• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    論典籍翻譯教學(xué)的跨文化導(dǎo)向

    2020-11-18 12:29:32
    關(guān)鍵詞:典籍歸化異化

    魏 泓

    (淮北師范大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 淮北 235000)

    世界全球化進(jìn)程快速推進(jìn),信息與經(jīng)濟(jì)發(fā)展日新月異,多元文化碰撞與交融不可阻擋。中國政府順應(yīng)時(shí)代發(fā)展潮流,積極號(hào)召中國文化走向世界?!爸袊幕浼膶?duì)外翻譯,是中國文化走向世界、實(shí)現(xiàn)中西文化對(duì)等交流、達(dá)到世界文化融合的一條重要途徑?!盵1]近年來,中國典籍翻譯及相關(guān)研究愈來愈受學(xué)者關(guān)注,但關(guān)于中國典籍翻譯教學(xué)的研究發(fā)展卻相對(duì)緩慢,相關(guān)教學(xué)研究文章甚少,且目前尚未有專門探討典籍翻譯教學(xué)中跨文化教學(xué)的研究,而跨文化交際與典籍翻譯教學(xué)之間有著千絲萬縷的聯(lián)系。本文擬從跨文化交際角度進(jìn)行討論,旨在促進(jìn)典籍翻譯教學(xué)、推動(dòng)中國文化“走出去”。

    一、典籍翻譯教學(xué)的目標(biāo)

    典籍翻譯是一種跨文化交際行為。外語翻譯人才必須具備跨文化交際能力,要以能服務(wù)于社會(huì)為重要目標(biāo)。

    1.翻譯專業(yè)學(xué)生的培養(yǎng)目標(biāo)

    在當(dāng)今的外語類專業(yè)教學(xué)中,“跨文化能力”已成為外語類專業(yè)的核心能力指標(biāo)之一。“外語類專業(yè)的課堂教學(xué)本質(zhì)上就是跨文化教學(xué),外語教育本質(zhì)上就是跨文化教育”[2]。

    跨文化能力是翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)的主要目標(biāo)之一?!案叩葘W(xué)校翻譯專業(yè)本科教學(xué)要求”(2012)提出:“高等學(xué)校本科翻譯專業(yè)旨在培養(yǎng)德才兼?zhèn)洹⒕哂袑掗煹膰H視野的通用型翻譯專業(yè)人才。畢業(yè)生應(yīng)熟練掌握相關(guān)工作語言,具備較強(qiáng)的邏輯思維能力、較寬廣的知識(shí)面、較高的跨文化交際素質(zhì)和良好的職業(yè)道德,了解中外社會(huì)文化……畢業(yè)生能夠勝任外事、經(jīng)貿(mào)、教育、文化、科技、軍事等領(lǐng)域中一般難度的筆譯、口譯或其他跨文化交流工作?!盵3]全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)系列教材的總序中說:“首先,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育注重對(duì)學(xué)生實(shí)踐能力的培養(yǎng),按口譯或筆譯方向訓(xùn)練學(xué)生的口筆譯實(shí)際操作能力、跨文化交際能力,并為滿足翻譯實(shí)踐積累所需要的百科知識(shí)。”[1]

    典籍翻譯教學(xué)的基本目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生成為具有跨語言、跨民族、跨國界的翻譯人才,能夠處理跨文化交流中有關(guān)傳播與接受的種種問題,以滿足國家對(duì)具有跨文化溝通能力的外語人才的需求。

    2.培養(yǎng)學(xué)生成為弘揚(yáng)中國文化的人才

    翻譯專業(yè)應(yīng)“立足國家發(fā)展戰(zhàn)略,服務(wù)社會(huì)發(fā)展需求”[4]。為翻譯專業(yè)的學(xué)生開設(shè)典籍翻譯課程深有必要。典籍翻譯教學(xué)有助于提高學(xué)生的語言應(yīng)用能力與跨文化溝通能力,促進(jìn)學(xué)生的全面發(fā)展,適應(yīng)社會(huì)需求,為國家發(fā)展服務(wù)。

    中國典籍是中國文化和中國人文精神的重要載體。典籍翻譯可謂是跨文化交際的重要橋梁與紐帶,在國際交流日益頻繁的環(huán)境下越來越重要?!拔幕z產(chǎn)是文化的根基,它蘊(yùn)含著中華民族特有的精神價(jià)值、思維方式、想象力,體現(xiàn)著中華民族的生命力和創(chuàng)造力,是中國之所以為中國,華夏之所以為華夏,中華民族之所以為中華民族的決定性因素”。[5]當(dāng)前階段,在國家號(hào)召中國典籍走出去的大背景下,培養(yǎng)學(xué)生成為跨文化交際的人才成為當(dāng)務(wù)之急。

    中國典籍文化博大精深,其外譯意義重大,具有強(qiáng)國興邦的作用,是塑造中國形象、提升文化軟實(shí)力與國際影響力的一個(gè)重要舉措。中國典籍富有普世的審美功能、教育功能,擁有強(qiáng)烈的精神滲透力與感召力。典籍翻譯可以增長(zhǎng)見識(shí)、啟迪思想、提高知識(shí)品位、提升人文素養(yǎng)。通過翻譯而讓中國典籍進(jìn)行廣泛輻射,有助于讓至真至善、至大至剛的中國文化與精神走向世界,有助于世界文學(xué)與文化的取長(zhǎng)補(bǔ)短、互榮共生,從而惠及人類的文明發(fā)展與世界的文化繁榮。翻譯路徑是實(shí)現(xiàn)與推進(jìn)全球文化共享與互動(dòng)的必然途徑。在大力倡導(dǎo)中國文化“走出去”的今天,更應(yīng)大力弘揚(yáng)中國典籍走出去。

    “翻譯擔(dān)負(fù)著跨文化傳播的歷史使命和社會(huì)責(zé)任。”[6]典籍翻譯有助于加強(qiáng)中華文化的海外傳播,共建“國際漢學(xué)共同體”,促進(jìn)世界文化的交流與融合。翻譯專業(yè)的學(xué)生應(yīng)勇于擔(dān)負(fù)起時(shí)代賦予的使命,在翻譯中自覺地向世界人民展示中國悠久的歷史、燦爛的文化。

    二、典籍翻譯教學(xué)中對(duì)學(xué)生跨文化交際素養(yǎng)與能力的培養(yǎng)

