]崔致遠(yuǎn):《崔文昌侯全集》,首爾:成均館大學(xué)校,1972年,第407頁?!扒笕」γ奔仁谴拗逻h(yuǎn)來唐朝的目的,又是其回國入仕的有利條件。崔致遠(yuǎn)生活的新羅時期,國家選人實(shí)行的是骨品制,(6)王族稱“圣骨”,大小貴族依次為“真骨”“六頭品”“五頭品”“四頭品”等4個等級。崔致遠(yuǎn)家族屬于六頭品,政治地位很低,但如果被派到唐朝留學(xué),回國之后就可能步入仕途。
崔致遠(yuǎn)那個時代,通過入唐求學(xué)入新羅仕已蔚然成風(fēng)。崔致遠(yuǎn)到唐朝的目的也十分明確,就是在唐朝求取功名、入仕,然后用其所學(xué)的“西學(xué)”知識,“欲仕本國”(7)[新羅]崔致遠(yuǎn):《崔文昌侯全集》,首爾:成均館大學(xué)校,1972年,第414頁。,為新羅服務(wù)。他在唐朝“一舉中第”(8)[新羅]崔致遠(yuǎn):《崔文昌侯全集》,首爾:成均館大學(xué)校,1972年,第407頁。、獲取功名,后被任職為溧水縣尉、淮南幕府從事官,回國后被憲康王任命為“侍讀兼翰林學(xué)士守兵部侍郎知瑞書監(jiān)事”。(9)[新羅]崔致遠(yuǎn):《崔文昌侯全集》,首爾:成均館大學(xué)校,1972年,第417頁。他既實(shí)現(xiàn)了父命,給其家族帶來了無限榮耀;又使自己的生命價值得到了肯定。
崔致遠(yuǎn)之所以積極踐行其目標(biāo),除了與當(dāng)時的社會背景有關(guān)外,根本原因在于“其勵志功名,而有志于立揚(yáng)者”。(10)[新羅]崔致遠(yuǎn):《崔文昌侯全集》,首爾:成均館大學(xué)校,1972年,第414頁。崔致遠(yuǎn)渴望立名,他要在有限的生命內(nèi),積極實(shí)現(xiàn)其生命價值的不朽,揚(yáng)名于天下。而實(shí)現(xiàn)這一價值的途徑可以是“立德”,也可以是“立言”,他在《無染和尚碑銘并序》一文中說:
“古之君子慎所學(xué),抑心學(xué)者立德,口學(xué)者立言,則彼德也或憑言而可稱。是言也或倚德而不朽,可稱則心能遠(yuǎn)示乎來者,不朽則口亦無慚乎昔人。為可為于可為之時,復(fù)焉敢膠讓乎篆刻?”(11)[新羅]崔致遠(yuǎn):《韓國文集叢刊第1輯·孤云先生文集卷之二》,首爾:景仁文化社,1990年,第167頁。
崔致遠(yuǎn)在這里強(qiáng)調(diào)通過“立言”“立德”來實(shí)現(xiàn)人生價值“不朽”的重要性。無論是“心學(xué)”的佛學(xué)思想,還是“口學(xué)”的儒學(xué)思想,其傳播的目的都是為了“言不朽”,是為了通過“篆刻”,讓后人永遠(yuǎn)銘記他們的思想。
