朱金燕
【摘 ? ?要】隨著全球經(jīng)濟發(fā)展一體化,大學(xué)英語教材的設(shè)計必須跟上時代的潮流,滿足培養(yǎng)跨文化交際人才的需求。本文針對目前大學(xué)生普遍存在的“中國文化失語”問題,以《新視野大學(xué)英語﹒讀寫教程》(第三版)為例,探究我國大學(xué)英語教材的中國文化缺失現(xiàn)象,并尋求提升大學(xué)生綜合文化素養(yǎng)的有效途徑。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語教材 ?中國文化缺失 ?文化教學(xué) ?跨文化交際能力
中圖分類號:G4 ? ? 文獻標識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2020.09.112
在經(jīng)濟全球化發(fā)展的時代,各國之間的交流與合作日益頻繁,在此過程中各國的文化也會相互碰撞滲透。中國要走向國際,必須要以英語為媒介,認識了解別國文化,并適時推介自己的語言和文化。作為培養(yǎng)跨文化交際人才的重要途徑,大學(xué)英語教學(xué)必須將文化教學(xué)擺在至關(guān)重要的位置。
然而,有學(xué)者指出,目前我國外語教學(xué)存在著“一味強調(diào)目標語文化的傳授,而對中國文化及其表達方式的傳授沒有給予足夠的重視”的問題。這使得我們的大學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中長期地浸透在西方文化中,對其文化的熟悉程度和認同感甚至超過了本土文化,談起西方文化時可以口若懸河,而提起中國的本土文化時卻捉襟見肘。南京大學(xué)外國語學(xué)院的從叢教授把這種現(xiàn)象稱為“中國文化失語癥”。這一概念一經(jīng)提出便引起了外語界學(xué)者們的極大關(guān)注,針對我國大學(xué)英語教學(xué)是否存在“中國文化失語癥”及如何改善等問題展開了熱烈的討論和調(diào)查研究。這些研究發(fā)現(xiàn)中國大學(xué)生普遍無法用英語很好地表達他們所熟知的中國文化,表明中國大學(xué)生的確存在著中國文化失語,這一現(xiàn)狀著實令人堪憂。
大學(xué)英語教材作為大學(xué)英語教學(xué)的基本要素和主要依據(jù),對此有著不可推卸的責(zé)任。對于學(xué)習(xí)的主體——大學(xué)生而言,教材是他們文化習(xí)得主要材料。而對于大學(xué)英語教師而言,教材是組織教學(xué)的主要資源,是傳遞文化知識的重要媒介。大學(xué)教材的文化選擇對大學(xué)英語的文化教學(xué)有著舉足輕重的作用?,F(xiàn)在的大學(xué)英語教材是否很好地完成了傳遞文化的使命呢?本文通過分析目前的大學(xué)英語主流教材之——《新視野大學(xué)英語﹒讀寫教程》(第三版)的文化內(nèi)容,來探究目前大學(xué)英語教材是否存在中國文化缺失現(xiàn)象,探索提升大學(xué)生綜合文化素養(yǎng)的有效途徑。
一、理論依據(jù)
教育部2007年頒布的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》規(guī)定“跨文化交際”是大學(xué)英語教學(xué)的主要內(nèi)容之一,并要求通過大學(xué)英語教學(xué)提高大學(xué)生的“綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會發(fā)展和國際交流的需要”。我國外語界老前輩王宗炎教授指出:“跨文化交際是雙方的交流,而不是單方面向一方面學(xué)習(xí)”。要實現(xiàn)真正意義上的跨文化交際,交際的雙方首先是要了解和熟知對方的文化,然后得體地表達自己。Claire Kramsch(1994)提出,目的語文化的學(xué)習(xí)應(yīng)與母語文化知識相結(jié)合,將兩種文化進行對比后才能更深刻地理解目的語文化的內(nèi)涵。由此可見,在我國大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué),既應(yīng)該包含目的語國家的文化,也應(yīng)該包含中國的本土文化,兩者同樣重要,缺一不可。那么,在大學(xué)英語教學(xué)中如何幫助學(xué)生了解和熟知這些文化知識,提高學(xué)生的“綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)跨文化交際”呢?
