吳恒
摘要:中國戲曲植根于中華文化的沃土之中,既是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的載體,同時也是中國當(dāng)代文化的重要構(gòu)成因素。對于弘揚優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,建設(shè)中華民族的精神家園,戲曲具有不可替代的價值。近年來,國家高度重視對優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承與發(fā)展。2017年1月中共中央辦公廳、國務(wù)院辦公廳印發(fā)的《關(guān)于實施中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展工程的意見》指出,“實施中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展工程,是建設(shè)社會主義文化強國的重大戰(zhàn)略任務(wù)”,將中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展納入國家戰(zhàn)略高度。中央及地方對戲曲的傳承與發(fā)展也高度重視,印發(fā)了《關(guān)于支持戲曲傳承發(fā)展若干政策的通知》《關(guān)于戲曲進校園的實施意見》等文件。《中國戲曲》的選題正是在此背景下應(yīng)運而生。
關(guān)鍵詞:中國戲曲;審稿;傳統(tǒng)文化
通過對文件精神的學(xué)習(xí)與分析,我們把《中國戲曲》定位為一部面向大眾讀者(含外國讀者)介紹中國戲曲的專著。因之前出版《戲曲進校園》時與鄭傳寅先生合作愉快,并鑒于鄭先生的業(yè)界學(xué)術(shù)地位,我們認(rèn)為鄭先生是這本書作者的不二人選。
鄭傳寅先生從事戲曲研究50余年,現(xiàn)任武漢大學(xué)人文社科研究院駐院研究員、武漢大學(xué)藝術(shù)學(xué)院教授、博導(dǎo)。曾任武漢大學(xué)文學(xué)院院長,兼任中國戲曲學(xué)會副會長、中國古代戲曲學(xué)會副會長;主持過國家社科基金項目、教育部人文社科規(guī)劃項目、教育部重大項目;獲得過教育部、湖北省人民政府、武漢市人民政府人文社科成果獎共5項;著有《傳統(tǒng)文化與古典戲曲》《中國戲曲文化概論》《古代戲曲與東方文化》《海內(nèi)外中國戲劇史家自選集——鄭傳寅卷》《歐洲戲劇史》(普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材,與人合著)《中國戲曲史》(“馬工程”教材,主編)等。鄭先生是戲曲研究領(lǐng)域的知名專家,而且對世界上其他國家的戲劇也有比較深入的了解,故能將中國戲曲置于世界戲劇的版圖之中去加以考察,視野開闊,判斷準(zhǔn)確,有自己的新見,故能使本書特色獨具,不與人同,會有良好的社會效益。
組稿期間,策劃人和責(zé)編多次與作者商議書稿相關(guān)事宜,經(jīng)認(rèn)真商討,確定了書稿的編寫大綱及所有章節(jié)名稱、內(nèi)容。全書含發(fā)展歷程、藝術(shù)形態(tài)、名家名作三編內(nèi)容。第一編探尋戲曲的起源,并提出新見;探討戲曲到底誕生于何時;對宋元戲曲南北分流、明清傳奇雜劇的文人化、清代的花雅爭勝、“革命樣板戲”進行分析。 第二編在比較戲劇學(xué)的視野下展開論述,對戲曲的藝術(shù)形態(tài)、戲曲文體的變化及特征、戲曲舞臺傳統(tǒng)表現(xiàn)手法及其美學(xué)特征等進行論述。第三編對代表性的劇作家、戲曲理論家、表演藝術(shù)家等進行評說,對經(jīng)典劇目進行解讀。戲曲藝術(shù)是綜合了文學(xué)、音樂、舞蹈、美術(shù)等多種藝術(shù)的因素而形成的,凝聚了無數(shù)代藝術(shù)家和群眾的智慧,確實堪稱博大精深。要講清它的道理,深入不易,淺出更難。比如戲曲音樂的曲牌、板式等問題,人們不深入了解還會產(chǎn)生誤解,但本書對這類問題都解釋得很透徹。
