董娜
摘 要:兒童語言學(xué)習(xí)存在著“關(guān)鍵期”或者“窗口期”,讓學(xué)前兒童盡早接觸外語學(xué)習(xí),了解不同文化,開拓自身視野確是百益而無一害的。本文就市場上較為常見的國內(nèi)外學(xué)前兒童所用英語學(xué)習(xí)出版物為例進(jìn)行分類分析,并由此對學(xué)前兒童英語出版物的未來發(fā)展提出相關(guān)建議。
關(guān)鍵詞:學(xué)前教育 英語教材 教輔出版
上世紀(jì)中葉,美國哲學(xué)家、語言教育學(xué)家艾弗拉姆·諾姆·喬姆斯基提出認(rèn)知學(xué)習(xí)的概念和普遍語法理論,指出:“兒童雖然不是一生下來就會說某種語言,但所有兒童天生都具有很強的語言學(xué)習(xí)能力,這種能力使他們得以在最初幾年中很快吸收幾種語言。”在二十世紀(jì)七八十年代,認(rèn)知學(xué)習(xí)理論及其重要分支——建構(gòu)主義語言學(xué)傳入中國,越來越多的專家開始研習(xí)二語習(xí)得理論,這其中包括兒童的有效二語習(xí)得方法等。與之相呼應(yīng),二十世紀(jì)九十年代以來,我國以英語教育為代表的外語教育呈現(xiàn)愈加明顯的低齡化趨勢;尤其近十年間,各類雙語幼兒園、學(xué)前兒童英語培訓(xùn)機構(gòu)一窩蜂地出現(xiàn),還有專家學(xué)者借喬姆斯基的理論進(jìn)行拔高發(fā)揮,提出兒童語言學(xué)習(xí)“關(guān)鍵期”或者“窗口期”(兒童過了某個年齡段,學(xué)習(xí)外語就會變得愈加困難)的概念。這種“搶跑”的社會現(xiàn)象固然存在較大爭議,但讓學(xué)前兒童盡早接觸外語學(xué)習(xí),了解不同文化,開拓自身視野確是百益而無一害的。放眼世界,英、法、德等主要西方國家都日益重視外語學(xué)習(xí),例如蘇格蘭在2012年發(fā)布的“1+2”語言學(xué)習(xí)國家政策中,強制要求所有兒童在小學(xué)畢業(yè)時,必須掌握英語及兩門外語,也就是說,學(xué)生們最晚從五年級就要開始學(xué)習(xí)第二門外語,而學(xué)習(xí)第一門外語的時間,則早得多。歐盟及所轄歐洲主要國家也在近期發(fā)布了類似的兒童語言學(xué)習(xí)五年或者十年戰(zhàn)略??梢?,及早介入第二、第三語言學(xué)習(xí),加大兒童全球視野的培養(yǎng)力度是當(dāng)世之所趨;而加強我國學(xué)前兒童的英語學(xué)習(xí)研究,則是目前我國教育行業(yè)及其相關(guān)的教材出版、技能培訓(xùn)等行業(yè)的當(dāng)務(wù)之急。
一、我國學(xué)前兒童英語學(xué)習(xí)出版物的出版情況
進(jìn)入新世紀(jì)以來,我國學(xué)前兒童英語學(xué)習(xí)出版業(yè)空前繁榮,各類出版物、教材教輔教具種類繁多,但也魚龍混雜。目前尚屬空白的兩項工作,一是教育權(quán)威部門考慮到學(xué)前兒童教育的特殊性,同時為了減輕兒童和家長負(fù)擔(dān),并未針對這一年齡段的英語教材的出版選用制定嚴(yán)格的規(guī)定或指導(dǎo)性意見,出版方、兒童學(xué)習(xí)者和家長們都在“摸著石頭過河”,教材教輔讀物優(yōu)劣難辨,難以抉擇;二是學(xué)術(shù)界、出版界對于學(xué)前兒童英語學(xué)習(xí)出版物缺乏系統(tǒng)性的分類研究,導(dǎo)致市場上有關(guān)教材出版物在以實際需求為基礎(chǔ)、突出特點和針對性方面做得還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。鑒此,本文試圖在上述方面做一粗淺研究,以期拋磚引玉,造福廣大學(xué)員家長。
