肖婷婷
隨著語料庫語言學(xué)的興起與發(fā)展,國內(nèi)越來越多的學(xué)者開始利用語料庫進(jìn)行研究。 語料庫是自然生產(chǎn)的語言文本的集合,用來描述一種語言的狀態(tài)或種類。語料庫語言學(xué)作為一種方法論可以應(yīng)用于介詞的研究。 文章著重研究了between 和among 的語義分配及其搭配用法。
由于其復(fù)雜性和重要性,介詞一直是第二語言習(xí)得研究的重要課題。 在書面語中,每八個英語單詞中就有一個介詞,在Brown 語料庫中,介詞占據(jù)12.21%,LOB 語料庫中的介詞比例高達(dá)12.34%,因此越來越多的學(xué)者利用語料庫對介詞進(jìn)行研究。 Kennedy(2000)發(fā)現(xiàn)在Brown 和LOB 語料庫中,14 個最常見介詞約占語料庫中介詞總量的90%。 其中,between 排名第14位,說明between 在介詞使用中地位較高。 between 在Brown 語料庫占據(jù)0.6%而在LOB 語料庫中占0.7%。同時,among 在Brown 語料庫中,排名第26 位,因此among 在介詞中也同樣占據(jù)重要地位。
介詞搭配問題至關(guān)重要,許多學(xué)者就介詞搭配從不同的視角展開討論。 張會平,劉永兵(2013)將英語介詞搭配與概念遷移相結(jié)合,以詞匯搭配和類連接為切入點,從而對我國英語初學(xué)者的介詞學(xué)習(xí)與概念遷移規(guī)律進(jìn)行探索性研究,方強(qiáng)、王義娜、李銀美(2020)通過研究中外語言學(xué)期刊外語標(biāo)題,研究中外兩類期刊標(biāo)題中的介詞語義分布及介詞搭配。 從意向圖示和隱喻認(rèn)知理論出發(fā)進(jìn)行介詞搭配的研究也有很多,但是對于介詞between 和among 的研究還是數(shù)量不多,因此具有一定的研究價值。
意象圖式是認(rèn)知語言學(xué)的基本概念之一。 實際上,圖式是一種抽象的認(rèn)知結(jié)構(gòu),它代表了人類頭腦記憶中的固有知識,是人們把在現(xiàn)實世界中的經(jīng)驗和身體活動轉(zhuǎn)化為頭腦中的推理和認(rèn)知過程。 意象圖式提醒人們?nèi)ヌ幚碓诟兄羞\作的圖式結(jié)構(gòu),既包括身體在空間中的運動,也包括物體的物理操縱。 Lakoff(1987)指出,意象圖式是相對簡單的結(jié)構(gòu),是在人們的日常生活中不斷重復(fù)出現(xiàn)的經(jīng)驗,包括容器、路徑、鏈接、力、平衡,以及各種方向與關(guān)系,例如上下、前后、部分—整體、中心—外圍等。 Langacker 在Rubin 提出的圖形背景理論的基礎(chǔ)上,提出了射體界標(biāo)理論。 他指出,射體(trajector)一詞指的是運動,包括物理運動與抽象運動,表示靜態(tài)或動態(tài)的關(guān)系。 而界標(biāo)(landmark)則是指關(guān)系預(yù)測中的顯著實體,之所以稱之為界標(biāo),是因為它們?yōu)槎ㄎ簧潴w提供了參考點。
between 的意向圖示可以歸納為LM1+TR+LM2,例如:I sat down between Sue and Jane。 其中“I”作為TR,“Sue”和“Jane”分別為LM1 和LM2,它們處于顯著的空間關(guān)系中,“I”將“Sue”和“Jane”兩個人分開。 between 與LM1 和LM2 密切相關(guān),形成固定搭配,即“between LM1 and LM2”。 而對于介詞among 而言,射體(TR)處于界標(biāo)之中,被不同的界標(biāo)所環(huán)繞,介詞among 可以跟兩個以上的界標(biāo),例如:A little house among the trees。 在這里,“a little house”為TR,“trees”表示LMs,因此,可以形成固定搭配,即among+LMs,表示among 之后的界標(biāo)數(shù)量不定,一般超過兩個。
隱喻廣泛存在于日常生活中,不僅存在于語言中,而且存在于思想和行為中。 就認(rèn)知功能而言,概念隱喻可以分為三種類型:結(jié)構(gòu)隱喻、本體隱喻和方位隱喻。 隱喻是一種認(rèn)知方式,呈現(xiàn)出人們的思維過程,促使人們將現(xiàn)實生活中的內(nèi)容轉(zhuǎn)化在頭腦之中,將本屬于某一范疇或某一領(lǐng)域中的關(guān)系通過認(rèn)知轉(zhuǎn)化引申為另一領(lǐng)域。 介詞的意義從物理空間隨著時間會擴(kuò)展到更抽象的領(lǐng)域,而且這種抽象性會逐漸增加。 between可以從空間域延伸到其他領(lǐng)域之中,如時間域,跨度域,關(guān)系域。 Among 也具有此特征的功能,并且可以具有拓展性,如方式域,狀態(tài)域。 隱喻是連接物理空間和抽象意義的橋梁,它不斷擴(kuò)展介詞的意義,隱喻的研究為介詞的復(fù)雜性提供了有效的證據(jù)。
利用AntConc 軟件,可以得到between 和among 在LOCNESS 和WECCL 語料庫中的搭配情況(只保留實詞,跨距設(shè)為左3 右3),介詞between 在LOCNESS 語料庫中,排名前五的搭配詞分別是two, conflict, differences, difference, people,在WECCL 語料庫中的高頻次搭配詞分別為countries, relationship, different, two,people, difference。 介詞among 在LOCNESS 語料庫搭配詞前五名分別是people, teenagers, crime, youths,members,在WECCL 語料庫中高頻搭配詞為popular,people, students, children, them。
