王雅靜 胡會麗
摘 要:通過自建語料庫對河南某獨(dú)立學(xué)院日語專業(yè)學(xué)生二外英語寫作進(jìn)行文本分析與梳理,整理和歸納日語專業(yè)學(xué)生英語寫作中定冠詞使用和誤用情況。結(jié)果表明,我國非英語專業(yè)大學(xué)生在英語寫作中定冠詞使用集中在特指用法上,定冠詞誤用現(xiàn)象集中在省略、濫用和混用上。
關(guān)鍵詞:英語寫作;定冠詞使用;定冠詞誤用
冠詞是一種虛詞,在句子中不重讀,本身不能獨(dú)立使用,只能放在名詞前幫助說明名詞所指的人或事物,它是英語詞性中最小的一類,包括兩個(gè)可見形式不定冠詞(a/an)和定冠詞(the),一個(gè)不可見形式零冠詞(φ)。本文通過自建語料庫對河南某獨(dú)立學(xué)院日語專業(yè)學(xué)生二外英語寫作文本進(jìn)行分析與梳理,并通過訪談了解冠詞誤用原因,提出教學(xué)建議,以促進(jìn)我國非英語專業(yè)大學(xué)生定冠詞的習(xí)得。
一、研究設(shè)計(jì)
本文試圖通過自建語料庫(Written English Corpus of Japanese Majors,WECJM)對河南某獨(dú)立學(xué)院日語專業(yè)學(xué)生二外英語寫作文本進(jìn)行分析與梳理,結(jié)合中國學(xué)生口筆語語料庫2.0(SWECCL2.0),與LOB語料庫(蘭卡斯特-奧斯陸/卑爾根語料庫)對比,得出中國英語學(xué)習(xí)者并與本族語使用定冠詞的情況,并分析是否存在差異;若存在差異,是怎樣的差異。同時(shí)通過隨機(jī)抽樣,對日語專業(yè)學(xué)生英語寫作中使用的定冠詞進(jìn)行分類,從而得出我國非英語專業(yè)大學(xué)生在英語寫作中定冠詞的使用情況和特點(diǎn)以及誤用類型。由于所選兩個(gè)對比語料庫容量較大,為了與本研究中自建小語料庫具有可比性,選取LOB語料庫的J分類Learned and scientific writings與中國學(xué)生口筆語語料庫中的英語專業(yè)學(xué)生筆語語料庫WECCL進(jìn)行對比,來看本族語語料庫與學(xué)習(xí)者語料庫的不同情況。
本研究使用的研究工具包括語料庫檢索工具AntConc,語料庫抽樣工具concordance sampler。
二、研究結(jié)果
(一)中國英語學(xué)習(xí)者與本族語者在定冠詞的使用方面的差異
? 從表中(見表1)可以看出,定冠詞the的使用頻數(shù)標(biāo)準(zhǔn)化之后,本族語中使用the的頻數(shù)要高于我國英語學(xué)習(xí)者,而我國英語學(xué)習(xí)者中,英語專業(yè)學(xué)生英語寫作中使用the的頻率也要高于非英語專業(yè)學(xué)生的使用。
(二)抽樣分析
使用語料庫抽樣工具concordance sampler對AntConc得出的檢索行,隨機(jī)抽取200條檢索行,保存抽樣結(jié)果。逐條分析歸類,分為正確使用和錯(cuò)誤使用兩大類,其中正確用法根據(jù)張滿勝《英語語法新思維》三類,分別為:特指用法、類指用法、固定用法。分析結(jié)果如表(見表2)所示。
? (三)文本分析:日語專業(yè)大學(xué)生英語寫作中定冠詞的誤用現(xiàn)象
1.省略錯(cuò)誤
We ran without saying a word。My sister broke silence。
第二個(gè)句子中應(yīng)為break the silence。第二個(gè)句子中的silence(沉默)已經(jīng)在第一句中暗示出來,所以用the則表示特指在上文的情況下所產(chǎn)生的結(jié)果。
I believe that 2022 Beijing Olympic Winter Games will be a success。
這句話中應(yīng)該在2022 Beijing Olympic Winter Games前面加the,2022年北京冬奧會是為大家所眾所周知的,應(yīng)該加the表示特指。
2.濫用錯(cuò)誤
Finally, I got the good results after my hard work。
這句話中作者想表達(dá)通過努力學(xué)習(xí)取得了好的成績,got good results即可,不需要使用the。
my grandfather fell ill in the hospital。
in the hospital表示醫(yī)院這一確定的地方,in hospital則是表示其功能,結(jié)合上下文,這里應(yīng)該是in hospital,這句話的作者濫用了the。