本文就北京市內(nèi)十余所雙語幼兒園和幼兒英語培訓(xùn)機構(gòu)所使用的,及市面上較為常見的國內(nèi)外學(xué)前兒童所用英語教材為例進(jìn)行分類分析。值得一提的是,雖然目前的教材范圍已經(jīng)完全覆蓋了英語學(xué)習(xí)中聽、說、讀、寫等方面,且各有所側(cè)重,但就日后的教材編寫、出版和實際教學(xué)使用而言,仍然存在很大的改進(jìn)空間和需要填補的空白。
(一)綜合類英文學(xué)習(xí)出版物
此類教材占比不大,一般為教育培訓(xùn)機構(gòu)或私教所用,主打“一套平天下”,力爭全方面培養(yǎng)兒童的英語聽、說、讀、寫能力。比較有代表性的是美國加州兒童教材《Wonders》、迪士尼兒童英語培訓(xùn)機構(gòu)采用的《迪士尼英語分級讀物》,以及我國本土兒童英語學(xué)習(xí)教材的優(yōu)秀代表《洪恩幼兒英語》(Hello Teddy)。
其中,《Wonders》是面向美國本土學(xué)前兒童的,即教學(xué)對象是母語為英語的學(xué)習(xí)者,就《Wonders》Pre-K級別以及K級別教材而言,全套教材高度注重元音輔音發(fā)音、長句句型的重復(fù)練習(xí)和全身反應(yīng)教學(xué)法(TPR)、KWL(already know,want to learn, learned)教學(xué)模型的課堂應(yīng)用,對于英語母語者習(xí)而不察的語法現(xiàn)象(如對非母語者而言較為困擾的時態(tài)、單復(fù)數(shù)、倒裝等語法)則較少談及;同時,該套教材雖然提供了交際任務(wù),但對于二語學(xué)習(xí)者而言難度太大,需要教師在課堂中自行調(diào)整。整體來看,本教材的教學(xué)系統(tǒng)性和目的性突出,尤其在循序漸進(jìn)、新舊知識配比等方面的編排比較出色,但因國情差異較大,對于我國學(xué)前兒童而言,難易結(jié)合的系統(tǒng)性得不到良好的體現(xiàn),而且文本內(nèi)容的趣味性也較難體會。
《迪士尼英語分級讀物》雖然教學(xué)主體內(nèi)容是西方文化背景下的故事,采用了典型的美國《21世紀(jì)外語學(xué)習(xí)目標(biāo)》(1996)中提倡的5C原則(Communication, Culture, Connections, Comparison, Community)進(jìn)行內(nèi)容編排,但編寫團(tuán)隊針對二語學(xué)習(xí)兒童做了相應(yīng)的設(shè)計,大大突出了英語語音自然拼讀、單詞積累,尤其是語法的講解比重,還根據(jù)我國《義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)》設(shè)計了分階段的學(xué)習(xí)目標(biāo),可以說,這套教材是“西式外衣”下地道的“本土教材”。但其缺點也在于此。首先,我國學(xué)前兒童不一定熟悉迪士尼相對“年代較老”、面向人群年齡稍大的故事(例如《阿拉丁》、《獅子王》、《美女與野獸》等),學(xué)習(xí)積極性會打折扣;其次,完全照搬迪士尼的原版故事,不根據(jù)語法、語音和單詞的教學(xué)目的做相應(yīng)調(diào)整,會增大教學(xué)的難度。例如英文原文“Down,down,down they go! Everyone has fun-Piglet most of all!”并不能算是從事二語學(xué)習(xí)的學(xué)前兒童所應(yīng)掌握的日常語法,不能很好地滿足常用英語教學(xué)的要求。整體來看,由于分階段學(xué)習(xí)目標(biāo)明確,本教材的階段目的性很強;受制于文本的遣詞用句,有關(guān)復(fù)習(xí)與練習(xí)的教學(xué)系統(tǒng)性較難把控;有迪士尼的優(yōu)秀故事做保證,教材內(nèi)容理應(yīng)豐富有趣,但如果兒童對故事不熟悉則效果不佳。
