李帥諭
(河北外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河北石家莊 050000)
法語(yǔ)是法蘭西民族使用的語(yǔ)言,同時(shí)也是聯(lián)合國(guó)、歐盟所使用的官方語(yǔ)言之一。伴隨著我國(guó)與世界上其他國(guó)家貿(mào)易往來(lái)的日益頻繁,對(duì)各種外語(yǔ)人才的需求量也明顯增多。在此背景下選擇法語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生也明顯增多,很多高校都開設(shè)了法語(yǔ)專業(yè)。然而在日常教學(xué)中一個(gè)較為突出的問(wèn)題就是忽視了對(duì)學(xué)生跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng),極大制約了學(xué)生法語(yǔ)綜合能力的提升。為此,本文就如何提高法語(yǔ)專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的方法進(jìn)行探討。
從廣義層面來(lái)看,文化是指人類在社會(huì)發(fā)展進(jìn)程中所創(chuàng)造的全部物質(zhì)財(cái)富以及精神財(cái)富的總和,分為精神文化、物質(zhì)文化、制度文化。所謂跨文化就是跨越兩個(gè)民族或國(guó)家的文化。文化屬于語(yǔ)言的載體,而語(yǔ)言是構(gòu)成文化的一部分,也是實(shí)現(xiàn)文化傳承的主要載體[1]??梢?jiàn),語(yǔ)言與文化二者聯(lián)系緊密,相互依存。教師在開展法語(yǔ)教學(xué)時(shí)除了要介紹語(yǔ)言知識(shí)外,還應(yīng)融入對(duì)法國(guó)文化知識(shí)的介紹。這樣才能讓學(xué)生更好地掌握法語(yǔ),提高交際水平。認(rèn)知是指人認(rèn)識(shí)外部事物的過(guò)程,具體涉及人的一系列認(rèn)知活動(dòng),包括記憶、思維、知覺(jué)、語(yǔ)言等。簡(jiǎn)而言之,認(rèn)知屬于人類思維的過(guò)程,而語(yǔ)言與文化屬于人類思維活動(dòng)的成果。人類正是文化的創(chuàng)造者與傳承者,以語(yǔ)言來(lái)表達(dá)個(gè)人的感知??梢?jiàn),文化、語(yǔ)言、認(rèn)知三者的關(guān)系是相互影響、相互制約的。教師應(yīng)向?qū)W生介紹法國(guó)人認(rèn)知世界的方式,使學(xué)生構(gòu)建起系統(tǒng)的法語(yǔ)認(rèn)知體系,從而增強(qiáng)學(xué)生跨文化交際能力。
所謂跨文化交際是不同國(guó)家或民族的人之間的交際。伴隨社會(huì)的發(fā)展,世界各國(guó)的交往更加頻繁,跨文化交際也滲透到社會(huì)發(fā)展的很多領(lǐng)域中。由于歷史、文化習(xí)俗、社會(huì)發(fā)展方面存在的差別導(dǎo)致不同國(guó)家或民族的人在思維方式、行為習(xí)慣、價(jià)值觀方面存在極大的差異,在跨文化交際中容易發(fā)生誤會(huì)[2]。因此,跨文化交際雙方應(yīng)該充分了解本國(guó)文化、他國(guó)文化以及共用語(yǔ)言。這樣在跨文化交際時(shí)才能準(zhǔn)確地接收、判斷信息,并給出正確的反饋,確保跨文化交際能順利完成。