崔致遠(yuǎn)的“立言”“立德”“不朽”觀念與《左傳》中“三不朽”的觀念相似,《左傳·襄公二十四年》載,叔孫豹言實(shí)現(xiàn)人生價值的三種途徑為“‘太上有立德,其次有立功,其次有立言’,雖久不廢,此之謂三不朽”。(12)翁其斌編著:《左傳精讀》,上海:上海古籍出版社,2002年,第189頁。崔致遠(yuǎn)通過對中國典籍的學(xué)習(xí),深深領(lǐng)悟到“三不朽”的內(nèi)涵,根據(jù)自身的條件,確定了通過“立言”的方式來實(shí)現(xiàn)人生價值的“不朽”是他最可行的途徑,并且按照這一方向積極努力。在他做溧水縣尉時,就曾不斷地撰寫《中山覆簣集》,希望積少成多,通過“雖覆一簣,進(jìn),吾往也”(13)楊伯峻:《論語譯注》,北京:中華書局,1980年,第901頁。的不斷努力,形成有用的言論,以備回國所用。他回到新羅,希望將其所知盡可能地應(yīng)用于新羅。他將在唐朝所寫的詩文整理成《桂苑筆耕集》,將此書及《中山覆簣集》獻(xiàn)給憲康王,向真圣女王上書《時務(wù)策》,希望通過“立言”來為新羅獻(xiàn)策,實(shí)現(xiàn)人生價值的“不朽”。即便是最后隱居,仍筆耕不輟,留下了很多不朽的詩篇,這些都鮮明地展現(xiàn)了他欲以“立言”而揚(yáng)名,以達(dá)不朽的生命價值觀。
雖然崔致遠(yuǎn)活著的時候,其著作及針對社會弊病提出的改革意見,并未引起當(dāng)時統(tǒng)治者的重視,但在顯宗時,他因?yàn)樵谄湓娢闹杏小懊苜澴鏄I(yè)”之功,被追封為“文昌侯”。(14)金富軾著、孫文范??保骸度龂酚洝?,長春:吉林文史出版社,2003年,第529頁。他的詩文不僅被韓國史書收錄,還被收錄于《新唐書·藝文志》中流傳至今。因其詩文,其名被載于中朝史冊中,成伣在《慵齋叢話》中評論道:“我國文章,始發(fā)揮于崔致遠(yuǎn)。崔致遠(yuǎn)入唐登第,文名大振,至今配享文廟”。(15)蔡美花、趙季:《韓國詩話全編校注》,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第253頁。他對崔致遠(yuǎn)因文章而名聞中朝給予了肯定。崔致遠(yuǎn)通過“立言”實(shí)現(xiàn)了其名不朽,其生命價值得到了高揚(yáng)。
崔致遠(yuǎn)在其詩歌中,借對中國古代積極用世之人的追慕來表達(dá)生命價值觀。他歆羨輔佐劉邦取得帝業(yè)的功臣張良,認(rèn)為“二十年來天下事,漢皇高枕倚留侯”;(16)黨銀平:《桂苑筆耕集校注》,北京:中華書局,2007年,第586頁。他敬佩其貌不揚(yáng)但以德實(shí)現(xiàn)人生價值的晏嬰,希望自己能像晏嬰一樣成為棟梁之才,即“莫訝低顏無所愧,棟樑堪入晏嬰家”;(17)黨銀平:《桂苑筆耕集校注》,北京:中華書局,2007年,第763頁。他還在其詩歌中化用孔子、孟子的言語,表達(dá)思想。這些人物通過立功、立言、立德而名垂青史,實(shí)現(xiàn)了其人生價值不朽,而這也正是崔致遠(yuǎn)所追求的生命價值,他們多是崔致遠(yuǎn)傳達(dá)其愛國、渴望為新羅建功立業(yè)思想的一個媒介,是其詩中展現(xiàn)生命價值觀不可或缺的中國元素。
16年的唐朝生活,不僅讓崔致遠(yuǎn)學(xué)習(xí)和了解了唐朝文化及中國的詩歌發(fā)展?fàn)顩r,還結(jié)交了很多中國朋友,他與這些朋友詩歌酬唱、切磋詩藝,積極創(chuàng)作了體制完備、風(fēng)格多元的漢詩。筆者對《崔文昌侯全集》中的詩歌體裁進(jìn)行了分類整理,其中七律23首、五律8首、排律1首、七絕55首、五絕2首、七言題圖詩3首。崔致遠(yuǎn)深受唐末羅隱、顧云及張喬等詩人的影響,將中國古典詩歌的創(chuàng)作手法熟練地運(yùn)用在其詩歌創(chuàng)作過程中,形成了多元化的詩風(fēng)。