    在課堂授課中,教師應(yīng)對(duì)典籍翻譯的“充分性”(adequacy)與“可接受性”(acceptability)進(jìn)行講解,并結(jié)合學(xué)生的翻譯實(shí)踐進(jìn)行詳解,對(duì)其優(yōu)、缺點(diǎn)進(jìn)行適時(shí)講評(píng)。教師事先要求學(xué)生對(duì)本小組的翻譯狀況進(jìn)行討論,課后讓學(xué)生就翻譯問題及時(shí)總結(jié)。典籍翻譯教學(xué)更是語用教學(xué)、文化教學(xué)。教師應(yīng)注意提高學(xué)生的翻譯技能,同時(shí)加強(qiáng)對(duì)學(xué)生跨文化交際能力與素質(zhì)的培養(yǎng)。教師應(yīng)靈活應(yīng)用多種有效的教學(xué)方法,引導(dǎo)學(xué)生在典籍翻譯中自我提升,讓學(xué)生真正成為學(xué)習(xí)主體。

    1.注重典籍翻譯中的跨文化知識(shí)教學(xué)

    語言與文化水乳交融、相生相棲,它們之間互相反映、互為因果,兩者的學(xué)習(xí)是相輔相承、互相促進(jìn)的。教師應(yīng)將翻譯教學(xué)和文化教學(xué)相結(jié)合,注意講解語言中的文化內(nèi)涵,啟發(fā)學(xué)生發(fā)現(xiàn)與探索語言應(yīng)用的特定語境、文化背景等相關(guān)知識(shí)。老師應(yīng)注意引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行中西語言對(duì)比,結(jié)合語用、語篇、文體翻譯等方面的教學(xué)進(jìn)行文化對(duì)比。通過對(duì)比,學(xué)生能對(duì)中西語言與文化差異進(jìn)行深刻認(rèn)知,掌握語義的實(shí)際應(yīng)用,揣摩語言內(nèi)在的文化內(nèi)涵,深入領(lǐng)會(huì)如何在跨文化交際中正確運(yùn)用語言知識(shí),建立起文化自覺與文化身份感。

    中國典籍山積海涵、泱泱大觀,是中國不同時(shí)代與不同社會(huì)下的思想與文化結(jié)晶,被編入了多重文化符碼;中國歷史上杰出的業(yè)績(jī)、精善的理論、深刻的思想等都會(huì)在典籍中有所顯現(xiàn)??茖W(xué)與藝術(shù)相統(tǒng)一的中國典籍洋溢著中國精神,昭示著人類的審美理想,凸顯人性光芒。中國典籍是中國文化的視窗,有益于外國讀者通過典籍了解中國文化、浸濡于美的熏陶,進(jìn)行中西文化間的相互比照、相互印證。中國典籍的文化內(nèi)蘊(yùn)異常豐厚,學(xué)生們需多讀書、勤查詞典。例如,對(duì)《史記》中《刺客列傳·荊軻》中這一段話“太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水之上,既祖,取道,高漸離擊築,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣”,其中就有“賓客”“白衣冠”“筑”“變徵”等多個(gè)文化負(fù)載詞,意義不好理解。對(duì)于典籍翻譯教學(xué),老師還應(yīng)重視典籍作品的語文教學(xué)以及訓(xùn)詁教學(xué),因?yàn)榈浼髌反蠖寄甏眠h(yuǎn),又是文言文表述。

    文化涉及文學(xué)、歷史、風(fēng)俗、禮儀、價(jià)值觀、社交技巧等諸多要素。典籍翻譯關(guān)涉到廣闊的文化知識(shí)領(lǐng)域?!巴庹Z學(xué)生要廣開思路,不僅要精通外語,熟悉所學(xué)外語的社會(huì)文化背景知識(shí),具備跨文化交際能力,還要學(xué)習(xí)各科知識(shí),尤其與外語密切相關(guān)的外國文化、語言學(xué)、文學(xué)、漢語、中國文化、哲學(xué)、思維科學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、邏輯學(xué)、心理學(xué)、人類學(xué)、社會(huì)學(xué)、歷史學(xué)、人腦科學(xué)、電腦科學(xué)等等?!盵7]翻譯是門雜學(xué),要求學(xué)生能夠廣聞博識(shí),而典籍翻譯更會(huì)要求學(xué)生能夠博古通今。老師在課堂上傳授的知識(shí)只是滄海一粟,學(xué)生們應(yīng)在課外時(shí)間內(nèi)積極涉獵跨文化交際知識(shí),力求對(duì)中西文化有個(gè)深廣而系統(tǒng)的認(rèn)知。

    翻譯專業(yè)教學(xué)要“處理好中外語言文化知識(shí)與相關(guān)百科知識(shí)的關(guān)系。要在重視中外語言文化知識(shí)教學(xué)的同時(shí),突出跨文化知識(shí)和百科知識(shí)的傳授和積累”[8]。語言知識(shí)、文化知識(shí)與相關(guān)知識(shí)是構(gòu)成跨文化交際能力的基礎(chǔ),這需要學(xué)生對(duì)不同國家、民族的文化進(jìn)行長(zhǎng)期的學(xué)習(xí)、積累、沉淀。老師可以應(yīng)用啟發(fā)與討論式教學(xué),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)潛力,讓其通過自主搜集相關(guān)材料,擴(kuò)展文化視野、提升知識(shí)素養(yǎng)。教師是課堂教學(xué)的組織者、自主學(xué)習(xí)的引導(dǎo)者、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的培養(yǎng)者。老師應(yīng)善于策劃,讓典籍翻譯的課堂教學(xué)、網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)、協(xié)作練習(xí)等結(jié)合起來,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性與積極性。

    2.側(cè)重對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)

    典籍翻譯過程就是進(jìn)行跨文化交際的過程。老師在教學(xué)中應(yīng)注意提升學(xué)生的語言應(yīng)用能力與跨文化交際能力,讓學(xué)生在翻譯中能夠恰當(dāng)?shù)乩斫?、?zhǔn)確地表達(dá),以達(dá)到傳播中國文化的交際意圖。

    學(xué)好語言,學(xué)生需要掌握涉及語音、詞匯、語法、語篇等的語言規(guī)則,同時(shí)也要掌握“使用規(guī)則”。學(xué)生不僅理解詞語的“語義”,更要能領(lǐng)會(huì)其“語用意義”,了解在不同的語境中如何得體地使用語言。不同語言和文化之間的差異易于構(gòu)成溝通障礙,不同觀念之間難以避免不同程度上的碰撞與摩擦。學(xué)生應(yīng)學(xué)習(xí)如何處理語言中的文化問題,學(xué)會(huì)在不同情境中如何運(yùn)用語言策略,以便成為善于使用語言、善于處理交際問題的跨國際的人才。

