摘 要:隨著我國(guó)國(guó)際地位與經(jīng)濟(jì)實(shí)力不斷提升,越來(lái)越多的來(lái)自世界各地的留學(xué)生前往我國(guó)高校進(jìn)修漢語(yǔ)。作為我國(guó)文化走向世界的重要途經(jīng),如何針對(duì)有不同母語(yǔ)背景、認(rèn)知能力和需求的學(xué)習(xí)者,提高教學(xué)效率,加深學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)文化乃至中華文化有更深層次的了解和認(rèn)同,變得尤為重要。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué);針對(duì)性;孟加拉留學(xué)生
就來(lái)自不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),他們因?yàn)橛胁煌哪刚Z(yǔ)使用習(xí)慣,在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中出現(xiàn)各異的問(wèn)題與需求,下面具體以孟加拉留學(xué)生為例,探究對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段的針對(duì)性教學(xué)。
1 孟加拉留學(xué)生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)上的常見(jiàn)錯(cuò)誤
首先,語(yǔ)音方面,由于受母語(yǔ)影響,留學(xué)生在漢語(yǔ)聲母的發(fā)音上存在一些偏誤。例如:雙唇音、唇齒音的偏誤(b、p、f),他們?cè)谶M(jìn)行聲韻母拼合時(shí),聲母“p”的發(fā)音往往和“b”或者“f”類似,例如“朋”的聲母,發(fā)成了濁音[b]或者吹氣音[φ]。舌面前音的偏誤(j、q、x),留學(xué)生對(duì)于漢語(yǔ)聲母“q”的發(fā)音類似于聲母“x”,同時(shí)往往將清塞音發(fā)成濁塞音,聲母“j、q、x”也容易與尖音“z、c、s”發(fā)生混淆。舌尖前音、舌尖后音的偏誤(z、c、s、zh、ch、sh、r),在這些音中,除開(kāi)“s”以外,由于在漢語(yǔ)中發(fā)音相似、長(zhǎng)相相近,且在母語(yǔ)發(fā)音中找不到對(duì)應(yīng)的音,也容易產(chǎn)生混淆。由上可見(jiàn),孟加拉學(xué)生在發(fā)音方面最突出的特點(diǎn)就是將清音濁化。
其次,語(yǔ)法方面,留學(xué)生在詞性搭配上常出問(wèn)題,比如:“很錢”,但本意是想說(shuō)“很多錢”,在運(yùn)用中常出現(xiàn)副詞修飾名詞。在量詞使用上,常出現(xiàn)量詞“個(gè)”的大量泛化。同時(shí),他們?cè)跐h語(yǔ)運(yùn)用中,主語(yǔ)的修飾成分往往放在了句末,例如時(shí)間狀語(yǔ):“我沒(méi)課明天”“我作業(yè)給老師昨天”。
2 成因分析
1)由漢語(yǔ)自身結(jié)構(gòu)形式特點(diǎn)帶來(lái)的目的語(yǔ)負(fù)遷移。由于漢語(yǔ)自身結(jié)構(gòu)形式具有復(fù)雜性,囊括語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)意、語(yǔ)用等多方面要素。漢語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的綜合性交際技能,必然不能單方面教學(xué);同時(shí)豐富的聲調(diào)、量詞系統(tǒng)、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)以及其背后的語(yǔ)義功能是漢語(yǔ)的重要特點(diǎn),這給漢語(yǔ)非母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者帶來(lái)很大難度,容易加重學(xué)習(xí)者的閉塞和休克心理。所以留學(xué)生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中必然會(huì)在語(yǔ)音、語(yǔ)法、語(yǔ)用等方面出現(xiàn)錯(cuò)誤。
2)由根深蒂固的母語(yǔ)認(rèn)知帶來(lái)的母語(yǔ)負(fù)遷移?!澳刚Z(yǔ)”給“第二語(yǔ)言”的學(xué)習(xí)帶來(lái)的影響是無(wú)處不在的。孟加拉語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系,而漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系,由于兩種語(yǔ)言在結(jié)構(gòu)形式的諸多差異,使得學(xué)習(xí)者不能在母語(yǔ)中找到對(duì)應(yīng),在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),對(duì)漢語(yǔ)中的某些要素不敏感,容易忽視;且往往還會(huì)用母語(yǔ)中相似的成分硬套,達(dá)不到真正區(qū)分的效果的同時(shí),而產(chǎn)生偏誤。例如上述出現(xiàn)的語(yǔ)音偏誤,是因?yàn)槊霞永Z(yǔ)中濁音較多,人們有濁音發(fā)音的習(xí)慣,也進(jìn)而讓孟加拉學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)音時(shí),常出現(xiàn)清音濁化的現(xiàn)象。[1]同理,孟加拉語(yǔ)沒(méi)有像漢語(yǔ)這樣邏輯嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z(yǔ)法規(guī)則和大量的量詞系統(tǒng),學(xué)習(xí)者在母語(yǔ)認(rèn)知的強(qiáng)大影響下,也會(huì)忽視這些重要要素。