崔致遠(yuǎn)既有清麗之詩、又有寫實(shí)之詩,既有諷喻之詩、又有贊美之詩,既有用世之詩、又有隱逸之詩,詩風(fēng)呈現(xiàn)出多元化特點(diǎn)。這和他在唐期間與裴瓚、高駢、杜荀鶴、羅隱、顧云、吳巒、楊贍等人建立的極好的詩友關(guān)系密不可分,崔致遠(yuǎn)在與他們交往的過程中,對他們的詩歌及創(chuàng)作手法有所吸收,加之他對詩歌的理解,創(chuàng)制了獨(dú)具風(fēng)格的“東國之詩”。
在唐朝的眾多朋友中,崔致遠(yuǎn)對唐末池州三位詩人羅隱、顧云、張喬的詩歌創(chuàng)作及詩風(fēng)吸收比較多,在借鑒的基礎(chǔ)上形成了獨(dú)樹一幟的風(fēng)格特點(diǎn)。崔致遠(yuǎn)與羅隱的關(guān)系很好,有的學(xué)者認(rèn)為二人可能是師生關(guān)系,(18)金重烈:《崔致遠(yuǎn)的文學(xué)研究》,博士學(xué)位論文,高麗大學(xué),1983年,第47頁。崔致遠(yuǎn)“始西游時,與江東詩人羅隱相知,隱負(fù)才自高,不輕許可,人示致遠(yuǎn)所制詩歌五軸,隱乃嘆賞”。(19)金富軾著、孫文范??保骸度龂酚洝?,長春:吉林文史出版社,2003年,第528頁。崔致遠(yuǎn)詩歌創(chuàng)作和他與羅隱的交往經(jīng)歷有很大關(guān)系。羅隱擅長七言詠物詩,崔致遠(yuǎn)在停留山東半島時也創(chuàng)作了10首七言詠物詩;崔致遠(yuǎn)的《磻溪》和羅隱的《題磻溪垂釣圖》,詩題相似,詩意也頗為接近。
《磻溪》(20)黨銀平:《桂苑筆耕集校注》,北京:中華書局,2007年,第591頁。
刻石書蹤妙入神,一迴窺覽一迴新。
況能早遂王師業(yè),桃李終成萬代春。
《題磻溪垂釣圖》(21)羅隱著、潘慧惠校注:《羅隱集校注》,杭州:浙江古籍出版社,1995年,第369頁。
呂望當(dāng)年展廟謨,直鉤釣國更誰如。
若教生在西湖上,也是須供使宅魚。
這兩首詩歌表達(dá)了羅隱與崔致遠(yuǎn)對有功之人的欽慕之情。夸耀為國做貢獻(xiàn)的人,羅隱贊揚(yáng)呂望憑其才華被任相,有幫助君主治國之功,而崔致遠(yuǎn)筆下的高駢也有“早遂王師業(yè)”之功,崔致遠(yuǎn)認(rèn)為高駢因其功而“桃李終成萬代春”。
顧云與崔致遠(yuǎn)為同年進(jìn)士“咸通中登第”且同“為高駢淮南從事”,兩人建立了很深厚的友誼,崔致遠(yuǎn)離唐之際,顧云寫詩送崔致遠(yuǎn):“十二乘船渡海來,文章感動中華國。十八橫行戰(zhàn)詞苑,一箭射破金門策”,(22)金富軾著、孫文范校勘:《三國史記》,長春:吉林文史出版社,2003年,第529頁。肯定了12歲到中國、僅用6年時間就一舉中第的異鄉(xiāng)人崔致遠(yuǎn)在文詞方面的造詣。