    學(xué)生應(yīng)認(rèn)識(shí)與把握中西思維差異,能用西方思維進(jìn)行換位思考,有意識(shí)地去除本體思維,避免文化沖突。英、漢語屬于不同的語系,在語言和文化上存在著巨大差異,而學(xué)生傾向于按照母語的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)和思維方式去分析與理解問題,往往按照漢語語言文化的慣性思維去進(jìn)行翻譯,容易產(chǎn)生跨文化交際中母語文化的負(fù)遷移。因此,在典籍翻譯中,學(xué)生要特別注意轉(zhuǎn)變思維方式,努力去除母語遷移。另外,學(xué)生還要避免以本民族文化為標(biāo)準(zhǔn)來理解和衡量其他民族文化,有意識(shí)地摒除民族中心主義所產(chǎn)生的負(fù)面影響。老師要注意在思想層面提升學(xué)生的跨文化交際意識(shí),使學(xué)生在跨文化交流中對(duì)中西文化差異形成高度的敏感性、靈活性。更為重要的是,老師要引導(dǎo)和訓(xùn)練學(xué)生形成求異思維、批判性思維,使學(xué)生能夠客觀、理智地去看待異域文化,站在異域文化成員的角度去理解其思想與情感狀態(tài),從而達(dá)成共鳴,以實(shí)現(xiàn)順暢溝通與有效交流。

    學(xué)生應(yīng)深刻了解典籍翻譯中多元文化差異與中西思維差異,擁有科學(xué)的世界文化觀,平等對(duì)待各國文化,尊重與包容他國文化,正確對(duì)待不同文化之間的碰撞與沖突。文秋芳教授認(rèn)為:“跨文化能力由三部分組成:對(duì)文化差異的敏感性,對(duì)文化差異的寬容度,處理文化差異的靈活性。”[9]翻譯專業(yè)的學(xué)生應(yīng)具有多元文化認(rèn)同感,能以開放的態(tài)度、批判的思想和包容的胸襟對(duì)待多元文化現(xiàn)象。學(xué)生若以狹隘的眼光去看待他國文化,就易于產(chǎn)生誤解與摩擦,阻礙翻譯活動(dòng)有效進(jìn)行。學(xué)生只有擁有跨文化交際的寬容性與洞察力,才能得體而靈活地處理翻譯中的文化問題,以適應(yīng)多元文化與經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展的要求。

    典籍翻譯課程的教學(xué)應(yīng)著重提升學(xué)生的跨文化交際意識(shí)與能力,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)東西方文化差異的認(rèn)知,培養(yǎng)學(xué)生能夠勝任傳播中華文化的重任。學(xué)生的跨文化交際能力并不是一朝一夕養(yǎng)成的,需要長(zhǎng)期的實(shí)踐訓(xùn)練與知識(shí)積累。

    三、跨文化導(dǎo)向中典籍翻譯的處理原則與方法

    典籍翻譯教學(xué)應(yīng)以有助于傳播中華文化為導(dǎo)向。老師應(yīng)注意采用多種有效的教學(xué)方法去培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際素養(yǎng)與能力,引導(dǎo)與啟發(fā)學(xué)生在翻譯中秉承跨文化交際理念、妥善處理語言與文化問題。老師首先讓學(xué)生了解語境變遷、翻譯目的等與中國典籍外譯的關(guān)系,然后讓學(xué)生深刻認(rèn)識(shí)到現(xiàn)階段典籍翻譯應(yīng)掌握的原則與方法。此部分把理論論述與實(shí)踐翻譯相結(jié)合進(jìn)行闡釋,并讓學(xué)生進(jìn)行討論與互動(dòng),以期讓學(xué)生全面、深入、動(dòng)態(tài)地掌握跨文化導(dǎo)向的典籍翻譯策略。

    1.中西跨文化交流語境變遷與中國典籍翻譯

    20世紀(jì)50年代之前,早期西方傳教士或漢學(xué)家選譯中國典籍,多用歸化策略進(jìn)行探奇介紹,意在讓西方讀者一窺古老的中華文明,以滿足其獵奇與淺層了解的愿望。20世紀(jì)50年代的國際環(huán)境極不穩(wěn)定,到了70年代,東西嚴(yán)重對(duì)峙的勢(shì)頭減弱,世界格局開始由兩極向多極發(fā)展,世界跨文化交流快速發(fā)展。在社會(huì)需求下,大量中國典籍的翻譯產(chǎn)生。由于西方對(duì)中國文化所知有限,且當(dāng)時(shí)西方文化中心主義比較盛行,因此歸化的意譯法頗為流行。隨著全球化發(fā)展加速,世界各國經(jīng)濟(jì)發(fā)展與合作日趨加強(qiáng),文化多元共存與發(fā)展成為社會(huì)主流發(fā)展趨勢(shì)。綜合國力日漸增強(qiáng)的中國亦愈來愈受到世界的矚目與尊重。20世紀(jì)80年代,隨著中國對(duì)外開放的擴(kuò)大,中國與英、美等國在政治、經(jīng)濟(jì)等領(lǐng)域的交流日益活躍。西方國家希望對(duì)中國文化有更為深入而充分的了解與研究。于是,越來越多的西方譯者表現(xiàn)出對(duì)中國典籍中異質(zhì)文化的尊重,多采取保留原文異域文化色彩的異化翻譯策略。

    以《史記》為例,上世紀(jì)50年代之前可謂是零星翻譯階段,譯介內(nèi)容不多,其中最有影響力的美國學(xué)者卜德(Derk Bodde)的《史記》翻譯也只譯出三篇秦代人物列傳的內(nèi)容[10]。20世紀(jì)50到70年代的《史記》翻譯出現(xiàn)了側(cè)重文學(xué)效果的大量節(jié)譯,其中美國學(xué)者華茲生(Burton Watson)共譯出文學(xué)色彩強(qiáng)的80篇,譯文注釋少,流暢而優(yōu)美[11];楊憲益與戴乃迭夫婦共譯出故事性強(qiáng)、極具代表性的31篇,注釋很少,譯文簡(jiǎn)練易讀[12];英國學(xué)者杜為廉(William Dolby)和司考特(John Scott)全譯或節(jié)譯了7篇《史記》列傳的內(nèi)容,沒有注釋,表達(dá)口語化、頗具感染力[13]。這一階段的《史記》翻譯多傾向歸化。美國漢學(xué)家倪豪士(William Nienhauser)于20世紀(jì)80年代末開始領(lǐng)銜全譯《史記》,已精確譯出其中81篇,譯文文獻(xiàn)厚重,譯注謹(jǐn)嚴(yán)[14]。英國學(xué)者道森(Raymond Dawson)全譯或節(jié)譯了7篇《史記》列傳的內(nèi)容,其注釋較多,既關(guān)注可讀性、亦關(guān)注忠實(shí)性[15]。這階段的《史記》翻譯以異化為主。