《洪恩幼兒英語》是中國教育學(xué)會“十一五”科研規(guī)劃課題所編教材。筆者經(jīng)反復(fù)比較,認(rèn)為這套本土教材編排設(shè)計比較專業(yè),針對我國學(xué)前兒童的具體情況,有意識地覆蓋了聽說讀寫各方面的能力培養(yǎng),可以說是我國同類教材的佼佼者。教材按照主題式教學(xué)的模式自主設(shè)計各篇故事,引出單詞、常用句型、語音和字母書寫練習(xí),最后加入英文原版兒歌和一些互動游戲進(jìn)行鞏固。根據(jù)美國哈佛大學(xué)著名心理學(xué)家霍華德·加德納的“多元智能理論”,人類智能涵蓋了語言、空間、動作、音樂等多個方面的能力,像此類鍛煉學(xué)前兒童多個方面、層次智能的教材,既能夠讓天資聰慧的學(xué)前兒童特長得以發(fā)揮,帶動其他智能發(fā)展,也可以讓某方面天資不足的兒童借由其他方面的能力培訓(xùn),協(xié)調(diào)整體智能的發(fā)揮與進(jìn)步。但本教材的缺點也不可忽視,其一就是大部分我國本土教材常見的問題:互動游戲趣味性和可操作性比較欠缺。其二,教材的定位有些模糊。根據(jù)本教材介紹,面向的是2-7歲的幼兒,書中的趣味性設(shè)計、簡短重復(fù)的對話內(nèi)容比較適合2-5歲的幼童,但系統(tǒng)性的字母書寫、語法句型和單詞積累難度又偏大,且故事情節(jié)大多為發(fā)生在學(xué)校的內(nèi)容,看似面向的又是小學(xué)生群體。其三,本教材中部分課文語音錄制不知什么原因未采用英語母語人士的原聲,會對學(xué)習(xí)者產(chǎn)生誤導(dǎo),稍顯遺憾。
(二)英文學(xué)習(xí)單項訓(xùn)練類出版物
這類教材主要包括閱讀繪本類、口語對話類、圖解詞典類等。相對綜合性教材而言,筆者認(rèn)為將這些教材稱之為“單項加強輔導(dǎo)教材”比較準(zhǔn)確。雖然沒有綜合性教材那么全面,但這些輔導(dǎo)教材能夠有針對性地加強學(xué)前兒童某一方面的能力鍛煉,是綜合教材的必要補充。
其中閱讀繪本類英文出版物的占比最高,且因為引進(jìn)難度低,翻譯量不大,原版引進(jìn)教材數(shù)量非常多。數(shù)量多的原因也顯而易見,即對于英語母語者而言,對于從聽、說、讀、寫四方面系統(tǒng)性學(xué)習(xí)這門語言的需求有限,但擴(kuò)大學(xué)前兒童知識和見識,增加課外閱讀量的需求非常強烈,有大需求就會有更大的供給。此類教材比較有代表性的是《培生幼兒啟蒙英語/兒童英語分級閱讀》《牛津樹英語分級繪本》和《外研社英語分級閱讀》。這類教材比較成熟,各套系教材區(qū)別很小,趣味性、系統(tǒng)性和目的性均比較完備,由于引進(jìn)門檻低,市場出版量相對飽和,但筆者不建議選用比較小眾的本土閱讀教材,畢竟英語原文的準(zhǔn)確性和實際應(yīng)用的功能性仍是學(xué)前兒童學(xué)習(xí)的關(guān)鍵標(biāo)尺。
而英語口語對話類的出版物相對稀缺。在英語國家,出版英語對話類教材的需求很小,只有很少量面向兒童二語學(xué)習(xí)者的口語教材。就我國而言,這類教材編寫難度大,見效慢,應(yīng)試效果差,因此自主編寫的數(shù)量極少,可以說是學(xué)前兒童英語學(xué)習(xí)教材出版業(yè)的一項空白。經(jīng)查找和親身體驗,這類教材的代表有《培生兒童英語情境口語400句》和《少兒彩圖英語情景對話》,筆者未發(fā)現(xiàn)本土編寫的高質(zhì)量兒童英語口語對話教材?!杜嗌鷥和⒄Z情境口語400句》雖然主推口語訓(xùn)練,其實還是以故事繪本的形式展現(xiàn)的,其中力求通過讓兒童進(jìn)行角色扮演、猜想、敘述后續(xù)情節(jié)等方式參與故事人物的對話互動,從而了解、學(xué)習(xí)特定情境下的地道口語表達(dá)方式。雖然目的性和趣味性豐富,但系統(tǒng)性不強,對于非母語的學(xué)前兒童來說理解有一定難度,也導(dǎo)致實際生活中的任務(wù)型應(yīng)用難度較大?!渡賰翰蕡D英語情景對話》相對比較“接地氣”,通過兒童從起床、上學(xué)到入睡的一天,外出游玩、與小伙伴交流等日常的情景,學(xué)習(xí)語句簡短但交流功能性極強的日常用語。這套教材美中不足的是系統(tǒng)性不夠,并不強調(diào)語法、句式、單詞的活學(xué)活用、舉一反三,且整體內(nèi)容較少(只有三冊),只能作為啟蒙類的教材。