習(xí)語(yǔ)是某個(gè)國(guó)家或地區(qū)人民經(jīng)常使用的一類語(yǔ)言,具體分為諺語(yǔ)、俚語(yǔ)、俗語(yǔ)、熟語(yǔ)四種。它是基于文化、社會(huì)、歷史、語(yǔ)言、宗教、傳統(tǒng)等基礎(chǔ)所逐漸形成的[3]。由此可見(jiàn),從某種層面來(lái)講,不同語(yǔ)言的習(xí)語(yǔ)能夠反映出該民族的思想與文化。以法語(yǔ)為例,“Un repas sans fromage est une journée sans soleil.”這是一個(gè)常見(jiàn)的諺語(yǔ),含義是一頓飯沒(méi)吃到奶酪就像一天沒(méi)見(jiàn)到太陽(yáng)。這從側(cè)面反映出法蘭西人對(duì)奶酪的熱衷程度,因?yàn)閷?duì)法國(guó)人來(lái)說(shuō),奶酪是他們的主食??梢哉f(shuō),法語(yǔ)表達(dá)在一定程度上受到了社會(huì)文化因素的影響。因此,法語(yǔ)學(xué)習(xí)者若不熟悉法國(guó)文化,則不易理解法語(yǔ)想要表達(dá)的真正含義。為此,教師可介紹一些常見(jiàn)的法語(yǔ)習(xí)語(yǔ),以豐富學(xué)生的跨文化知識(shí)。
法蘭西民族有著兩千多年的歷史,在特定的自然、社會(huì)、人文環(huán)境下造就了他們追求自由、熱情開朗、富有獨(dú)立意識(shí)的個(gè)性。我們中國(guó)人與法國(guó)人在文化價(jià)值觀念方面有著明顯的不同,這一點(diǎn)在跨文化交際中尤為突出。比如,中國(guó)人家國(guó)情懷重,相對(duì)于小家更重視大家,因此,信封地址格式是從大到小,先寫國(guó)家,再寫城市到具體的門牌號(hào),而且姓名的書寫也是姓在前,名在后。法國(guó)人與中國(guó)人的做法截然不同,他們信封的地址則是從小到大,先寫門牌號(hào),最后寫國(guó)家,姓名也是名在前,姓在后。為此,在教學(xué)法語(yǔ)的時(shí)候教師可從文化價(jià)值觀這一點(diǎn)切入,讓學(xué)生了解中法文化價(jià)值觀的不同。
中法兩國(guó)分別屬于東西方文化體系,兩國(guó)人民所處的地理環(huán)境、歷史條件、社會(huì)背景以及生活習(xí)俗都存在明顯的差別,從而使兩國(guó)人民的思維習(xí)慣、審美方式存在很大的差異。比如,法國(guó)人喜歡爭(zhēng)論,而我們中國(guó)人更強(qiáng)調(diào)中庸。在討論某個(gè)問(wèn)題時(shí),中國(guó)人力求獲得統(tǒng)一答案,而法國(guó)人喜歡追求與眾不同。以翻譯“現(xiàn)在是十月”這句話為例,很多人會(huì)直接翻譯成“Maintenant il est octobre”。雖然從語(yǔ)法上來(lái)講是對(duì)的,但地道的法國(guó)表述方式為“On est en octobre”??梢?jiàn),文化在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的重要性。法語(yǔ)教師在教學(xué)時(shí)應(yīng)注重剖析中法思維方式的差異性,并融入相關(guān)跨文化交際知識(shí),提高學(xué)生的跨文化交際能力。
法語(yǔ)教師在開展教學(xué)時(shí)必須增強(qiáng)創(chuàng)新理念,摒棄傳統(tǒng)的單一教學(xué)方式,豐富教學(xué)手段。首先,教師要多與學(xué)生交流,了解他們的學(xué)習(xí)訴求,明白他們?cè)诜ㄕZ(yǔ)學(xué)習(xí)中的困難,然后結(jié)合法語(yǔ)特點(diǎn)設(shè)計(jì)教學(xué)方案,引入先進(jìn)的教學(xué)理念來(lái)提高跨文化交際教學(xué)效率。采用任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)、情境教學(xué)等方式,并充分利用互聯(lián)網(wǎng)、多媒體等技術(shù)為學(xué)生營(yíng)造更形象、逼真的語(yǔ)言交際環(huán)境[4]。采用小組合作的方式鼓勵(lì)學(xué)生模擬各種工作或生活情境,并用法語(yǔ)交流。各學(xué)習(xí)小組在課下根據(jù)學(xué)習(xí)任務(wù)自行搜集相關(guān)資料,包括對(duì)應(yīng)情境的交際要求,并準(zhǔn)備好情境模擬的對(duì)話,在組內(nèi)運(yùn)用法語(yǔ)進(jìn)行模擬練習(xí),最后在課堂上展示成果。教師就學(xué)生的對(duì)話表演進(jìn)行評(píng)價(jià),對(duì)溝通良好,交際用語(yǔ)比較規(guī)范的小組給予表?yè)P(yáng),對(duì)暴露出溝通交際問(wèn)題的學(xué)生及時(shí)給予指正,從而使學(xué)生的法語(yǔ)交際水平逐步得到提高。