作為文化教學(xué)最直接最重要的來源,大學(xué)英語教材無疑是最直接的切入口。根據(jù)上述要求和理論,大學(xué)英語教材不僅要為學(xué)生們提供優(yōu)質(zhì)的語言輸入,更重要的是,還要為學(xué)生輸送文化“養(yǎng)料”,這其中既包括目的語文化知識,還應(yīng)包括母語文化知識以及世界各民族的文化知識,這樣才有助于提高學(xué)生的綜合文化素養(yǎng),將來才能以自信的姿態(tài)站在國際交流的舞臺上。
二、大學(xué)英語教材現(xiàn)狀分析
本文以目前較有代表性的大學(xué)英語教材《新視野大學(xué)英語﹒讀寫教程》(第三版)作為研究對象,對其文化內(nèi)容進行辨別和分析,來研究本套教材是否存在中國文化缺失的現(xiàn)象。本套教材全四冊共有64篇閱讀素材(包括A篇和B篇),為了方便分析,筆者將其文化按照目的語國家文化、母語文化、對比文化、非英語國家文化、其他(無國別特征)6種進行分類統(tǒng)計,統(tǒng)計結(jié)果如表1:
(一)目的語文化尤其是美國文化占主流,非英語國家文化邊緣化
據(jù)上表顯示,《新視野大學(xué)英語﹒讀寫教程》(第三版)全四冊64篇文章就用40篇在展現(xiàn)目的語國家的文化,更令人震驚的是,筆者在統(tǒng)計過程中發(fā)現(xiàn)其中有36篇都有明顯的美國文化標識,占比高達56.3%。比如Spend or Save——the Students’Dilemma提到了美國的核心價值觀;Animals or Children?——A Scientist’s Choice講述了一個美國科學(xué)家有關(guān)人權(quán)和動物權(quán)利倫理問題的思考。Chance Favors the Prepared和A Life in Film分別講述了美國演說大師和美國電影導(dǎo)演斯皮爾.伯格的勵志傳奇故事。
由此可見,《新視野大學(xué)英語﹒讀寫教程》(第三版)在選材上嚴重偏向了目的語文化尤其是美國文化。這些文章作為閱讀材料的確可以讓學(xué)生們對目的語文化尤其是美國文化有了全方面的了解,但學(xué)生僅僅了解目的語國家的文化和觀念是遠遠不夠的,學(xué)生無法了解到世界各民族燦爛的文化,文化視野無法得到拓展。
(二)完全忽視甚至輕視中國本土文化,文化比較意識淡薄
統(tǒng)計表明,《新視野大學(xué)英語讀寫教程》(第三版)全四冊竟無一篇專門講述中國本土文化,僅有5篇文化比較的素材對中國文化有所提及。第三冊第6單元講到旅行的話題時,提到了到北京的景點及其建筑風(fēng)格;第8單元有關(guān)家庭教育的兩篇文章站在西方人的視角比較中西的家庭教育方式,字里行間流露出了對中國家庭教育方式的嘲諷;第四冊第5單元講到文化的重要性時,也是從一個美籍華人的角度看待中國式的委婉謙虛,話語中也流露出了中國的這種語言行為在美國的不可接受。
通過對大學(xué)英語主流教材的典型代表《新視野大學(xué)英語讀寫教程》的分析可見,大學(xué)英語教材中的確存在著中國文化缺失的現(xiàn)象,這種過度宣揚美國文化,忽略本土文化的教材設(shè)計與《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中提高學(xué)生的“綜合文化素養(yǎng)”,提高“跨文化交際”能力的要求是不太相符的,反而會對大學(xué)生的文化觀的形成產(chǎn)生不利的影響。
三、根源
(一)文化教學(xué)的錯誤解讀
外語教學(xué)工作者都知道文化教學(xué)對外語學(xué)習(xí)的重要性。要真正掌握一門外語必須了解其文化,這樣才能實現(xiàn)兩種不同文化的之間的溝通與交流。然而,在很多人觀念中,大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué)就是進行目的語文化的輸入,而中國文化早已是耳熟能詳,在文化教學(xué)中可有可無,甚至認為母語文化會對文化教學(xué)產(chǎn)生“負遷移”作用。
其實,中國文化對文化教學(xué)有著積極的“正遷移”作用。通過將目的語文化和母語文化進行對比,學(xué)習(xí)者可以深刻理解各種文化的不同內(nèi)涵,增強學(xué)生的文化敏感性,同時增強民族文化意識,保持跨文化交際的文化身份,不至于在東西方文化碰撞的浪潮中迷失自我。
(二)文化全球化的負面影響
所謂文化全球化,簡言之就是世界上的一切文化以各種方式,在全球范圍內(nèi)的傳播與交流,“民族文化的高度相互依存與融合”。文化全球化使各民族文化有了更廣闊的發(fā)展空間,促進了各民族的平等交流,融合互補,對世界文化的發(fā)展有著積極的意義。