介詞between 后一般搭配兩類事物,帶有一定的對立關(guān)系,大多用來強(qiáng)調(diào)兩者不同與差別。 介詞among 后面大多跟隨的是同一類事物或群體,帶有共通點,強(qiáng)調(diào)共同特征。 通過對比兩類語料庫數(shù)據(jù)可得出,無論是在本族語者還是中國英語學(xué)習(xí)者中,between 常用搭配詞強(qiáng)調(diào)兩者的關(guān)系,尤其是兩者間的不同,among 則搭配一個相對較大的群體,一般超過三者,由此說明中國英語學(xué)習(xí)者們可以較好的理解并運用between 和among 的這一差異。
介詞between 和among 除了普遍用法,即between通常指兩者之間,among 指兩者以上,或者在一個團(tuán)體內(nèi),通過LOCNESS 語料庫,還可以發(fā)現(xiàn)一些特殊的搭配分布。 Quirk 等人(1985)認(rèn)為between 表示物體的位置與一組確定的或排他的離散物體有關(guān),among 則表示非離散物體之間的關(guān)系。 在“relationship”“difference”等詞之后本族語者通常不用among,而是會選擇between,即使介詞后面的事物超過兩個,在LOCNESS語料庫中,沒有發(fā)現(xiàn)“relationship/difference among”的用法,但“relationship/difference between”的用法卻很常見,并且介詞之后的名詞不限于兩者之間,例如:
(1)...There is however a fundamental difference between the powers that...
在WECCL 語料庫中,“relationship”“difference”相關(guān)詞之后大多與between 搭配,但也會發(fā)現(xiàn)這類詞與among 搭配的現(xiàn)象。
(2)...problem is how to deal with the relationship among you and your roommates
(3)...we hardly find anydifferences among them by using the e-dictionary...
在上述例子中,中國英語學(xué)習(xí)者過多地關(guān)注介詞among 表示三者以上的事物關(guān)系,忽視了句意本身對差異性的強(qiáng)調(diào),選擇了錯誤的介詞,between 后搭配的事物通常具有排他性,表示事物間的相互對立,憑借這一特點,我們可以發(fā)現(xiàn),當(dāng)事物之間強(qiáng)調(diào)對立關(guān)系,如差別,矛盾,競爭或者差距時,between 搭配三者即三者以上的用法是可行的,例如,在LOCNESS 語料庫中:
(4)...The means of communication between men by which man understands his fellow...
(5)...May 68 led to an era of dialogue between parents, teachers and government...
上述例(4)中,between 后面搭配的是男性群體,但是強(qiáng)調(diào)的是這一群體在交流方式上的不同和差異,因此選擇了between 而不是among。 在例(5),父母,老師,政府雖然是三類群體,但正是因為強(qiáng)調(diào)這三類群體在對話中的差異性,所以選擇了介詞between。
眾所周知,介詞among 后面搭配表示三者或三者以上的短語,根據(jù)意向圖示可以看出,在表示空間關(guān)系時,它表示的是“被…圍繞”,除了基本含義,among 還可以用于談及在某一共同群體中的某一個人或某一件事,此時among 更加強(qiáng)調(diào)個別性和特殊性。 在LOCNESS 語料庫中,
(1)... Paper that is used in computer printers isamong the most valuable types...
在上述例子中,紙張在計算機(jī)打印中是最重要的形式之一,在所有重要的打印形式當(dāng)中,紙張打印是其中的一種,單獨指出紙張打印在打印形式中的重要性。因此,among 也不僅僅強(qiáng)調(diào)事物群體之間的共同之處,也會用相關(guān)的搭配表示某一人、事、物的獨特性或重要性,但并不具有排他性,是指這一特殊事物在某一群體的重要地位。
綜上,意向圖示和隱喻理論被廣泛應(yīng)用于介詞研究之中,為介詞的復(fù)雜性和特殊性提供了理論依據(jù)。隱喻理論和意象圖示可以應(yīng)用于課堂介詞教學(xué),借助前后語言的關(guān)聯(lián)隱喻進(jìn)行教學(xué)。 文章總結(jié)概括了介詞between 和among 搭配用法,由于介詞是虛詞,并且在英語學(xué)習(xí)中占據(jù)舉足輕重的作用,中國學(xué)習(xí)者應(yīng)該在平時學(xué)習(xí)中,觀察不同介詞的搭配情況,盡量避免母語對二外學(xué)習(xí)的負(fù)遷移影響,不斷提高自己的專業(yè)能力和英語素養(yǎng)。