    中國典籍的英譯以英美為主流。美國的中國典籍英譯及其研究起步比英國晚了200余年,但美國漢學(xué)發(fā)展迅速,20世紀(jì)下半葉成為西方漢學(xué)中心。中國典籍在西方的傳播已經(jīng)由譯介為主發(fā)展到翻譯和研究并重。早期中國典籍的譯者以西方學(xué)者為主,隨著時(shí)代的發(fā)展與譯介的增多,越來越多的中國譯者加入其中。中西譯者兩支隊(duì)伍相互交流,使典籍英譯的數(shù)量和質(zhì)量有了更大提高。在現(xiàn)階段,國家之間的跨文化交流更為加強(qiáng),西方讀者對(duì)中國文化已有所了解,中國需用異化翻譯策略來充分展示自己的文化底蘊(yùn),以便讓西方讀者能深入而真實(shí)地理解中國文化。當(dāng)然,典籍翻譯頗為復(fù)雜,譯者應(yīng)學(xué)會(huì)靈活變通。

    2.典籍翻譯原則——兼顧充分性與可接受性中傾向前者

    典籍翻譯是充分再現(xiàn)原作的語言特點(diǎn)與文化信息,還是側(cè)重譯文的可接受性與讀者的接受能力?圖里(Gideon Toury)把“充分性”與“可接受性”看作翻譯的兩極(two poles),把傾向于“充分性”與傾向于“可接受性”的翻譯看作兩類翻譯[16]。圖里認(rèn)為:忠于源語規(guī)范決定譯文的充分性,忠于目標(biāo)語規(guī)范決定譯文的可接受性(同上)。圖里認(rèn)為譯文總是在“充分性”與“可接受性”兩極之間變動(dòng),總會(huì)在兩極之間有所偏頗?!胺g從來不會(huì)既是充分的又是可接受的。具體地說,是兩者的融合,也就是說,沒有翻譯能夠呈現(xiàn)出零度的充分性或可接受性,也絕不會(huì)到達(dá)100%的可接受性或100%的充分性。”[17]翻譯史上一直存在著以讀者為導(dǎo)向和以原作為導(dǎo)向的兩類翻譯。

    在翻譯中,學(xué)生首先要力求充分譯出典籍原作信息及其文化內(nèi)涵。學(xué)生要深入理解原作,對(duì)其進(jìn)行多次與多方解讀。中西方之間在語言與文化上差異甚大,文化負(fù)載厚重的中國典籍在外譯中尤為棘手。典籍往往文字雅奧、內(nèi)蘊(yùn)豐富,民族文化負(fù)載非常厚重,意義往往模糊、不確定,譯者需要對(duì)其一再解讀與闡釋。典籍外譯過程相當(dāng)復(fù)雜,需先進(jìn)行語內(nèi)轉(zhuǎn)換、再進(jìn)行語際轉(zhuǎn)換;雅各布森(Roman Jakobson)的“語內(nèi)翻譯”與“語際翻譯”理論對(duì)典籍翻譯有著重要的指導(dǎo)意義。典籍翻譯過程是闡釋與接受、再闡釋與再接受的無盡過程。語內(nèi)到語內(nèi)的翻譯過程要求譯者必須精通文言文,而從語內(nèi)到語際的表達(dá)環(huán)節(jié)上,更會(huì)涉及到西方讀者的期待視野、接受屏幕與視閾融合等接受問題。學(xué)生需對(duì)語內(nèi)到語際過程中所涉及的各種語言與文化上的問題進(jìn)行全面認(rèn)知、把握。

    討論讓中國文化“走出去”的典籍翻譯策略,必然還要考慮翻譯出來的東西能否被目標(biāo)語讀者所接受。典籍翻譯不僅是立足于文本信息的“后瞻式”翻譯,更是關(guān)注讀者接收的“前瞻式”翻譯。在中國典籍“走出去”的現(xiàn)階段,吸引讀者、根據(jù)讀者接受進(jìn)行創(chuàng)造是必須的。“讀者接受”要素對(duì)譯者的翻譯策略與效果有著深深的影響。學(xué)生在選詞、組句、重建語境的同時(shí),要酌情以目標(biāo)讀者的接受程度與審美習(xí)慣來進(jìn)行翻譯。中西方文化差異巨大,源語讀者與目標(biāo)語讀者的“前理解”與“期待視野”大不相同。學(xué)生在翻譯時(shí)心中應(yīng)有一個(gè)潛在的西方讀者形象,根據(jù)其接受狀況而在行文表達(dá)上適當(dāng)?shù)嘏c國外靠攏。

    在對(duì)中國典籍翻譯的過程中,學(xué)生既要努力充分再現(xiàn)典籍的文化信息,又要關(guān)注讀者接受。究竟靠向哪方,學(xué)生要看翻譯目的與要求而定。學(xué)生要保證譯文的精確度與接受度。老師應(yīng)讓學(xué)生深入認(rèn)識(shí)“充分性”翻譯與“可接受性”翻譯的內(nèi)涵及其各自的存在價(jià)值,在翻譯中應(yīng)酌情傾向于前者,盡可能充分傳遞出原作文化內(nèi)涵。

    3.典籍翻譯方法——兼顧異化與歸化中傾向前者

    充分性和可接受性是一個(gè)不可分割的連續(xù)體,因?yàn)榉g從來就不可能是全然充分或徹底可接受的[18]。翻譯不可能達(dá)到某一極端,也不可能處于兩極的正中間,必然會(huì)傾向兩個(gè)極端之中某一端的位置。轉(zhuǎn)換是不可避免的,意在最充分的翻譯也會(huì)涉及到原文本的種種轉(zhuǎn)換(shifts),這是“翻譯真正的普遍規(guī)律”[16]。在具體的轉(zhuǎn)換操作中,譯者必然要采用相應(yīng)的翻譯方法。

    美國的韋努蒂在其《譯者的隱形》(TheTranslator’sInvisibility)(1995)一書中將施萊尓馬赫的兩種方法稱作異化法和歸化法。歸化和異化可以看作是意譯和直譯的概念延伸,包含了更多的文化內(nèi)涵。異化(foreignization)主張以源語為取向,要求譯者向作者靠攏,力求充分再現(xiàn)原作,盡量重現(xiàn)原作的構(gòu)思、特色與風(fēng)格等;歸化(domestication)則認(rèn)為譯文應(yīng)以目標(biāo)語或譯文讀者為取向,注重讀者的接受環(huán)境、接受能力與接受心理,采取目標(biāo)語讀者所習(xí)慣的表達(dá)方式來傳達(dá)原文內(nèi)容。對(duì)于典籍翻譯,兩種方法都大有裨益。異化有助于傳遞典籍原文的文化信息和語言表達(dá)方式,而歸化有助于克服文化障礙,讓行文流暢、易于讀者閱讀。