然而,文化全球化也給民族文化的發(fā)展帶來了不利影響。由于東西方經(jīng)濟發(fā)展的不平衡,西方國家尤其是美國在經(jīng)濟、文化、工業(yè)等領(lǐng)域都處于世界領(lǐng)先地位,“利用其資本在全球的游走”向欠發(fā)達國家和地區(qū)傾銷它們的精神文化產(chǎn)品和價值觀,“吞噬非西方文化”。在這種強大的文化滲透和灌輸下,其他國家往往潛移默化地認同和接受西方文化,對自己民族的文化持懷疑甚至否定的態(tài)度。大學(xué)英語教材編寫者在選擇文化內(nèi)容時也難免受此影響而厚此薄彼。
四、對策
(一)合理配置教材的文化內(nèi)容
1.適當(dāng)增加有中國文化特色內(nèi)容的材料。外語學(xué)習(xí)的最終目的是為了促進跨文化交際,實現(xiàn)母語與目標語國家的交流、理解與合作。但是如果沒有有效的輸入,如何會有有效的輸出?胡文仲先生曾指出,文化不是先天所有,而是通過后天習(xí)得。因此,大學(xué)英語教材應(yīng)當(dāng)保證一定量的有中國文化特色內(nèi)容的材料,如:中國傳統(tǒng)節(jié)日、歷史故事、風(fēng)俗民情、特色飲食、名勝古跡、經(jīng)典文學(xué)作品的英譯,為學(xué)生提供有效的中國文化輸入,為培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力提供語言和文化知識儲備。
2.加大多元文化和對比文化的配置。大學(xué)英語教材的閱讀選材不能僅僅局限于發(fā)達的西方國家,應(yīng)選取適量世界各國的優(yōu)秀文化,如亞、非、拉等不發(fā)達國家;除此之外,文化材料還要盡量涵蓋各民族不同時代不同階層的文化內(nèi)容,如古希臘神話,美洲的印第安文化等,讓學(xué)生浸透在世界燦爛的民族文化中,從世界各國、各民族豐富多樣的文化中吸取養(yǎng)分,這樣才能讓學(xué)生具備對多元文化視野。同時,還要加入一定量的中外文化對比內(nèi)容,來增強學(xué)生對文化差異的敏感度和包容度。
(二)大力開展文化實踐活動
要提高學(xué)生的跨文化交際能力,僅僅有文化輸入是遠遠不夠的,還需要通過大量的實踐活動來鍛煉學(xué)生用英語表達中國特色文化的能力。課堂內(nèi),讓學(xué)生們以口頭展示、翻譯或作文的形式,有目的分專題地訓(xùn)練他們用英語表達中國本土文化的能力;課堂外,創(chuàng)設(shè)語境,組織一系列文化實踐活動,例如,以文化為主題的英語角活動,創(chuàng)辦校園英語文化節(jié)等。這種課內(nèi)和課外實踐相結(jié)合的方式,不僅充實了大學(xué)生活,還能將學(xué)到的中國文化知識融入到真實的跨文化交流中,提高學(xué)生的跨文化交際意識和能力。
五、結(jié)語
大學(xué)英語教材不僅是大學(xué)生語言輸入的主要途徑,也是文化習(xí)得的重要來源。因此,大學(xué)英語教材的文化選擇對學(xué)生文化觀的形成起著至關(guān)重要的作用。隨著全球經(jīng)濟一體化,今天的每一位大學(xué)生將來都可能成為向其他國家宣揚中國文化的使者,讓大學(xué)生們學(xué)習(xí)用英語表達中國文化,必將有利于中國文化走向世界,在國際交流中彰顯文化大國應(yīng)有的文化素養(yǎng)和風(fēng)范?!净痦椖浚?019年湖北省高等學(xué)校哲學(xué)社會科學(xué)研究重大項目“當(dāng)代大學(xué)英語教育背景下中國EFL學(xué)習(xí)者文化自信培育研究”的部分成果(編號:19ZD072);荊楚理工學(xué)院2019年度教育教學(xué)研究重點項目“國家意識維度下大學(xué)英語教育的語言與文化安全研究”的部分成果(編號:JX2019-019)?!?/p>
參考文獻
[1]陳佑林.中國高校外語教學(xué)中的幾個誤區(qū)[J].Sino-US English Teaching,2003(2):147.
[2]從叢.中國文化失語:我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報,2000-10-24.
[3]教育部高等教育司大學(xué)英語課程教學(xué)要求[M].北京:高等教育出版社,2007.
[4]王宗炎.語言學(xué)和語言的應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社,1998.
[5]Kramsch C.Context and Culture in Language Teaching[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[6]張森林.文化全球化:民族文化發(fā)展的機遇與挑戰(zhàn)[J].東北師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2007(5):70-74.
[7]劉亞孜,傅華.文化全球化:文化共榮與發(fā)展的歷史契機[J].湖北大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2007(2):15-18.