[漢]韓嬰
魏文侯問狐卷子曰①:“父賢足.恃乎?”對(duì)曰:“不足。”
“子賢足恃乎②?”對(duì)曰:“不足?!?/p>
“兄賢足恃乎?”對(duì)曰:“不足。”
“弟賢足恃乎?”對(duì)曰:“不足?!?/p>
“臣賢足恃乎?”對(duì)曰:“不足?!?/p>
文侯勃然作色而怒曰:“寡人問此五者于子,一一以為不足者何也?”對(duì)曰:“父賢不過堯③,而丹朱放④。子賢不過舜⑤,而聱瞍拘⑥。兄賢不過舜,而象放。弟賢不過周公,而管叔誅⑦。臣賢不過湯、武,而桀、紂伐。望人者不至,恃人者不久。君欲治,從身始。人何可恃乎?”
(《韓詩(shī)外傳》卷八)
①魏文侯:魏國(guó)國(guó)君。公元前403年,被周天子(周威烈王)封為諸侯。狐卷子:魏國(guó)大臣。他口才出眾,頭腦機(jī)敏,在與人對(duì)答中最能彰顯其聰慧。對(duì)治國(guó)也有著自己深刻而獨(dú)到的見解。
②足恃:可以依賴。
③堯:傳說中的中國(guó)古代帝王。號(hào)陶唐氏,史稱唐堯。
④丹朱:堯之子,傲慢荒淫,后被放逐。
⑤舜:傳說中的中國(guó)古代帝王。號(hào)有虞氏,史稱虞舜。
⑥瞽瞍:亦作“瞽叟”,虞舜之父。他與小兒子象有過合謀殺害舜的行為。
⑦管叔:周武王之弟,周公之兄,名鮮。武王滅商后被封于管(今河南鄭州)。后周公攝政,管叔和蔡叔等不滿,聯(lián)合商紂王之子武庚一起叛亂。周公平定叛亂后,將其處死。
魏文侯問狐卷子道:“父親賢明能夠依賴嗎?”狐卷子回答:“不能?!?/p>
“兒子賢明能夠依賴嗎?”回答道:“不能?!?/p>
“兄長(zhǎng)賢明能夠依賴嗎?”回答道:“不能。”
“弟弟賢明能夠依賴嗎?”回答道:“不能?!?/p>
“臣子賢明能夠依賴嗎?”回答道:“不能。”
魏文侯一下子變了臉色,發(fā)怒說:“我向你征詢了這五種情況,你競(jìng)?cè)颊J(rèn)為不能,是什么道理呢?”狐卷子回答:“父親賢明沒有超過堯的,但是他的兒子丹朱卻被放逐;兒子賢明沒有超過舜的,但是他的父親瞽瞍卻被拘禁;兄長(zhǎng)賢明沒有超過舜的,但是他的弟弟象卻被流放;弟弟賢明沒有超過周公的,但是他的哥哥管叔卻被誅殺;臣子賢明沒有超過商湯和周武王的,但是夏桀和商紂卻遭到了他們的討伐。一味指望別人的人不能達(dá)到目的,一味依賴別人的人不可能長(zhǎng)久。你想把國(guó)家治理好,就要從自身做起,怎么能夠依賴別人呢?”
《資治通鑒》開篇云:“初命晉大夫魏斯、趙籍、韓虔為諸侯。”這就是歷史上著名的“三家分晉”,其中的魏斯就是魏文侯。魏文侯在位時(shí)禮賢下士,師事儒門子弟卜子夏、田子方、段干木等人,任用李悝、翟璜為相,樂羊、吳起等為將,還有嚴(yán)懲貪官的西門豹,后世史家著書無(wú)不稱贊魏文侯之賢。史家也常常將魏文侯與臣下的對(duì)話記錄下來,從中引發(fā)一些耐人尋味的道理。本篇就是魏文侯與大臣狐卷子的對(duì)話。
魏文侯連問五個(gè)問題,核心是哪類賢人可以依賴或指望,誰(shuí)知狐卷子的回答始終如一——哪類人都不可以依賴。這個(gè)答案,不要說魏文侯了,就是一般人聽到后也會(huì)生氣。父親、兒子、兄長(zhǎng)、弟弟,這些都是親人;大臣也是自己信得過的人,如果都不能依賴,那么如何治國(guó)呢?原來,狐卷子有自己的理由,他舉出五個(gè)事實(shí),逐一對(duì)號(hào)入座,最后提出了“望人者不至,恃人者不久。君欲治,從身始”的結(jié)論。
其實(shí),本文的主旨在于“人貴自立”,狐卷子并非是要魏文侯不相信任何人,如果魏文侯讓賢能的親人和大臣作為自己的輔佐,當(dāng)然是沒有問題的,但如果一味依賴他人,自己卻不思進(jìn)取,那么也是治理不好國(guó)家的?!抖Y記·大學(xué)》記載:“白天子以至于庶人,壹是皆以修身為本。”魏文侯作為魏國(guó)的最高執(zhí)政者,首先需要做的是提高自己的修養(yǎng)和執(zhí)政能力,進(jìn)而重用賢人,則魏國(guó)必然蒸蒸曰上,曰漸富強(qiáng)。這才是狐卷子所答的真諦!(海濤)