    歸化和異化的翻譯并非是各自單一運(yùn)行的,兩者之間的界限并非那么涇渭分明。任何譯本都必然是歸化與異化混合后的載體。歸化與異化是相對(duì)而互補(bǔ)的,兩類翻譯“起著各自不能互相代替的作用,完成各自的使命,因此,兩類翻譯將永遠(yuǎn)并存,并起到相互補(bǔ)充的作用”[19]。歸化與異化各具優(yōu)勢(shì)、相融相生,譯者要根據(jù)具體情況靈活處理。異化有助于在翻譯中盡可能地保持原文的文化內(nèi)涵和文化差異,盡力傳遞原作文化思想與風(fēng)俗習(xí)慣,以期西方讀者能領(lǐng)略原汁原味的中國典籍,促進(jìn)他們對(duì)中國傳統(tǒng)文化的了解。因此,在當(dāng)今倡導(dǎo)中國典籍走出去的背景下,異化翻譯自然是第一選擇。但若是原文中有太多晦澀難懂的表達(dá)、異化翻譯難以讓讀者理解與聯(lián)想時(shí),譯者應(yīng)適當(dāng)采用增減與解釋等方法進(jìn)行適度歸化翻譯。

    老師應(yīng)著意引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)到歸化與異化這兩種方法之間的運(yùn)作關(guān)系,并善于啟發(fā)學(xué)生靈活運(yùn)用這兩種方法來處理翻譯中的文化問題。

    4.靈活處理、適當(dāng)變通

    中國典籍外譯極為復(fù)雜、棘手。譯無定法,典籍翻譯尤為如此。不同的典籍翻譯技巧各有其優(yōu)勢(shì)與價(jià)值,可以服務(wù)于不同的翻譯目的和不同類型的讀者。典籍翻譯見仁見智,雖然我們提倡充分性翻譯、異化方法,但學(xué)生需依據(jù)翻譯目的與接受對(duì)象靈活處理、善于變通。

    例1:范增數(shù)目項(xiàng)王,舉所佩玉玦以示之者三,項(xiàng)王默然不應(yīng)。[16]

    楊憲益、戴乃迭:Several times Fan Tseng shot Hsiang Yu meaningful glances and three times, as a hint, raised his jade chueh.(注釋)But Hsiang Yu did not respond.[12]

    華茲生:Fan Tseng from time to time eyed Hsiang Yu and three times lifted up the jade pendant in the form of a broken ring which he wore and showed it to Yu, hinting that he should “break” once and for all with the governor, but Hsiang Yu sat silent and did not respond.[11]

    倪豪士:Fan Tseng several times glanced at King Hsiang, thrice lifting up the horseshoe-shaped jade disc hung from his girdle to show him.(注釋)King Hsiang was silent and did not respond.[14]

    對(duì)于原句“范增數(shù)目項(xiàng)王,舉所佩玉玨以示之者三,項(xiàng)王默然不應(yīng)”,以上三個(gè)譯文大不相同。原句中的“玦”是一種佩玉,圓形,環(huán)體上側(cè)有缺口。玉有缺則為玦,“玦”與“絕”“決”同音,含有雙關(guān)意。范增以玉玦示意,希望項(xiàng)羽趕快決絕,鏟除劉邦。楊譯在文末加注標(biāo)明雙關(guān)意:“An ornament in the form of a broken ring. He was hinting that Hsiang Yu should break with Liu Pang. ” 華譯沒有加注,在譯文內(nèi)進(jìn)行解釋性增譯,譯出了雙關(guān)。倪譯不僅在譯文內(nèi)酌情解釋“the horseshoe-shaped jade disc hung from his girdle”,而且進(jìn)行詳盡注釋:“This disc was called a chüen玦, since it lack one piece from being a whole circle. chüen is a pun on chüen 玦‘to decide’and here was a means for Fan Tseng to ask Hsiang Yu to make up his mind whether he wanted Liu Pang killed”。

    在翻譯中,楊譯、華譯、倪譯分別以“直譯+注釋”、“意譯+釋意”、“直譯+釋意+腳注”的方式進(jìn)行增譯翻譯。楊譯字?jǐn)?shù)最少,最為簡(jiǎn)潔;華譯最長(zhǎng),意思表達(dá)細(xì)膩,最具可讀性;倪譯簡(jiǎn)練精確,唯恐未能充分傳遞原文之意。楊譯意在西方的一般讀者,以再現(xiàn)源語文化為目標(biāo),力求充分傳遞出原作的文化內(nèi)容。華譯傾向可接受性,意在西方的大眾讀者,譯文順暢優(yōu)美,讓讀者易于并樂于閱讀。倪譯是為了西方的專家與學(xué)者,翻譯非常傾向充分性,著力保留源語形式與文化內(nèi)涵,同時(shí)也關(guān)注讀者的接受能力,譯文具有異國情調(diào),也兼具可讀性。

    例2:太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水之上,既祖,取道,高漸離擊築,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。[20]

    對(duì)于原文中文化詞語的翻譯,以下六位譯者的譯文各不相同。對(duì)于表1中文化詞語“白衣冠”的翻譯,卜譯和倪譯是異化翻譯,未能譯出“白衣冠”所蘊(yùn)含的“哀傷”之意,而其他幾位譯者在譯文中添加“mourning”一詞,讓原意顯化。英漢語中的“白色”都有純潔與清白的聯(lián)想之意,此外,英語文化中white還表示幸福和純潔,而中國的白色還與死亡、喪事相聯(lián)系。中英文中“白色”的內(nèi)涵差距大,不宜直譯。對(duì)于“擊筑”的翻譯,楊譯“played the guitar”最為歸化,其它五個(gè)譯文反而比較異化,其中倪譯“plucked his zither”感覺最為合適。對(duì)于“變徵”的翻譯,卜德通過加注進(jìn)行精確翻譯;楊譯是意譯,“變徵”內(nèi)容未直接譯出;華譯是意譯與直譯并用;杜譯譯得不確切;道譯亦是意譯,未能忠實(shí)譯出“變徵”的意思;倪譯意譯的同時(shí)兼用注釋,最為精當(dāng)。六譯文各具特色,都有相應(yīng)的讀者接受,都有利于中國文化的對(duì)外傳播。

    表1 六位譯者文化負(fù)載詞的翻譯

    綜上可見,楊譯多用異化方法,有時(shí)也用歸化法;華茲生多用歸化手法,當(dāng)然譯文中也有異化的成分;倪譯在非常傾向充分性中亦關(guān)注讀者接受。在《史記》翻譯中,譯者不是只遵循一種原則或一種方法,也并非完全以源語文化為歸宿或以目標(biāo)語文化為歸宿的。任何翻譯,都是既無純粹的異化,也無純粹的歸化,都以混雜文本的形式出現(xiàn),都是兩者的調(diào)和。歸化和異化兩種翻譯方法并行不悖、相輔相成。