顧云、羅隱雖都為崔致遠(yuǎn)好友,但顧云為人較羅隱圓通一些,顧云努力抓住任何能讓自己向上走的機(jī)會,他利用當(dāng)時的行卷拜謁之風(fēng),在唐末難入仕途之際,取得了“四舉中第”的好成績。他曾在《投顧端公啟》一文中極度贊美顧端公的影響力,稱其“德”使儒流服,其“言”為詁訓(xùn)。崔致遠(yuǎn)拜謁高駢可能受到顧云影響,他拜謁高駢時,先后向高駢敬獻(xiàn)了3封書啟,還附上了30首詩歌,極盡能事地夸贊高駢各個方面的才能。其中《性箴》《雪詠》兩詩夸獎了高駢的詩歌創(chuàng)作水平高,其“詞翰好傳雙美跡,何須更寫五千言”,其絕句“從此芳名掩謝家”;《筆法》一詩,贊揚(yáng)高駢的書法寫得出神入化,而且有國際影響力,以至“外國人爭學(xué)”;《射雕》《射虎》等詩夸贊其一箭雙雕的高超射技;《平蠻》《降寇》等詩歌頌了高駢平定安南、黨項(xiàng)等戰(zhàn)亂之功,高揚(yáng)其巨大的歷史貢獻(xiàn)。從這些歌頌來看,崔致遠(yuǎn)將高駢塑造成文武雙全、智勇兼?zhèn)涞男蜗?。并解釋由于心之所慕,所以想要“此身依托同雞犬,他日升天莫棄遺”,希望追隨心目中的偉大之人高駢。
崔致遠(yuǎn)這種在詩歌中借夸贊表達(dá)心聲,希望得到提攜的方法,與顧云的拜謁之法極其相似。只是崔致遠(yuǎn)的夸張手法不那么明顯,夸贊之詞讀起來更加誠懇,既避免了直接歌頌、有諂媚之嫌,又將高駢事跡件件囊括其中、深得高駢之心,同時還顯露了崔致遠(yuǎn)的才華。崔致遠(yuǎn)之所以能很快進(jìn)淮南幕府與這些充滿敬佩之心的拜謁之詞有著密不可分的關(guān)系,而且崔致遠(yuǎn)在與高駢和座主裴瓚的唱和詩中,也不乏夸贊之詞,表示了對兩人知遇于己的感恩。
張喬也與崔致遠(yuǎn)有過交流,但是史籍記載很少,《崔文昌侯全集》里收錄了一首《和張進(jìn)士喬村居病中見寄》(23)[新羅]崔致遠(yuǎn):《韓國文集叢刊第1輯·孤云先生文集卷之二》,首爾:景仁文化社,1990年,第152頁。:
一種詩名四海傳,浪仙爭得似松年。
不惟騷雅標(biāo)新格,能把行藏繼古賢。
黎杖夜攜孤均月,華簾朝卷遠(yuǎn)村煙。
病來吟寄漳濱句,因付漁翁入郭船。
在這首詩中,崔致遠(yuǎn)將張喬比作“浪仙”賈島,這里不僅指兩人的隱居相似,還含有兩人詩風(fēng)相近之意,追求清雅巧思。張喬作詩講求“詩句清雅,迥少其倫”,(24)[清]蘅塘退士編選、張忠綱評注:《唐詩三百首評注》,北京:中華書局,2006年,第283頁。其詩有清麗之風(fēng)。崔致遠(yuǎn)的詩歌也不乏清麗之作,如《海邊春望》(25)黨銀平:《桂苑筆耕集校注》,北京:中華書局,2007年,第767頁。:
鷗鷺分飛高復(fù)低,遠(yuǎn)汀幽草欲萋萋。
此時千里萬里意,目極暮云翻自迷。
詩人寫鷗鷺在海邊自由飛翔、或高或低,向海的遠(yuǎn)處望去,是一片白汀及茂盛的幽草,起句便勾勒出一幅意境清幽的海邊遠(yuǎn)景圖。在這樣的背景下,引得詩人舉目遠(yuǎn)眺,無限思緒寓于這蒼茫清幽的大海中,一幅海邊春望思鄉(xiāng)圖浮現(xiàn)在讀者腦海中。
崔致遠(yuǎn)的詩歌較張喬的同類詩歌更有畫面感、色彩感。這些詩看似平淡,實(shí)則構(gòu)成了一幅十分恬靜清新的圖畫。猶如蘇軾評陶淵明詩歌一樣,其詩歌“其詩質(zhì)而實(shí)綺,癯而實(shí)腴”。(26)魏慶之撰:《詩人玉屑》(卷十三),上海:上海古籍出版社,1938年,第241頁。