英語圖解詞典類出版物在市面上并不少見,但大多數(shù)的教材的目的都是擴(kuò)充單詞量,一般以主題編排堆砌同類詞匯,鮮有功能性較強的教材。商務(wù)印書館出版的《牛津少兒英漢圖解詞典》可以說是獨辟蹊徑的一本書。除了根據(jù)兒童日常生活,按主題收錄單詞外,還加插了對話練習(xí)、應(yīng)用實例和互動游戲,加強了教材的系統(tǒng)性和目的性,也符合詞典類教材主要拓展詞匯量的編寫定位。筆者希望市面上能夠繼續(xù)出版類似的趣味性更強的教材,讓兒童更愛看,教師、家長更愛用。
除此之外,就是其他英文出版物,包括類似《Highlights High FiveTM雜志國際版》的兒童英語雜志,現(xiàn)在已全面引進(jìn),國內(nèi)中小學(xué)生均可以訂閱,以及各種字母識字描紅書等。
二、我國學(xué)前兒童英語出版物的出版原則
在對市面上教材進(jìn)行分類和初步研讀后,我們有必要歸納總結(jié)學(xué)前兒童出版物的編寫及出版原則,為今后的理論研究和出版工作提供參考和指導(dǎo)建議。二語習(xí)得學(xué)術(shù)界普遍認(rèn)為,學(xué)前兒童英語學(xué)習(xí)研究最核心的是“教材、教師、教法”三個問題。兒童語言教材的編寫,必須遵循面向兒童的教育學(xué)基礎(chǔ)、心理學(xué)基礎(chǔ)和二語習(xí)得理論。根據(jù)美國語言學(xué)家斯蒂芬·克拉申的“輸入假說理論”和瑞士兒童心理和教育專家讓·皮亞杰的“兒童認(rèn)知發(fā)展理論”,考慮到學(xué)前兒童英語教學(xué)的特殊性,結(jié)合上述市場教材的調(diào)研和分類分析基礎(chǔ),筆者認(rèn)為該年齡段英語學(xué)習(xí)教材的編寫出版應(yīng)遵循以下三大原則。
(一)趣味性原則
英語學(xué)習(xí)是相對抽象的過程,而學(xué)前兒童集中注意力的能力和時限比較有限,因此教材必須生動、有趣、有吸引力且貼近生活,契合輸入假說理論中的可理解性、趣味性和相關(guān)性。同時,我們要打破對趣味的狹隘理解。美國“5C”原則中的connectivity和community強調(diào)語言學(xué)習(xí)與其他學(xué)科及日常生活的固有聯(lián)系,這種聯(lián)系也是教材趣味性的重要組成部分。
(二)系統(tǒng)性原則
客觀而言,要求某一套教材全面均衡提高學(xué)前兒童英語的聽、說、讀、寫能力是不現(xiàn)實的,雖然有很多教材宣稱實現(xiàn)了這一目標(biāo),但筆者認(rèn)為市場應(yīng)該允許且鼓勵某些教材著重發(fā)展學(xué)習(xí)者的某一項或個別幾項技能。這里所談的系統(tǒng)性,是指教材內(nèi)容和知識點應(yīng)是循序漸進(jìn)、螺旋上升的,知識點應(yīng)該在趣味性的基礎(chǔ)上進(jìn)行合理重復(fù)、逐步鋪展,提供足夠的輸入量;同時實現(xiàn)復(fù)習(xí)和習(xí)新的有機結(jié)合,以符合學(xué)前兒童認(rèn)知發(fā)展的規(guī)律。
(三)目的性原則
學(xué)前兒童語言學(xué)習(xí)的目的,應(yīng)是交際和閱讀,其中尤以交際為重。即教材所涉及的內(nèi)容,應(yīng)能夠讓兒童在日常生活中學(xué)以致用,在交際使用中加以鞏固和提升。二語習(xí)得理論中的“任務(wù)教學(xué)法”,便是這種目的性原則在“教法”領(lǐng)域的集中對應(yīng)體現(xiàn)。