3)有待完善的高校教學(xué)模式。盡管我國(guó)高校為留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)提供了諸多機(jī)會(huì),但仍存在發(fā)展改進(jìn)空間。目前我國(guó)高校對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)多采用的是“一對(duì)多”教學(xué)模式,即用一種漢語(yǔ)教學(xué)方法教多個(gè)國(guó)家的留學(xué)生。[1]來(lái)自不同國(guó)家的學(xué)生,有著不同的母語(yǔ)文化背景和認(rèn)知能力,但是聽(tīng)著同一種聲音,集中在一個(gè)教室里進(jìn)行學(xué)習(xí)。這就要求教師在教學(xué)中,既要兼顧不同的需求,還要進(jìn)行統(tǒng)一內(nèi)容授課,極大地降低了教學(xué)效率和教學(xué)質(zhì)量。
3 教學(xué)策略
1)增強(qiáng)師資力量,推動(dòng)針對(duì)性、同層次小班化教學(xué)。葉軍曾指出:“不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者之間有一致的地方,也有不一致的地方。既然學(xué)習(xí)中各有難點(diǎn),教學(xué)就應(yīng)該有個(gè)重點(diǎn)?!盵2]要滿足不同學(xué)生的需求,除了增強(qiáng)師資力量,還應(yīng)該按文化背景、母語(yǔ)類別、學(xué)生需求等要素進(jìn)行針對(duì)性、同層次小班化教學(xué),來(lái)提升教學(xué)效率。例如將母語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系、同等認(rèn)知水平和漢語(yǔ)素養(yǎng)的留學(xué)生劃分到一個(gè)班。這樣學(xué)生的文化背景、價(jià)值觀念、目的語(yǔ)負(fù)遷移以及母語(yǔ)負(fù)遷移的影響就會(huì)比較集中,從而便于教師更精確地把握教學(xué)對(duì)象的特點(diǎn),針對(duì)性教學(xué)。
2)增進(jìn)文化了解,對(duì)比語(yǔ)言差異,抓住重點(diǎn),有針對(duì)地教學(xué)。尋找兩種語(yǔ)言差異的關(guān)鍵在于對(duì)比,教師若要抓住教學(xué)重點(diǎn),就必須在課前對(duì)目的語(yǔ)和母語(yǔ)兩種語(yǔ)言在語(yǔ)言知識(shí)、文化知識(shí)等方面進(jìn)行對(duì)比,目的語(yǔ)在母語(yǔ)中沒(méi)有與之對(duì)應(yīng)的要素,才是學(xué)習(xí)者容易忽視、混淆的難點(diǎn)。對(duì)比漢語(yǔ)與學(xué)習(xí)者的母語(yǔ),了解到學(xué)習(xí)者母語(yǔ)中哪些結(jié)構(gòu)成分和漢語(yǔ)相同,哪些不同,才能更有針對(duì)地對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行難點(diǎn)教學(xué),縮短課堂無(wú)用性教學(xué)時(shí)間,提高學(xué)習(xí)效率。例如在從事孟加拉留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)前,就應(yīng)該充分了解孟加拉的語(yǔ)言文化,了解孟加拉語(yǔ)與漢語(yǔ)的不同,防止母語(yǔ)負(fù)遷移,增強(qiáng)母語(yǔ)正遷移。上述學(xué)生出現(xiàn)的問(wèn)題是因?yàn)閮煞N語(yǔ)言中,語(yǔ)音、語(yǔ)法方面存在許多不同所導(dǎo)致的。抓住了學(xué)習(xí)問(wèn)題和難點(diǎn)所在,教學(xué)才更有方向。
3)改進(jìn)教學(xué)法,堅(jiān)持以學(xué)習(xí)者為中心進(jìn)行糾錯(cuò)性教學(xué)。我國(guó)教師在從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中,應(yīng)該堅(jiān)持以學(xué)生為中心,教學(xué)大綱(任務(wù)、目標(biāo)、環(huán)節(jié))都需要圍繞學(xué)生的學(xué)習(xí)需求出發(fā),根據(jù)學(xué)生不同層次,不同需求,開(kāi)設(shè)多課程,進(jìn)行多方法教學(xué)。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)從事者應(yīng)該堅(jiān)持“結(jié)構(gòu)、功能、文化”相結(jié)合的教學(xué)理念,在不同情況和不同需求下,靈活運(yùn)用結(jié)構(gòu)性和交際性教學(xué)法,充分調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者積極性,以滿足學(xué)生需求為根本。