張喬、羅隱、顧云都曾隱居于九華山,也都有反映隱逸思想的詩歌,其中張喬關(guān)于隱逸思想的詩歌較多,這些對崔致遠(yuǎn)回國后隱逸思想的形成都有影響。中國文人多講求“達(dá)則兼濟(jì)天下,窮則獨(dú)善其身”。為了仕進(jìn),他們從小苦讀經(jīng)書,甚至皓首窮經(jīng),但有的人始終命運(yùn)多舛,一生都與仕途之門格格不入,如張喬。有的人雖進(jìn)入權(quán)力階層,卻往往因一意孤行,不善計(jì)謀,而遭受排擠,如羅隱。他們無法再仕進(jìn)之時,多數(shù)隱逸山林,聊以自慰,尋求精神的釋放與心靈的自由。
深受漢學(xué)熏染的崔致遠(yuǎn),回國后痛于國家的混亂、自己宦途的失意而隱居伽倻山,創(chuàng)作了一些表達(dá)隱逸、不求名利的詩歌。如《題伽倻山讀書堂》(27)[新羅]崔致遠(yuǎn):《崔文昌侯全集》,首爾:成均館大學(xué)校,1972年,第27頁。:
狂噴壘石吼重巒,人語難分咫尺間。
常恐是非聲到耳,故教流水盡籠山。
這首詩中用“常恐是非聲到耳”來表達(dá)其遠(yuǎn)離世事的決心,用“故教流水盡籠山”來表達(dá)借自然山水來陶冶清靜無為之情操。他要將自己完全融入到大自然中,與“孤帆飽風(fēng)去”“瞥然飛鳥杳無蹤”。(28)[新羅]崔致遠(yuǎn):《崔文昌侯全集》,首爾:成均館大學(xué)校,1972年,第27頁。
崔致遠(yuǎn)的詩歌創(chuàng)作及詩風(fēng)的形成在某種程度上與他的唐朝朋友有關(guān),但不是對他們的簡單模擬、仿效,而是用自己的獨(dú)特理解及創(chuàng)新,形成了自己獨(dú)特的詩風(fēng)。他的詩既沒有顧云詩歌的極度夸張、實(shí)用之風(fēng),也沒有像羅隱、張喬多局限在自我感傷、僅關(guān)注自身的境界里。他的詩歌更廣泛地反映社會現(xiàn)實(shí)、表達(dá)真情實(shí)感、展現(xiàn)寫實(shí)之風(fēng)。他能比較客觀地看待唐朝的一些社會現(xiàn)象,唐朝對他來說終是異鄉(xiāng),因此其人其詩沒有展現(xiàn)出極度的哀婉。即便在他抱著一腔熱血回國,希望通過所學(xué)幫助新羅王大刀闊斧改革新羅社會的希望破滅時,他也沒有在詩歌中表現(xiàn)出極度傷感的情緒,沒有在晚唐感傷風(fēng)潮中隨波逐流。他的詩歌較羅隱的憤懣不平顯得平和很多,較顧云的執(zhí)著功名顯得平淡從容很多。
使用典故來增強(qiáng)文學(xué)藝術(shù)的表現(xiàn)力,是作家常用的一種修辭手法。晉摯虞在《文章流別論》中說:“古詩之賦,以情義為主,以事類為佐”。(29)方孝岳:《中國文學(xué)批評》,北京:文津出版社,2016年,第93頁。這里的“事類”就是今天的用典,在詩文中用典的手法到唐朝時期已成為屢見不鮮的現(xiàn)象了,范文瀾在《中國通史簡編》第三編第七章中說道:“(唐前期)有些士人博見強(qiáng)記,使用事類表現(xiàn)驚人的豐富”。(30)范文瀾:《中國通史簡編》,上海:華東師范大學(xué)出版社,2014年,第615頁。
