侯美玲
1954年,王智量調(diào)入中科院文學(xué)研究所。工作期間,王智量嘗試著翻譯普希金的代表作《葉甫蓋尼·奧涅金》。
四年后,因?yàn)槎砦姆g,王智量被劃定為“右派”,需立刻到河北農(nóng)村報(bào)到。王智量收拾好自己的物品準(zhǔn)備離開,整個研究所沒有一個同事前來相送,因?yàn)榇蠹叶疾辉敢夂汀坝遗伞庇腥魏谓佑|。
走廊很長,王智量孤零零地走在上面,他很無助,不知道未來的日子會是什么樣子,更不知道自己有沒有勇氣繼續(xù)喜愛的翻譯工作??斓綐翘菘跁r,身后出現(xiàn)另一個人的腳步聲,王智量不敢回頭,側(cè)著身等對方先走??墒牵韧踔橇客O铝四_步,身后的腳步也停了下來。
王智量用余光看到,研究所所長何其芳站在自己身后。何其芳四下看看沒有別人,這才壓低聲音說:“《奧涅金》一定要翻譯完喲。”說完,何其芳悄悄離開。
何其芳是萬縣人,他用濃濃的四川方言說了這句話,王智量的眼淚一下子流了下來,他覺得自己好像得到一種無形的力量,剛剛的彷徨和無助也一掃而光,他抬起頭,勇敢地朝家的方向走去。
回到家中,王智量將丟掉的俄文版《葉甫蓋尼·奧涅金》裝進(jìn)行李袋,還有一本俄語字典也找出來帶在身邊。在下放的農(nóng)村,王智量不但要完成繁重的體力勞動,還要接受各種各樣的批判,身體和精神備受打擊。但是,只要想到何其芳的那句話,王智量好像又有了活下去的勇氣,他拿出紙筆,利用一切時間翻譯《奧涅金》。
后來,王智量經(jīng)受一系列打擊,生活多次陷入困厄,但他始終沒有忘記何其芳的那句話,在碎紙片、香煙盒上繼續(xù)翻譯,最終用二十六年時間完成了《葉甫蓋尼·奧涅金》的翻譯。
一句話可以傷害一個人,一句話也可以溫暖一個人,何其芳的一句話給王智量帶來無窮力量,讓他在黑暗中看到了光明,鼓舞他向著理想不斷前進(jìn)。
【原載《博愛》】
插圖 / 有些語言暴力 / 佚 名