這三條原則相輔相成,缺一不可,大抵可以作為區(qū)分優(yōu)質(zhì)教材和低劣教材的理論篩選條件。在實踐上,借用經(jīng)濟(jì)學(xué)理論,我們同樣有“看得見的手”和“看不見的手”,來實現(xiàn)各類學(xué)前兒童英語教材類出版物的優(yōu)勝劣汰。多位專家學(xué)者此前均提出“政府相關(guān)部門要加強管理,以行政手段去劣存優(yōu),同時減輕幼兒負(fù)擔(dān)”的建議,而且從數(shù)年前的幼兒園“禁書令”來看,政府也是這么做的。這就是“看得見的手”。但筆者認(rèn)為,政府干預(yù)固然重要,但市場的自然優(yōu)勝劣汰,也就是“看不見的手”更應(yīng)發(fā)揮主體作用。無論是外來教材的引進(jìn),還是本土教材的編寫,出版行業(yè)都應(yīng)該以市場需求為導(dǎo)向,多出版高質(zhì)量的學(xué)前兒童英語學(xué)習(xí)用書。畢竟,誰也不會比家長更關(guān)心自己孩子的優(yōu)質(zhì)成長,家長們會用實際行動來為好教材投票。
三、我國學(xué)前兒童英語出版物的關(guān)鍵著力點
為了實現(xiàn)學(xué)前兒童英語出版物的進(jìn)一步有序、高質(zhì)量和可持續(xù)發(fā)展,結(jié)合上述理論基礎(chǔ)和調(diào)研結(jié)果,筆者認(rèn)為該類教材出版未來的關(guān)鍵著力點在于以下兩個方面。
第一,當(dāng)務(wù)之急,是要做好英語學(xué)習(xí)類出版物引進(jìn)的本土化工作。英美國家畢竟以英語為母語,而且其無論是對于教材、教學(xué)體系的研究還是對二語習(xí)得規(guī)律的研究,都比我國起步早、成熟度高。在近年市場需求劇增但本土供給暫時跟不上的背景下,推動海外優(yōu)秀兒童二語教材的引進(jìn)工作,是當(dāng)前因地制宜、事半功倍的明智舉措。各類學(xué)前兒童英語教材的市場銷售表現(xiàn)也支持了各出版社的正確選擇。但從上文的教材調(diào)研結(jié)果來看,很多舶來教材的本土化力度還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,比如有些教材是生搬硬套地引進(jìn),美其名曰“原汁原味”;還有一些教材只是在最后數(shù)頁提供原文的中文翻譯,或者是在書頁角落加以注釋;而我們強調(diào)的本土化,出發(fā)點在“引”進(jìn)好教材,但落腳點還在于“改”好教材,要改得合適,讓人用得順手。
因此,我們的首要任務(wù)是扎扎實實地做好中國學(xué)前兒童的英語學(xué)習(xí)需求調(diào)研。孩子們的語言基礎(chǔ)怎么樣,該年齡段對于其他學(xué)科的知識掌握程度如何,學(xué)習(xí)動機是什么,語言應(yīng)用需求是什么,甚至母語負(fù)遷移可能會在什么時候出現(xiàn),都需要調(diào)研、分析清楚。這些都是我們動手“改”的前提和基礎(chǔ),而“改”的主要對象,則應(yīng)是中國兒童不適應(yīng)、不熟悉、不理解西方社會耳熟能詳?shù)墓适乱约傲?xí)而不察的生活方式等內(nèi)容。此外,“改”還包含了“增”和“減”的概念。“增”的主要內(nèi)容,應(yīng)是中國兒童普遍欠缺的口語對話、日常聽力和基本句型練習(xí),“減”則可以適當(dāng)刪減完全不適應(yīng)中國兒童學(xué)習(xí)現(xiàn)狀的內(nèi)容。
總而言之,教材的本土化是一項不得不做、難度不小、馬虎不得、意義重大的工作。其過程和結(jié)果,有利于國內(nèi)教材實現(xiàn)兼收并蓄,融通中外,逐步提高我國學(xué)前兒童英語教材的整體質(zhì)量。
第二,長遠(yuǎn)之計,是要鼓勵自主編寫本土英語教材類出版物。引進(jìn)海外教材固然能促進(jìn)我國教材水平的迅速提高,但真正懂中國孩子的,能夠從零開始為我國學(xué)前兒童量身定制教材的還只能是我國的編寫者和出版社。