崔致遠(yuǎn)作為中朝文學(xué)交流的重要人物,在唐朝生活多年,他熟讀前人書籍,積極進(jìn)行詩文創(chuàng)作,以詩文交友、以詩文謀職、以詩文展現(xiàn)才情,他已經(jīng)深諳詩歌用典之法,幾乎每一首詩都能嫻熟地運(yùn)用中國典故,而且十分講究。
崔致遠(yuǎn)能在高駢府中謀職,與其在《七言紀(jì)德詩三十首謹(jǐn)獻(xiàn)》中用中國典故夸贊高駢的各種才能不無關(guān)系。他用“臥龍”的典故夸獎其軍事才能猶如諸葛亮“神傳妙訣助奇鋒”;用漢馬援平定交趾、立銅柱表功而還的典故,歌頌高駢平定安南之功。這里用典既避免了直夸高駢讓人感到近于諂媚,又讓高駢見識到了崔致遠(yuǎn)的才華,因此他很快就被高駢任用。
崔致遠(yuǎn)詩歌中還運(yùn)用中國典故來表達(dá)對故國的思念、對知遇之人的感謝、對友人的激勵及積極建功立業(yè)的思想。在《暮春即事和顧云友使》一詩中,借“蘇武書回深塞盡”的典故表達(dá)其像蘇武一樣雖身在異鄉(xiāng),心卻在故國新羅;在《奉和座主尚書避難過維陽寵示絕句三首》一詩中,他用“泣珠報恩”的典故來表達(dá)對其座主裴瓚的感恩;在《歸燕吟獻(xiàn)太尉》一詩中,他借“黃雀報恩”的典故表達(dá)其對高駢的感激之情;在《酬進(jìn)士楊贍送別》一詩中,他反用屈原“悲莫悲兮生別離”的典故,勸慰友人楊贍不要因?yàn)榉蛛x而悲傷,不要像“兒女共沾巾”一樣哭哭啼啼,表達(dá)其樂觀、豁達(dá)的情懷,使這首送別詩轉(zhuǎn)入了一個壯闊的境界;在《石上流泉》《石上矮松》兩首詩中,他借“張良”“晏嬰”兩人事跡,來表達(dá)積極建功立業(yè)的思想。
崔致遠(yuǎn)游刃有余地化用了中國古代人物、歷史人物的事跡及歷史人物的話語,顯示了其對中國古代歷史、文化的認(rèn)識及對中國古人的一種追慕之思,用中國典故這一手法,使其詩歌中具有濃厚的中國情結(jié)。
崔致遠(yuǎn)作為“東方文學(xué)之祖”,用典于詩中的手法對后來的朝鮮文學(xué)家有很大的影響,在其后的朝鮮文學(xué)家作詩也學(xué)崔致遠(yuǎn)講究“凡詩用事當(dāng)有來處”,(31)蔡美花、趙季:《韓國詩話全編校注》,北京:人民文學(xué)出版社,2012年,第196頁。且將用典看成作詩的一種基本的手法,使朝鮮詩歌中含有中國元素這一文學(xué)現(xiàn)象得以多方面的展現(xiàn)。
不但崔致遠(yuǎn)的詩歌內(nèi)容與詩歌藝術(shù)蘊(yùn)涵豐富的中國元素,而且其詩學(xué)觀也與中國詩學(xué)觀接近,他提倡“知和而和”的詩學(xué)觀,反對“以文害辭”“斷章取義”的詩學(xué)批評方法,這些觀點(diǎn)受到中國儒家詩學(xué)思想元素的影響,但又與中國的詩學(xué)觀不完全一致。
“知和而和”這一概念是崔致遠(yuǎn)在淮南高駢府中代高駢寫的《徐州時浦司空》的信中提出的:
“竊以誓于晉乘,則重其執(zhí)贊往來,諷以楚詞,則愧彼隨派上下。永言有義有禮,唯在知和而和,況乃仁境接邦之彥兮,善鄰存國之寶也。始終相契,今古何殊?”(32)黨銀平:《桂苑筆耕集校注》,北京:中華書局,2007年,第208頁。