由于中國古代戲曲作品和文獻多是以文言文的形式存在,現(xiàn)在一般青年讀者閱讀起來有些困難;另外由于現(xiàn)在的社會環(huán)境流行文化盛行,青年人也不大到劇場里觀看戲曲,所以如何讓他們了解戲曲、熟悉戲曲并進而熱愛戲曲是一個艱巨的任務(wù)??紤]到這一點,我們?yōu)閹椭x者更好地理解圖書內(nèi)容,我們的圖書需要文圖并茂,且根據(jù)鄭先生對戲曲的專業(yè)性要求,更準(zhǔn)確向讀者傳達信息,我們的圖片采用全彩的形式。根據(jù)以上要求,我們經(jīng)過多方市場調(diào)研以及成本核價,把圖書的開本定為16開,成書尺寸為170*240。這個開本的優(yōu)勢在于不僅好安排圖文版面,且成書效果大氣,方便書店上架,較少紙張浪費。
在確定了圖書編寫大綱及表現(xiàn)形式,作者提交樣章后,我們又遇到了一些新問題、新挑戰(zhàn):
(一)配圖問題。鄭先生長于文字寫作,但不善于配圖,對于配圖工作起先預(yù)備請專業(yè)人士繪制全書配圖,但經(jīng)過調(diào)研,既專于繪畫又懂戲曲的專業(yè)人士鳳毛麟角,我們能聯(lián)系上的畫家畫作價格非常昂貴,遠超出項目預(yù)算。
(二)關(guān)于版式問題。首先圖片未定、數(shù)量未定,版式設(shè)計工作開展困難重重。其次排版復(fù)雜,幾張圖片的替換、挪動可能導(dǎo)致整本書的版式大動,排版耗時間且費用高。因為圖書定位為一部面向大眾讀者(含外國讀者)介紹中國戲曲的專著,鄭先生希望通過大量的配圖來輔助讀者對圖書內(nèi)容的理解。這對責(zé)編而言相當(dāng)棘手,在圖片未定的情況下,相當(dāng)于書稿內(nèi)容未齊、清、定就做版式,如后期修改,以前所做的工作相當(dāng)于全部白做,需重新進行版式設(shè)計。
(三)審稿難度大。鄭先生的文稿專業(yè)性較強,且書稿里面大量引經(jīng)據(jù)典,并且都標(biāo)有注釋,編輯審稿難度較大。一是審稿專業(yè)難度較大,幾位責(zé)編并非戲曲專業(yè),雖然之前有責(zé)編過戲曲圖書,具有一定相關(guān)的知識儲備,但審稿時還需查閱大量專業(yè)書籍。二是書稿注釋繁多,全書注釋多達325處。編輯須根據(jù)作者注釋的版本查閱、核對引用原文及其版本信息,工作量巨大。
(四)時間緊張。因作者時間檔期有限,加之本書希望沖擊幾個獎項,所以對出版時間有所要求,在規(guī)定時間內(nèi),完成專業(yè)性強、深度參與稿件內(nèi)容、審稿量大的圖書,編輯壓力較大。
面對挑戰(zhàn),經(jīng)反復(fù)思考以及與策劃人商議,責(zé)編做了以下工作,努力克服困難:
(一)為解決配圖問題,我們采用名家戲畫放于章節(jié)扉頁,用劇照及歷代戲曲刊本繡像作為正文配圖。通過鄭先生的引薦,我們聯(lián)系到中國藝術(shù)研究院特邀研究員徐培成先生為我們繪制插畫,但因他公務(wù)繁忙,無法專門為我們繪制作品,但答應(yīng)將已有畫作提供給我們使用,我們再根據(jù)每章節(jié)的內(nèi)容挑選徐先生的畫作放于每章的扉頁。另外,我們根據(jù)文稿內(nèi)容使用戲曲劇照以及歷代戲曲刊本中的繡像作為正文配圖。因為劇照需要注意版權(quán)問題,所以我們同相關(guān)戲曲院團簽署了劇照的版權(quán)協(xié)議,再補充部分已進入公有領(lǐng)域的經(jīng)典劇照。為了體現(xiàn)戲曲的歷史性與經(jīng)典性,我們通過各種途徑找尋歷代戲曲刊本中的繡像作為補充,使配圖既有藝術(shù)性又有歷史厚重感。