    結(jié)語

    典籍翻譯的終極目標(biāo)是培養(yǎng)能夠勝任傳播中國文化的跨文化交際人才。為此,教師要注意在典籍翻譯教學(xué)中進(jìn)行跨文化教學(xué),引導(dǎo)學(xué)生掌握語言與文化知識(shí),轉(zhuǎn)換學(xué)生的慣性思維方式,努力培養(yǎng)學(xué)生、使之具備能夠擔(dān)負(fù)起典籍外譯的素養(yǎng)與才能。典籍翻譯非常棘手,其中的文化問題如影隨形,學(xué)生翻譯時(shí)既要力求充分傳達(dá)出原作的文化信息,又要兼顧讀者的接受程度。老師應(yīng)教導(dǎo)學(xué)生善于應(yīng)用異化與歸化翻譯策略,并會(huì)善于變通。本文從提升學(xué)生的跨文化交際能力的角度來討論典籍翻譯教學(xué),不僅有助于提高學(xué)生的翻譯水平、為國家培養(yǎng)優(yōu)秀的典籍譯員,更有助于培育出能弘揚(yáng)中國文化、善于講中國故事的人才。

    猜你喜歡
    典籍歸化異化
    農(nóng)村聘禮的異化與治理——基于微治理的視角
    商品交換中的所有權(quán)正義及其異化
    《典籍里的中國》為什么火?
    金橋(2021年4期)2021-05-21 08:19:24
    異化圖像的人文回歸
    在詩詞典籍中賞春日盛景
    當(dāng)前大眾文化審丑異化的批判性解讀
    倫理視角下電影翻譯的歸化與異化
    歸化翻譯與江西詩法——以《魯拜集》的三個(gè)七言絕句譯本為例
    以《紅樓夢(mèng)》三個(gè)版本為例探討親屬稱謂詞翻譯的異化與歸化
    典籍翻譯模式的構(gòu)建與啟發(fā)
    色播在线永久视频| 欧美国产精品va在线观看不卡| 性少妇av在线| 中亚洲国语对白在线视频| 亚洲精品粉嫩美女一区| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 男人舔女人下体高潮全视频| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 一级毛片高清免费大全| 久久香蕉激情| 久久久久久国产a免费观看| 免费看a级黄色片| 桃色一区二区三区在线观看| 极品教师在线免费播放| 亚洲国产精品999在线| ponron亚洲| 一二三四在线观看免费中文在| 国产精品一区二区在线不卡| 真人一进一出gif抽搐免费| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 国产精品一区二区精品视频观看| 一级毛片高清免费大全| 在线播放国产精品三级| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 宅男免费午夜| 日本五十路高清| 亚洲欧美激情在线| 国产激情欧美一区二区| 国产区一区二久久| 99热只有精品国产| 欧美日韩乱码在线| 女同久久另类99精品国产91| 国产伦一二天堂av在线观看| 国产高清videossex| 国产麻豆69| 99国产精品一区二区蜜桃av| 欧美午夜高清在线| 亚洲专区中文字幕在线| 国产伦一二天堂av在线观看| 精品久久久久久久人妻蜜臀av | 日本精品一区二区三区蜜桃| 涩涩av久久男人的天堂| 女同久久另类99精品国产91| 日韩国内少妇激情av| 午夜免费鲁丝| 最新在线观看一区二区三区| 久久久久九九精品影院| 欧美日本中文国产一区发布| 国产av一区二区精品久久| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 黄色成人免费大全| 亚洲国产精品久久男人天堂| 女人精品久久久久毛片| 制服诱惑二区| 嫁个100分男人电影在线观看| 午夜亚洲福利在线播放| 国产精品久久久人人做人人爽| www.自偷自拍.com| 亚洲熟女毛片儿| 男男h啪啪无遮挡| 久久久久国产一级毛片高清牌| 男人的好看免费观看在线视频 | 午夜免费成人在线视频| 少妇熟女aⅴ在线视频| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 一本大道久久a久久精品| 香蕉丝袜av| 国产野战对白在线观看| 亚洲三区欧美一区| 色哟哟哟哟哟哟| 一区二区三区精品91| 国产亚洲精品第一综合不卡| 日韩中文字幕欧美一区二区| 国产乱人伦免费视频| 9191精品国产免费久久| 精品国内亚洲2022精品成人| 日本三级黄在线观看| 最新在线观看一区二区三区| 国产麻豆成人av免费视频| 可以在线观看的亚洲视频| 男人的好看免费观看在线视频 | 日本三级黄在线观看| 视频在线观看一区二区三区| 久久久水蜜桃国产精品网| 国产又爽黄色视频| 嫩草影视91久久| 纯流量卡能插随身wifi吗| 一二三四在线观看免费中文在| 欧美不卡视频在线免费观看 | 免费av毛片视频| 一级a爱片免费观看的视频| 精品电影一区二区在线| 韩国精品一区二区三区| 成人国产综合亚洲| 欧美激情久久久久久爽电影 | 亚洲国产精品999在线| 久久久久久人人人人人| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 久久香蕉精品热| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 亚洲中文日韩欧美视频| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 久久精品91无色码中文字幕| 国语自产精品视频在线第100页| 婷婷丁香在线五月| e午夜精品久久久久久久| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 亚洲熟妇熟女久久| АⅤ资源中文在线天堂| 国产一区在线观看成人免费| 亚洲精品一区av在线观看| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 欧美激情久久久久久爽电影 | 午夜免费观看网址| 欧美日本亚洲视频在线播放| 欧美日韩黄片免| 久久精品91蜜桃| 国产一区二区三区视频了| 日韩欧美国产一区二区入口| 亚洲国产高清在线一区二区三 | 久久久久久大精品| 免费高清视频大片| 国产av一区二区精品久久| 99热只有精品国产| 亚洲性夜色夜夜综合| 亚洲七黄色美女视频| a在线观看视频网站| 性少妇av在线| 日本vs欧美在线观看视频| 国产高清videossex| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 亚洲国产中文字幕在线视频| 欧美成人免费av一区二区三区| 久久香蕉激情| 精品熟女少妇八av免费久了| 波多野结衣一区麻豆| 两性夫妻黄色片| 国产熟女午夜一区二区三区| 热99re8久久精品国产| aaaaa片日本免费| 国产亚洲欧美精品永久| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 看免费av毛片| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 给我免费播放毛片高清在线观看| 亚洲一码二码三码区别大吗| 两性夫妻黄色片| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 美女扒开内裤让男人捅视频| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 俄罗斯特黄特色一大片| 欧美黑人欧美精品刺激| 午夜免费观看网址| 免费在线观看完整版高清| 亚洲第一青青草原| 欧美黄色片欧美黄色片| 国产一区二区激情短视频| 变态另类丝袜制服| 国产黄a三级三级三级人| 91成年电影在线观看| 亚洲精品美女久久av网站| 久久久水蜜桃国产精品网| 久久久久久久午夜电影| 两个人免费观看高清视频| 美女免费视频网站| 国产主播在线观看一区二区| 男女下面进入的视频免费午夜 | 亚洲成国产人片在线观看| 国产片内射在线| 国产免费男女视频| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 成人国产一区最新在线观看| 亚洲欧美日韩无卡精品| 男女下面进入的视频免费午夜 | 国产熟女xx| 老司机靠b影院| 亚洲精品一区av在线观看| 亚洲,欧美精品.