這段話大意是說,史書上記載了正德之人應(yīng)該懂禮,不應(yīng)隨波逐流。詩歌應(yīng)該反映“義”和“禮”,在此基礎(chǔ)上提出了“知和而和”的詩學(xué)觀,而這與中國的儒學(xué)思想又很相近?!墩撜Z·學(xué)而》篇記載:“有子曰:‘禮之用,和為貴;先王之道,斯為美。小大由之,有所不行。知和而和,不以禮節(jié)之,亦不可行也?!?33)楊伯峻:《論語譯注》,北京:中華書局,1980年,第8頁??鬃犹岢摹昂汀辈⒉皇菬o原則的調(diào)和,是在懂得禮、義的基礎(chǔ)上,達(dá)到的一種和諧。如何做到在知“禮”“義”的基礎(chǔ)上,達(dá)到“和”,具體到詩學(xué)理念上,就表現(xiàn)為儒家對詩歌創(chuàng)作和批評提出的標(biāo)準(zhǔn)——“中和”。即詩歌可以揭露社會黑暗,對統(tǒng)治者可以有諷刺,但表露情感、批評要有一個度,不能超出統(tǒng)治階級規(guī)定的禮法和道德標(biāo)準(zhǔn),要“發(fā)乎情,止乎禮義”。
崔致遠(yuǎn)繼承了這一思想,提出詩歌可以美刺,但又要運(yùn)用不偏不倚的“中和”創(chuàng)作方法及批評方法。在此基礎(chǔ)上崔致遠(yuǎn)比較看重《大雅》《小雅》的詩歌典范作用,認(rèn)為詩歌應(yīng)以“君臣禮樂為宏觀”,(34)黨銀平:《桂苑筆耕集校注》,北京:中華書局,2007年,第702頁。要寫出有教化意義的雅正內(nèi)容,不然就會離經(jīng)叛道。這一詩教觀既是對《論語》中“知和而和”的繼承,又是對唐朝“尊經(jīng)”“載道”古文運(yùn)動思想的一種吸收,在這一詩學(xué)觀的指導(dǎo)下,崔致遠(yuǎn)的很多詩歌都反映了社會現(xiàn)實(shí),但情緒又沒有那么激烈,如《古意》《寓興》等。
崔致遠(yuǎn)在《真鑒和尚碑銘并序》中寫道:“而學(xué)者或謂身毒與閥里之說教也。分流異體,圓鑿方枘,互相矛盾,守滯一隅。嘗試論之,‘說詩者,不以文害辭,不以辭害志。’禮所謂言豈一端而已?夫名有所當(dāng)?!?35)[新羅]崔致遠(yuǎn):《崔文昌侯全集》,首爾:成均館大學(xué)校,1972年,第125頁。這里,他提出詩歌“不以文害辭,不以辭害志”的批評方法,即評論詩歌時不要“斷章取義”。這個方法是孟子詩學(xué)批評方法的繼承,孟子言:“說詩者,不以文害辭,不以辭害志,以意逆志,是為得之”。(36)金良年:《孟子譯注》,上海:上海古籍出版社,2004年,第123頁。崔致遠(yuǎn)這里借用詩歌的批評方法來說明儒教與佛教雖如同“圓鑿方枘”有本質(zhì)的不同,但各有其價值,我們不能僅從字詞看表面之意,而應(yīng)用“以意逆志”的方法,即以己之意迎受詩人之志而加以深究,看待它們的不同,理解文學(xué)作品時也應(yīng)該深入、客觀地挖掘其真實(shí)的思想。