雖然高校所使用的法語(yǔ)教材有多種,但大多數(shù)教材中都涉及與文化背景相關(guān)的話題。教師要以教材為基礎(chǔ),深入挖掘相關(guān)文化話題的內(nèi)涵,并在教學(xué)中及時(shí)補(bǔ)充背景知識(shí),逐步拓寬學(xué)生的跨文化交際視野。以詢問(wèn)年齡的法語(yǔ)表達(dá)方式為例,筆者設(shè)計(jì)了一個(gè)語(yǔ)境:若要詢問(wèn)“Quel age avez— vous”時(shí),年輕女士一般會(huì)采用幽默的語(yǔ)氣回答:“Oh,C'est un secret.”此時(shí),筆者順勢(shì)講解了法國(guó)文化中一些關(guān)于隱私和禁忌語(yǔ)的使用問(wèn)題,從文化的視角加深學(xué)生對(duì)中法文化差異的認(rèn)知。
目前,中法兩國(guó)在教育領(lǐng)域的合作還不夠深入,存在不少的局限性,這在一定程度上影響到跨文化交際工作的開展。因此,從整體上來(lái)看,國(guó)內(nèi)法語(yǔ)教學(xué)資源相對(duì)不足。為彌補(bǔ)這一缺陷,教師要善于利用信息技術(shù)開展跨文化交際教學(xué),豐富教學(xué)手段,提高教學(xué)效率。同時(shí),教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生利用課余時(shí)間在互聯(lián)網(wǎng)上搜集學(xué)習(xí)資源。法語(yǔ)教師可向?qū)W生推薦一些法語(yǔ)報(bào)刊、網(wǎng)站、法語(yǔ)書籍,供學(xué)生自主去瀏覽閱讀,了解法國(guó)人的人文風(fēng)俗、歷史文化等,從中比較中法文化的差異,拓寬自己的西方文化視野[5]。課余時(shí)間可經(jīng)常組織一些關(guān)于法語(yǔ)的主題活動(dòng)或文化專題講座,重點(diǎn)介紹法國(guó)文化、中法文化差異等,提高學(xué)生的跨文化交際水平。法語(yǔ)教師可通過(guò)網(wǎng)絡(luò)搜集一些關(guān)于法國(guó)素材的影視劇片段,用于課堂教學(xué),既能使學(xué)生更直觀地接觸法國(guó)文化生活,也能鍛煉他們法語(yǔ)的聽說(shuō)能力,提高對(duì)文化差異的敏感性。
法語(yǔ)教師要鼓勵(lì)學(xué)生在不影響學(xué)業(yè)的前提下多參與一些語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng),鍛煉自己的跨文化交際能力。比如,學(xué)生可在周末、寒暑假的時(shí)候到法企去兼職、實(shí)習(xí)。另外,高校應(yīng)與相關(guān)單位溝通合作,盡量為學(xué)生爭(zhēng)取一些實(shí)踐機(jī)會(huì)。比如,在中法貿(mào)易交流會(huì)、世博會(huì)等展會(huì)上學(xué)生可作為志愿者,可以與法國(guó)人交流,增加法語(yǔ)交流經(jīng)驗(yàn)。若條件允許,高??衫煤罴俳M織學(xué)生到法國(guó)去參加一些交流實(shí)踐活動(dòng),讓學(xué)生在短期內(nèi)接觸法國(guó)人的生活習(xí)慣,了解法國(guó)企業(yè)的文化與交際方式等,逐步熟悉中法文化差異,提高自己的跨文化交際能力。