• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    敘事學(xué)視角下《射雕英雄傳》英譯本研究

    2020-07-03 06:57:04王喆

    摘要:"武俠小說是華語文學(xué)的重要組成部分,而金庸的作品因其歷史性、文學(xué)性、故事性成為了武俠小說中的經(jīng)典,而譯介武俠小說是向海外讀者推介中華民族優(yōu)秀文化的一條重要途徑。以青年譯者郝玉青翻譯的《射雕英雄傳》英譯本為研究對象,基于敘事學(xué)翻譯理論,從視角建構(gòu)和標(biāo)示式建構(gòu)兩方面對譯作展開研究,指出譯作與原作在敘事視角、人物姓名、章節(jié)名、文本素材等方面存在的不同,并分析這些不同對譯文讀者所造成的影響。

    關(guān)鍵詞:"《射雕英雄傳》; 敘事視角; 敘事建構(gòu); 武俠翻譯

    中圖分類號: H 059" "文獻(xiàn)標(biāo)志碼: A

    文章編號: 1009-895X(2020)02-0127-05

    DOI: 10.13256/j.cnki.jusst.sse.2020.02.005

    A Study of English Version of Legends of the Condor Heroes from

    the Perspective of Narrative Theory

    WANG Zhe

    (School of Foreign Languages, Jinling Institute of Technology, Nanjing 211169, China)

    Abstract:

    Wuxia fiction is a key component of Chinese literature,in which Jin Yong’s works,with their significant expressions of history,literature and narration,are listed in the first rank.Translating and introducing Wuxia fictions is an important channel to popularize the excellent culture of Chinese nation.From the perspective of narrative theory,a study is made on the English version of the Legends of the Condor Heroes.This paper introduces and analyses different narrative perspectives of the translator in her translation,specifically the names of chapters and characters,which differentiate the translated version from the original one.Meanwhile,the impact of the added introduction,prologue,appendices and advertisement on the cover,especially the information they contain,is also evaluated.

    Keywords:

    Legends of the Condor Heroes; narrative perspective; narrative framing; martial arts translation

    一、金庸武俠小說譯介現(xiàn)狀

    《射雕英雄傳》是香港著名作家金庸于1959年寫成的一部長篇武俠小說,同其之后所著的《神雕俠侶》《倚天屠龍記》并稱為“射雕三部曲”。而《射雕英雄傳》作為“三部曲”之首,以其弘大的歷史背景、鮮明的人物個性、高尚的愛國主義情操以及純熟的文字技巧享譽(yù)兩岸三地,作家倪匡稱此書奠定了金庸在武俠小說界“巨匠”的地位[1]。

    金庸小說譯介在西方起步較晚,其總計(jì)15部武俠小說中,迄今只有3部以全譯形式推出英文版,分別是香港城市大學(xué)翻譯系莫錦屏(Olivia Mok)翻譯的《雪山飛狐》(Fox Volant of the Snowy Mountain),英國漢學(xué)家閔福德(John Minford)翻譯的《鹿鼎記》(The Deer and the Cauldron)和英國漢學(xué)家恩沙(Graham Earnshaw)翻譯的《書劍恩仇錄》(The Book and the Sword)。近幾年來,隨著我國經(jīng)濟(jì)實(shí)力的不斷提升和中國文化“走出去”發(fā)展戰(zhàn)略以及“中國文學(xué)海外傳播”工程的落實(shí),中國文學(xué)對外傳播的速度越來越快,一大批優(yōu)秀的中文作品通過譯介傳播到國外,瑞典青年譯者郝玉青(Anna Holmwood)翻譯的《射雕英雄傳》便是其中之一。