由崔致遠(yuǎn)的詩學(xué)理念可以看出,崔致遠(yuǎn)無論是論詩歌的創(chuàng)作方法還是批評方法都與中國的儒學(xué)思想有很大關(guān)系。崔致遠(yuǎn)在唐朝生活了16年,受中國儒學(xué)思想影響很大,他在作品中常提到《論語》《孟子》《尚書》《禮記》《春秋》,他對這些作品熟讀于心。而且在崔致遠(yuǎn)到唐朝之前,中國儒家傳統(tǒng)的文學(xué)觀念已經(jīng)被介紹到朝鮮半島。高句麗于372年設(shè)立太學(xué),682年設(shè)立國學(xué),以《周易》《毛詩》《尚書》《禮記》為教科書,并于788年規(guī)定由國家按三品統(tǒng)一考試,科目全為儒家經(jīng)典,《論語》《孝經(jīng)》《文選》為必考科目,這些科目的設(shè)定已經(jīng)考慮到儒教與文學(xué)思想的重要性了。崔致遠(yuǎn)在唐朝需要參加科舉考試,而唐朝科舉考試制度中明經(jīng)科則注重考核儒家經(jīng)義,內(nèi)容以幾部儒家經(jīng)典為主。
崔致遠(yuǎn)在中朝儒學(xué)觀念的影響下形成了自己的儒學(xué)思想,他被譽(yù)為“東國儒宗”“東方理學(xué)之宗”,(37)[新羅]崔致遠(yuǎn):《韓國文集叢刊第1輯·家乘》,首爾:景仁文化社,1990年,第139頁。在此基礎(chǔ)上形成了獨(dú)有的儒化詩學(xué)理念。他的詩學(xué)理念中有中國儒學(xué)的影子,但是他的詩歌評論又不完全是中國化的,從《真鑒和尚碑銘并序》可以看出,他的詩歌評論常常是用來評價儒、佛不同思想的,而且他的思想也不僅僅是儒家的思想,是儒、釋、道思想的融合,是他所提出的“國有玄妙之道,曰‘風(fēng)流’。設(shè)教之源,備詳《仙史》。實(shí)乃包含三教,接化群生。且如‘入則孝于家,出則忠于國’,魯司寇之旨也;‘處無為之事,行不言之教’,周柱史之宗也;‘諸惡莫作,諸善奉行’,竺乾太子之化也”(38)[新羅]崔致遠(yuǎn):《韓國文集叢刊第1輯·檀典要義》,首爾:景仁文化社,1990年,第143頁。的思想。因此,我們從其詩學(xué)理念中可以看到中國儒學(xué)思想的因子,但又不能將其等同于中國的詩學(xué)理念。
綜上所述,作為異域者的崔致遠(yuǎn),在唐朝16年的生活經(jīng)歷,使其在對中國詩歌的學(xué)習(xí)與接受中,結(jié)合自己的經(jīng)歷及對詩歌的感悟,創(chuàng)作了大量具有中國元素的漢詩。其詩歌中頻繁出現(xiàn)中國風(fēng)俗、地名及人物,這些含有中國元素的漢詩,展現(xiàn)了其在唐朝的行跡及其對中國古人高揚(yáng)生命價值觀的贊賞。他的詩歌創(chuàng)作中中國元素的添加,使其詩歌藝術(shù)多元化。崔致遠(yuǎn)在對中國儒化的詩學(xué)理念吸收的基礎(chǔ)上,提出“知和而和”的詩學(xué)觀,反對“以文害辭”的詩學(xué)批評方法,使其詩學(xué)理念中含有中國詩學(xué)因子。其詩歌中含有大量中國元素是中朝文明交流的文學(xué)表現(xiàn),中朝詩學(xué)的發(fā)展不是彼此獨(dú)立的,而是長期互補(bǔ)、互進(jìn)的交融關(guān)系,這些含有中國元素的詩歌為中朝乃至東亞各國友好交往提供了文獻(xiàn)基礎(chǔ),對進(jìn)一步了解唐詩的域外影響及中朝詩歌交流具有重要意義,這些都彰顯出對崔致遠(yuǎn)詩歌中中國元素研究的重要價值。