| 久久中文字幕一级| 久久精品91无色码中文字幕| 老鸭窝网址在线观看| 1024视频免费在线观看| 国产麻豆成人av免费视频| 欧美一级毛片孕妇| 国产人伦9x9x在线观看| 高潮久久久久久久久久久不卡| 淫妇啪啪啪对白视频| 级片在线观看| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 不卡av一区二区三区| 99国产精品一区二区三区| 久久久久久免费高清国产稀缺| 久久久久亚洲av毛片大全| 欧美黑人精品巨大| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 日日干狠狠操夜夜爽| av视频在线观看入口| 欧美成狂野欧美在线观看| 可以在线观看的亚洲视频| 欧美另类亚洲清纯唯美| 色综合婷婷激情| 搞女人的毛片| 欧美精品啪啪一区二区三区| 亚洲欧美日韩另类电影网站| ponron亚洲| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 天堂动漫精品| 90打野战视频偷拍视频| 最近最新免费中文字幕在线| 久9热在线精品视频| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 首页视频小说图片口味搜索| 国产精品久久电影中文字幕| 国产精品电影一区二区三区| 超碰成人久久| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 久久欧美精品欧美久久欧美| 日韩欧美一区视频在线观看| 99在线人妻在线中文字幕| 免费人成视频x8x8入口观看| x7x7x7水蜜桃| 可以在线观看毛片的网站| 一边摸一边做爽爽视频免费| 国产亚洲精品第一综合不卡| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 高清在线国产一区| 亚洲中文日韩欧美视频| 老司机靠b影院| 宅男免费午夜| 91av网站免费观看| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 少妇的丰满在线观看| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 美国免费a级毛片| 97人妻天天添夜夜摸| 男女做爰动态图高潮gif福利片 | 在线国产一区二区在线| 日韩精品中文字幕看吧| 波多野结衣av一区二区av| 88av欧美| 18禁美女被吸乳视频| 一级作爱视频免费观看| 久久草成人影院| 香蕉久久夜色| 亚洲国产高清在线一区二区三 | 欧美一级a爱片免费观看看 | av有码第一页| 69精品国产乱码久久久| 99精品欧美一区二区三区四区| 岛国视频午夜一区免费看| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 午夜亚洲福利在线播放| 久久久久国产一级毛片高清牌| 色播在线永久视频| 国产亚洲欧美98| 制服人妻中文乱码| 夜夜夜夜夜久久久久| 黑人操中国人逼视频| 不卡av一区二区三区| 乱人伦中国视频| 91麻豆精品激情在线观看国产| 欧美成人性av电影在线观看| 人妻久久中文字幕网| 成人国产综合亚洲| 少妇被粗大的猛进出69影院| 成在线人永久免费视频| 欧美日韩福利视频一区二区| 久久国产精品人妻蜜桃| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 婷婷精品国产亚洲av在线| 久久久久久久午夜电影| 久久久久国内视频| 亚洲成国产人片在线观看| 啦啦啦观看免费观看视频高清 | 国产精品久久久久久精品电影 | 亚洲国产精品999在线| 美女午夜性视频免费| 国产又爽黄色视频| 国产精品,欧美在线| 叶爱在线成人免费视频播放| 日韩高清综合在线| 亚洲免费av在线视频| 午夜免费鲁丝| 亚洲成a人片在线一区二区| 91老司机精品| 色婷婷久久久亚洲欧美| 一进一出抽搐gif免费好疼| 在线观看一区二区三区| 黑丝袜美女国产一区| 久久久久九九精品影院| 精品午夜福利视频在线观看一区| 黄色a级毛片大全视频| 老司机在亚洲福利影院| 韩国精品一区二区三区| 国产成年人精品一区二区| 大型av网站在线播放| 极品人妻少妇av视频| 制服人妻中文乱码| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 国产野战对白在线观看| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 一级作爱视频免费观看| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 又黄又爽又免费观看的视频| 精品久久久久久,| 免费高清视频大片| 高清黄色对白视频在线免费看| 日本vs欧美在线观看视频| 精品久久久久久久久久免费视频| 亚洲一区中文字幕在线| 人人妻人人澡欧美一区二区 | 精品久久蜜臀av无| 99久久99久久久精品蜜桃| 黄色 视频免费看| 日韩欧美一区视频在线观看| 精品国产乱码久久久久久男人| 精品熟女少妇八av免费久了| 制服人妻中文乱码| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 午夜福利18| 精品久久久久久久毛片微露脸| 波多野结衣一区麻豆| 久久国产精品人妻蜜桃| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 国产男靠女视频免费网站| 欧美黑人欧美精品刺激| 这个男人来自地球电影免费观看| 欧美另类亚洲清纯唯美| 亚洲专区字幕在线| 午夜精品国产一区二区电影| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 亚洲第一电影网av| 国产亚洲精品综合一区在线观看 | 桃红色精品国产亚洲av| 成人18禁在线播放| 久热爱精品视频在线9| 一区福利在线观看| 久久亚洲真实| 99久久综合精品五月天人人| 搞女人的毛片| 一级a爱片免费观看的视频| 午夜亚洲福利在线播放| 在线av久久热| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 久久久国产欧美日韩av| 免费看美女性在线毛片视频| 女人被狂操c到高潮| 精品久久久精品久久久| 人人妻人人澡欧美一区二区 | 两个人看的免费小视频| 亚洲成人免费电影在线观看| 亚洲成人国产一区在线观看| 一边摸一边抽搐一进一小说| 日韩欧美国产在线观看| 一边摸一边做爽爽视频免费| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 一边摸一边抽搐一进一小说| 国产激情久久老熟女| 国产成+人综合+亚洲专区| 在线视频色国产色| 黄色视频,在线免费观看| 亚洲成a人片在线一区二区| 亚洲中文日韩欧美视频| 欧美+亚洲+日韩+国产| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 成年人黄色毛片网站| 国产在线精品亚洲第一网站| 999精品在线视频| 老汉色av国产亚洲站长工具| tocl精华| 看片在线看免费视频| 亚洲 国产 在线| 老汉色av国产亚洲站长工具| 欧美日韩福利视频一区二区| 亚洲午夜理论影院| 99re在线观看精品视频| av视频在线观看入口| 国产精品久久电影中文字幕| 一级a爱视频在线免费观看| 