就前文出現(xiàn)的“不同學(xué)生不同需求”的問(wèn)題,教師除了要合理分配教學(xué)任務(wù),利用寶貴的45分鐘教學(xué)時(shí)間,安排復(fù)習(xí)檢查和講練新內(nèi)容,還應(yīng)該重視課下學(xué)生的自主學(xué)習(xí)。復(fù)習(xí)檢查主要是指通過(guò)課前聽(tīng)寫(xiě)、課堂匯報(bào)等形式幫助老師找出學(xué)習(xí)者在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)上的錯(cuò)誤,便于老師針對(duì)學(xué)習(xí)者的問(wèn)題進(jìn)行糾正。調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者課下自主學(xué)習(xí)是指為同學(xué)分配課下學(xué)習(xí)任務(wù),比如對(duì)生字或課文進(jìn)行課前預(yù)習(xí)(熟讀、會(huì)認(rèn)),通過(guò)學(xué)生自己操練并發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,減去課堂上的程序性知識(shí)(練習(xí))占用時(shí)間比,進(jìn)行有針對(duì)性的講練習(xí)。
4)充分利用國(guó)內(nèi)漢語(yǔ)環(huán)境增進(jìn)學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)運(yùn)用能力。呂必松在《試論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的總體設(shè)計(jì)》一文中指出,“語(yǔ)言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者運(yùn)用所學(xué)語(yǔ)言進(jìn)行交際的能力?!盵3]也就是運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的能力,學(xué)好一門語(yǔ)言,除開(kāi)教師教學(xué)以外,將所學(xué)知識(shí)不斷和社會(huì)交際結(jié)合,在社會(huì)交際中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題并解決問(wèn)題,是學(xué)習(xí)者語(yǔ)言交際學(xué)習(xí)的最后一步。但值得注意的是,將初級(jí)階段的留學(xué)生置于漢語(yǔ)環(huán)境進(jìn)行交流的同時(shí),也要從分考慮到不利因素,例如:真實(shí)漢語(yǔ)環(huán)境的文化性和通俗性會(huì)給留學(xué)生帶來(lái)很多困擾,運(yùn)用不當(dāng)就會(huì)造成學(xué)生“學(xué)習(xí)休克”,產(chǎn)生閉塞心理。比如漢語(yǔ)語(yǔ)用中的文化因素,以及我國(guó)各地人們的交流都有一定方言口音等。而我國(guó)高校校園可以較大程度回避這些不利因素,國(guó)內(nèi)學(xué)生語(yǔ)言素質(zhì)普遍較高,可以通過(guò)留學(xué)生“語(yǔ)伴”等活動(dòng)形式來(lái)增進(jìn)國(guó)內(nèi)外學(xué)生相互交流,相互學(xué)習(xí)。
4 結(jié)語(yǔ)
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)是一門綜合性學(xué)科,對(duì)推動(dòng)我國(guó)文化走向世界有著巨大促進(jìn)作用。隨著來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生大幅增加,針對(duì)不同文化背景的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),應(yīng)該針對(duì)性研究,對(duì)比語(yǔ)言差異,抓住學(xué)習(xí)難點(diǎn),有的放矢,以便于推動(dòng)中華文化更加完整地走向世界。
參考文獻(xiàn)
[1]郭芮希,黃樂(lè).孟加拉留學(xué)生漢語(yǔ)聲母習(xí)得語(yǔ)音偏誤分析[J].科教文匯(下旬刊),2019(11):65-68.
[2]葉軍.《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)音大綱》初探[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2003,4(65).
[3]呂必松.試論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的總體設(shè)計(jì)[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1986(04):4-18.
作者簡(jiǎn)介
代昌廷(1998-),男,漢族,四川達(dá)州人,學(xué)生,中文系在讀本科,西南科技大學(xué)文學(xué)與藝術(shù)學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)。