市面上成人英語學(xué)習(xí)的教材數(shù)不勝數(shù),但面向?qū)W前兒童英語學(xué)習(xí)的本土教材鮮有佳作,像《洪恩幼兒英語》之類的優(yōu)秀教材更是寥若晨星。也許是收益不高,也許是專業(yè)人才不多,也許是申報審查過于繁復(fù),但社會和政府職能部門應(yīng)該繼續(xù)鼓勵加強本土教材的開發(fā)力度。這一點,與我們提倡的給孩子減負(fù)并不相悖,因為從更高的視角來看,兒童學(xué)習(xí)外語的最終目標(biāo),不是考試升學(xué),而是去認(rèn)識更加廣闊的世界。
習(xí)近平總書記在2018年9月召開的全國教育大會上強調(diào),教材建設(shè)要“扎根中國、融通中外,立足時代、面向未來,全面提升思想性、科學(xué)性、民族性、時代性、系統(tǒng)性”,為實現(xiàn)這一目標(biāo),需要“夯實兩個基礎(chǔ):編寫隊伍,教材研究”。在學(xué)前兒童英語教育領(lǐng)域,我們的這兩項基礎(chǔ)都還比較薄弱。在壯大編寫隊伍方面,還需要依托高水平的學(xué)術(shù)機構(gòu)積極培養(yǎng)、發(fā)現(xiàn)有能力、有經(jīng)驗的編審專業(yè)人員,汲取生動教學(xué)案例經(jīng)驗,健全激勵機制,鼓勵有實力的出版社承擔(dān)起“精益求精、多出好書”的社會責(zé)任。在深化教材研究方面,我們需要充分發(fā)揮教材研究部門和高校、地方教材研究體系的力量,吸納優(yōu)秀一線教師人才,扎扎實實地從孩子需求入手,著眼未來的人才培養(yǎng)目標(biāo),為今后的教材編寫提供寶貴的科研成果。
參考文獻(xiàn):
[1]李丹,姜莎.基于認(rèn)知理論的幼兒英語教材對比分析[J].當(dāng)代教育理論與實踐,2012,4(7):162-165.
[2]林玉蓉.幼兒英語教材的調(diào)查分析與規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)[J].教學(xué)與管理,2008(6):64-65.
[3]羅文蔚.中美幼兒英語教材比較研究[J].科學(xué)大眾(科學(xué)教育),2015(8):95.
[4]王倩.幼兒園及學(xué)前英語培訓(xùn)機構(gòu)英語教材調(diào)查與分析[J].云南社會主義學(xué)院學(xué)報,2014(2):304-305.
[5]張玉梅.外來幼兒英語教材的本土化[J].學(xué)前教育研究,2008(06):48-50.
[6]牛津大學(xué)出版社.牛津少兒英漢圖解詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2017:7.
[7]迪士尼公司著,童趣出版有限公司編.迪士尼英語分級讀物基礎(chǔ)級第1級[M].北京:人民郵電出版社,2018:3.
[8]北京洪恩教育成長教育科技有限公司.Hello Teddy洪恩幼兒英語[M].天津:天津電子出版社,2012:3.
[9]培生集團(tuán).培生幼兒啟蒙英語/兒童英語分級閱讀[M].武漢:長江少年兒童出版社,2017:11.
[10]Roderick Hunt, Alex Brychta.Oxford Reading Tree[M].Oxford:Oxford University Press,2011:6.
[11]Haydn Middleton,等.外研社英語分級閱讀[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2013:10.
[12]吉爾·艾格爾頓.培生兒童英語情境口語400句[M].武漢:長江少年兒童出版社,2018:9.
[13]孟德爾.少兒彩圖英語情景對話[M].長春:吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司,2015:1.
(作者單位系商務(wù)印書館有限公司)