(二)為提升稿件質(zhì)量,責(zé)編多次通審全稿,除對詞句進行修改、潤色外,還對所有知識性問題進行反復(fù)核查。因文稿有大量注釋,我們更是通過查閱電子圖書館、圖書館等途徑找尋鄭老師標(biāo)注版本的圖書,對其引用的文字及圖書版本信息等進行一一核對,確保準(zhǔn)備無誤。
(三)為了既節(jié)約排版成本又節(jié)約時間,責(zé)編先把自己所找的配圖給作者以及相關(guān)專家審閱,確保責(zé)編所選配圖與正文相匹配,沒有知識性錯誤且具藝術(shù)性。圖片初步確定后,我們再把未精修的圖片請排版人員排放在相關(guān)位置,暫不關(guān)注設(shè)計細節(jié)。盡管如此,責(zé)編與美編及排版人員充分溝通,克服多方困難,且按鄭老師的要求對版式幾經(jīng)調(diào)整,最終設(shè)計了新的版式效果。此稿編輯、作者審讀完畢后,我們對版式又進行了精加工,美編全程指導(dǎo)排版人員對每碼的版式進行調(diào)整,對所有圖片精修,對色彩進行調(diào)整。
(四)為了讓圖書能在眾多圖書中“亮眼”,封面設(shè)計初稿多達四種,但都不能從直觀上突出《中國戲曲》的精髓所在。通過鄭先生的引薦,我們聯(lián)系到了畢業(yè)于新西蘭奧克蘭理工大學(xué)傳媒系的陳曉茹設(shè)計師,她熱愛中國傳統(tǒng)戲曲,熱愛中國古典文化,致力于將民族傳統(tǒng)文化與流行時尚文化相融合的優(yōu)秀中國設(shè)計。短短數(shù)日,陳設(shè)計師便設(shè)計出了三種不同風(fēng)格但又能體現(xiàn)《中國戲曲》內(nèi)涵的封面設(shè)計,有了優(yōu)秀的封面設(shè)計就是給本書添磚加瓦。
稿件經(jīng)過多次修改、審稿,一審認(rèn)為本書具有以下特點:
(一)篇幅不大,但注意選取最具代表性的事例,力圖比較全面地介紹戲曲。既關(guān)注戲曲的歷史,也關(guān)注戲曲的當(dāng)下;既關(guān)注戲曲文學(xué)創(chuàng)作,也關(guān)注戲曲舞臺呈現(xiàn);既關(guān)注漢族戲曲,也關(guān)注少數(shù)民族戲劇。
(二)把戲曲放在世界戲劇“版圖”之中重新概括其特點,避免將東方戲劇共有的特點當(dāng)成戲曲的民族特色;尋找戲曲在世界戲劇版圖中的“準(zhǔn)確定位”和“歷史坐標(biāo)”。
(三)深入淺出,引人入勝。有特點,有新意,不與類似圖書重復(fù)。不但回答“怎么樣”的問題,還追問“為什么”, 用平實通俗的語言解讀有深度的問題,“圈外”人都能讀懂。如對作品劇情的介紹簡明扼要又形象生動,對演員表演的介紹既有專業(yè)術(shù)語又使一般讀者能夠理解;在考據(jù)上作者嚴(yán)肅認(rèn)真地下了功夫,而論述出來又不顯繁瑣艱深。
(四) 使讀者對中國戲曲有更全面的了解。本書指出中國戲曲經(jīng)千百年來的流傳而沒有間斷,與時俱進,充滿活力,為世界各古老戲劇所獨有;指出中國各地域、各民族戲曲并存,文人戲劇與民間戲劇相輔相成,匯成了雅俗共賞、百花齊放的絢麗畫卷;指出中國戲曲植根于中國悠久的歷史文化和民族心理,悲喜相乘,為廣大群眾所喜聞樂見;指出中國戲曲與世界各國交流互鑒,并對世界戲劇的發(fā)展產(chǎn)生了廣泛的影響等等。
(五)圖文并茂,可讀性強。書中既有名家畫作,也有經(jīng)典劇照,還有歷史戲曲刊本繡像,既能更好的詮釋圖書內(nèi)容,又具藝術(shù)性,拉近了讀者與戲曲的距離。
編輯組稿、修稿工作歷時大半年,經(jīng)過作者、美編、排版人員、責(zé)編的通力合作,責(zé)編認(rèn)為稿件已基本達到既定的出版要求,書稿既矚目戲曲輝煌的過往,也審視戲曲保護振興的當(dāng)下;既關(guān)注戲曲文學(xué)創(chuàng)作,也矚目戲曲舞臺呈現(xiàn)。概括戲曲植根鄉(xiāng)土、傳神寫意、一體萬殊的特征,分析其成因,發(fā)掘中國戲曲豐厚的文化底蘊,衡定其價值和意義。對名家名作的點評分析,精準(zhǔn)而獨到。時有新見,但深入淺出,力避繁瑣艱深,平易親切,娓娓道來,故引人入勝。