国产精品二区激情视频| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 美国免费a级毛片| 美女大奶头视频| 啪啪无遮挡十八禁网站| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 国产99白浆流出| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 久久久国产成人免费| 看黄色毛片网站| 亚洲自拍偷在线| 亚洲专区字幕在线| 国产在线观看jvid| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 久久午夜综合久久蜜桃| 欧美一区二区精品小视频在线| 久久久精品欧美日韩精品| 久久性视频一级片| 久久青草综合色| 久久欧美精品欧美久久欧美| 国产伦人伦偷精品视频| 日本在线视频免费播放| 精品不卡国产一区二区三区| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 很黄的视频免费| 一本大道久久a久久精品| 国产私拍福利视频在线观看| 一区在线观看完整版| 精品卡一卡二卡四卡免费| 久久人人精品亚洲av| 免费看美女性在线毛片视频| 校园春色视频在线观看| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 久久中文字幕一级| 国产激情欧美一区二区| 纯流量卡能插随身wifi吗| 国产三级黄色录像| 欧美中文日本在线观看视频| 手机成人av网站| 88av欧美| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 久久香蕉国产精品| 一级黄色大片毛片| 亚洲中文av在线| 长腿黑丝高跟| 两性夫妻黄色片| 淫妇啪啪啪对白视频| 成人国产一区最新在线观看| 男女之事视频高清在线观看| 久久人妻av系列| 悠悠久久av| 亚洲av电影在线进入| 成人18禁在线播放| 黄色 视频免费看| 久久精品国产亚洲av高清一级| √禁漫天堂资源中文www| 国产午夜福利久久久久久| 国产激情欧美一区二区| 日韩欧美国产在线观看| 午夜福利高清视频| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 精品久久蜜臀av无| 老熟妇乱子伦视频在线观看| av视频免费观看在线观看| 亚洲精品久久国产高清桃花| 欧美丝袜亚洲另类 | 中文亚洲av片在线观看爽| 久久精品人人爽人人爽视色| 多毛熟女@视频| 午夜福利高清视频| 亚洲av熟女| 高潮久久久久久久久久久不卡| 波多野结衣av一区二区av| 亚洲中文av在线| 十分钟在线观看高清视频www| av免费在线观看网站| 国产一区二区三区综合在线观看| 久99久视频精品免费| 一级毛片高清免费大全| 午夜福利欧美成人| 欧美日韩乱码在线| 久久午夜综合久久蜜桃| 嫩草影视91久久| 视频在线观看一区二区三区| 狂野欧美激情性xxxx| 超碰成人久久| 国产又爽黄色视频| tocl精华| 啦啦啦观看免费观看视频高清 | 成人亚洲精品一区在线观看| 亚洲男人的天堂狠狠| 色哟哟哟哟哟哟| 制服丝袜大香蕉在线| 午夜免费鲁丝| 国产精品影院久久| 一边摸一边抽搐一进一小说| 免费在线观看日本一区| 男女下面进入的视频免费午夜 | 国产野战对白在线观看| 一夜夜www| 人人澡人人妻人| 国产成人系列免费观看| 18美女黄网站色大片免费观看| 中文字幕久久专区| 免费少妇av软件| 69精品国产乱码久久久| 色婷婷久久久亚洲欧美| 午夜免费观看网址| 国产极品粉嫩免费观看在线| 国产免费男女视频| 欧美午夜高清在线| 操美女的视频在线观看| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 国产三级黄色录像| 国产精品一区二区在线不卡| 男女午夜视频在线观看| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 久久精品91无色码中文字幕| 日日爽夜夜爽网站| 在线观看一区二区三区| 精品国产一区二区久久| 午夜激情av网站| 制服丝袜大香蕉在线| 99精品在免费线老司机午夜| 国产精品久久久久久精品电影 | 成人亚洲精品av一区二区| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 成年人黄色毛片网站| 妹子高潮喷水视频| 一级,二级,三级黄色视频| 久久人妻av系列| 免费看a级黄色片| 欧美色视频一区免费| 少妇熟女aⅴ在线视频| 久久久水蜜桃国产精品网| 精品久久久久久成人av| 神马国产精品三级电影在线观看 | 精品久久久精品久久久| 午夜福利,免费看| 亚洲av电影不卡..在线观看| 精品福利观看| 久久久国产精品麻豆| 欧美一级a爱片免费观看看 | 欧美乱妇无乱码| 一级毛片女人18水好多| 午夜a级毛片| 两人在一起打扑克的视频| 国产精品一区二区精品视频观看| 国产精品精品国产色婷婷| 久久影院123| 日本欧美视频一区| 久久性视频一级片| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 1024香蕉在线观看| 亚洲免费av在线视频| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 满18在线观看网站| 国产精品电影一区二区三区| 99re在线观看精品视频| 久久久国产成人免费| 久久国产精品影院| 国产高清有码在线观看视频 | 亚洲国产欧美日韩在线播放| 午夜免费激情av| 久久国产精品影院| 一级片免费观看大全| 少妇熟女aⅴ在线视频| 午夜亚洲福利在线播放| 国产亚洲精品一区二区www| 久久久久久大精品| 黄色毛片三级朝国网站| 天堂动漫精品| 精品一区二区三区av网在线观看| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 人人澡人人妻人| 日本精品一区二区三区蜜桃| 日韩大尺度精品在线看网址 | 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 国产亚洲欧美在线一区二区| 我的亚洲天堂| 男女床上黄色一级片免费看| 精品久久久久久久久久免费视频| 午夜a级毛片| 欧美丝袜亚洲另类 | 久久久久久大精品| 淫妇啪啪啪对白视频| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 99国产精品99久久久久| 男女下面进入的视频免费午夜 | 亚洲国产精品999在线| 在线观看日韩欧美| 国产一级毛片七仙女欲春2 | 欧美日本中文国产一区发布| 国产片内射在线| 美女免费视频网站| 亚洲一区高清亚洲精品| 午夜福利18| 女人精品久久久久毛片| 欧美日本亚洲视频在线播放| 亚洲人成伊人成综合网2020| 欧美亚洲日本最大视频资源| 嫁个100分男人电影在线观看| 国产精品99久久99久久久不卡| 亚洲七黄色美女视频| 欧美乱色亚洲激情| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | 视频区欧美日本亚洲| 日韩大尺度精品在线看网址 | aaaaa片日本免费| 国产成人欧美| 亚洲人成电影观看| 欧美日韩精品网址| 久久亚洲真实| 一级黄色大片毛片| 国产成人影院久久av| 亚洲精品在线美女| 久久久国产成人免费| 纯流量卡能插随身wifi吗| 精品无人区乱码1区二区| 亚洲美女黄片视频| 欧美中文日本在线观看视频| 亚洲国产看品久久| 久久久久精品国产欧美久久久| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 在线播放国产精品三级| 两个人免费观看高清视频| 正在播放国产对白刺激| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 亚洲色图综合在线观看|