3.混用錯(cuò)誤
This film tells the story of Helen Keller,who lost hearing and sight but bravely accepted a challenge of life。
這句話中出現(xiàn)了混用的情況。后面的從句,但仍舊勇敢地接受生活的挑戰(zhàn)這句話中,出現(xiàn)的a challenge of life是錯(cuò)誤的。the challenge of life。the challenge of為固定搭配。
For me,working is the means of making a living。
在這句話中,第二個(gè)the應(yīng)該改為a。此處為固定搭配a means of作為一種手段。
(四)英語寫作中定冠詞誤用的原因分析
隨機(jī)抽取8名同學(xué)進(jìn)行訪談,征求訪談對象同意之后,對訪談內(nèi)容進(jìn)行錄音,之后整理分析文本,總結(jié)得出日語專業(yè)學(xué)生在英語寫作中定冠詞誤用的原因。由于受到母語的遷移,導(dǎo)致學(xué)生對冠詞的認(rèn)知空白,從而頻繁出現(xiàn)漏用和誤用定冠詞的情況。其次對特指和類指理解過于片面,認(rèn)知不夠清晰從而出現(xiàn)特指和類指誤用的情況。訪談對象還表示因?qū)谠~用法的相關(guān)規(guī)則掌握不夠熟練,致使他們在使用定冠詞的過程中出現(xiàn)錯(cuò)誤。同時(shí),在英語教學(xué)過程中,一些特殊情況常被單獨(dú)著重強(qiáng)調(diào),使講解單一,缺乏體系性。導(dǎo)致學(xué)生只是單純的死記硬背,不能夠真正去理解冠詞的用法,從而出現(xiàn)定冠詞的濫用現(xiàn)象。
另外,冠詞的使用具有隨意性。當(dāng)學(xué)生無法判斷是否需要使用冠詞的時(shí)候,就會憑借語感以及已有經(jīng)驗(yàn)來做出判斷,但是因?yàn)榇蟛糠秩说挠⒄Z還未達(dá)到很高的水平,因此他們的語感往往是錯(cuò)誤的。這也反映出學(xué)生沒有牢固掌握冠詞的知識體系。
三、結(jié) 語
通過自建語料庫WECJM對河南某獨(dú)立學(xué)院日語專業(yè)學(xué)生二外英語寫作文本進(jìn)行分析與梳理,并通過隨機(jī)抽樣檢索結(jié)果分析,發(fā)現(xiàn)日語專業(yè)學(xué)生定冠詞使用錯(cuò)誤率較高,為9%,錯(cuò)誤類型包括冠詞省略、冠詞濫用和混用。另外,通過訪談總結(jié)了誤用定冠詞的原因主要在于母語負(fù)遷移、課堂規(guī)則學(xué)習(xí)不夠系統(tǒng)、片面強(qiáng)調(diào)、規(guī)則掌握不清和冠詞使用的隨意性。為了更好地習(xí)得英語定冠詞,針對這些誤用,需要從教和學(xué)的角度努力改進(jìn)。一方面培養(yǎng)學(xué)生使用冠詞的意識,對英漢句子進(jìn)行比較分析。另一方面,學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用定冠詞的時(shí)候,應(yīng)多下功夫,牢記相關(guān)規(guī)則,語料產(chǎn)生之后,多仔細(xì)檢查對照,爭取能夠自發(fā)認(rèn)知定冠詞誤用情況,并進(jìn)行修正。平時(shí)學(xué)習(xí)中,多涉獵和積累有關(guān)定冠詞知識和使用規(guī)則,做到學(xué)以致用。
參考文獻(xiàn)
[1]張道真.實(shí)用英語語法[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[2]寧笳.語用語義視角下英語冠詞的用法[J].文教資料,2019(20):217-218.
[3]楊華娟.語境中的英語定冠詞習(xí)得研究[J].長沙大學(xué)學(xué)報(bào),2014,28(06):84-87.
[4]王家明.英語冠詞形義匹配格局及其對冠詞習(xí)得的影響[J].滁州學(xué)院學(xué)報(bào),2019,21(06):47-51.
項(xiàng)目名稱:河南大學(xué)民生學(xué)院大學(xué)生創(chuàng)新性實(shí)驗(yàn)實(shí)踐性項(xiàng)目(項(xiàng)目編號:MSCXCY2018077)-基于自建語料庫的日語專業(yè)學(xué)生英語寫作中定冠詞使用情況調(diào)查
(作者單位:河南大學(xué)民生學(xué)院)