    然而,有關(guān)武俠小說譯介的研究仍十分有限,根據(jù)洪捷的調(diào)查,從1979到2012年間,中國期刊全文數(shù)據(jù)庫中涉及武俠小說譯介研究的相關(guān)文獻(xiàn)總共才55篇[2]。其中一些學(xué)者主要研究武俠小說的翻譯策略,如吳玉光從歸化、異化翻譯角度出發(fā),認(rèn)為在譯介初期,應(yīng)采取歸化翻譯策略以消除武俠文化因素,增強(qiáng)可讀性和趣味性,待英語讀者對中國武俠文化有了一定的認(rèn)識了解之后,再過渡到以異化為主的翻譯策略,逐步傳播武俠文化[3]。而如何判定英語讀者是否了解了中國武俠文化,應(yīng)該依據(jù)怎樣的量化標(biāo)準(zhǔn),以及這些英語讀者指的是以英語為母語的讀者還是非母語讀者,吳玉光并沒有給出一個明晰的標(biāo)準(zhǔn)。盧晶晶則認(rèn)為武俠小說英譯不必拘泥于歸化異化之爭,而應(yīng)從翻譯明晰化策略出發(fā),討論在翻譯過程中如何將中國武俠精神、歷史文化、故事情節(jié)全面清晰地展現(xiàn)給西方讀者[4]。然而,為了達(dá)到“明晰化”而對概念進(jìn)行大段闡釋,是否會破壞譯文的流暢性和可讀性,讓原本非常流暢的文學(xué)作品變成闡釋中國武俠文化的工具書,也是一個值得商榷的問題。另一些學(xué)者則運(yùn)用理論對英譯本進(jìn)行分析,試圖總結(jié)出譯者的翻譯規(guī)律,如唐潔從意識形態(tài)和詩學(xué)出發(fā),運(yùn)用勒菲弗爾操控理論對譯者翻譯行為和策略進(jìn)行探究,認(rèn)為譯者在翻譯過程中會對原作進(jìn)行一定程度的改寫,使譯文讀者能更好地理解和接受武俠譯作[5],但她并沒有論證“一定程度”是何種程度,進(jìn)一步改寫或者少改寫一點(diǎn)是否可行。本文無意探求一個與世皆準(zhǔn)的武俠小說翻譯策略,而是從敘事學(xué)的視角分析《射雕英雄傳》郝玉青譯本,通過實(shí)例分析譯本中敘事視角的轉(zhuǎn)換以及敘事建構(gòu)的運(yùn)用,并指出譯者的這些處理方法對譯文所帶來的影響。

    二、敘事學(xué)理論簡述

    敘事學(xué)(narratology)又稱“敘述學(xué)”,興起于20世紀(jì)60年代,是一套有關(guān)敘事、敘事文本、形象、事象、事件以及“講述故事”的文化產(chǎn)品的理論[6]。在發(fā)展過程中經(jīng)歷了“經(jīng)典”和“后經(jīng)典”兩個時期。其中經(jīng)典敘事學(xué)脫胎于結(jié)構(gòu)主義,旨在從不同文本中尋求敘事的一般規(guī)律并建構(gòu)敘事語法,而后經(jīng)典敘事學(xué)則跳脫出結(jié)構(gòu)主義只關(guān)注文本的框架,注重作品與歷史、文化等因素之間的關(guān)系[4]。本文一方面將結(jié)合經(jīng)典敘事學(xué)的結(jié)構(gòu)主義視角探討《射雕英雄傳》英譯本中視角的轉(zhuǎn)換,另一方面將運(yùn)用后經(jīng)典敘事學(xué)理論分析譯者對譯本所做的敘事建構(gòu),最后總結(jié)出這些視角轉(zhuǎn)換和敘事建構(gòu)對譯文所產(chǎn)生的影響。

    三、英譯本中敘事視角的轉(zhuǎn)換

    事件不論通過什么方式來描述,必然要從一定的“視覺”范圍之內(nèi)展開,即選擇一個觀察點(diǎn),通過一定的角度來描寫[6]137。這個概念在20世紀(jì)發(fā)展過程中,不同理論家給出了不同的術(shù)語,如視點(diǎn)(point of view)、敘述視角(narrative perspective)、敘事焦點(diǎn)(focus of narration)、過濾器(filter)、觀察角度(angle of vision)等。這就導(dǎo)致了敘述視角在很長一段時間內(nèi)處于混亂狀態(tài),尤其將“敘事者”和“感知者”這兩個概念混淆了起來。法國學(xué)者熱奈特認(rèn)為“視角”和“視野”是過于專門的視覺術(shù)語,從而改用“聚焦”(focalization)一詞來表示以上概念。而也有學(xué)者認(rèn)為這一詞也有著同樣專門的視覺含義[7]197,加上“視角”一詞在我國學(xué)界通用已久,故本文也選用“視角”一詞來表示這一概念。

    敘述視角從表面看似乎是“誰在看”的問題,實(shí)際上卻體現(xiàn)出更為深層的“誰在感知”的問題,而感知往往可以體現(xiàn)特定的情感、立場以及認(rèn)知程度[8]。小說作者為了使讀者能夠獲得更好的情感體驗(yàn),會注重?cái)⑹乱暯堑倪\(yùn)用,因此分析和考察譯文中對敘事視角的處理意義很大。

    《射雕英雄傳》是一部以第三人稱寫成的小說。而敘事學(xué)中有關(guān)第三人稱視角粗略可分為以下4類:1)傳統(tǒng)全知敘事(又稱編輯性的全知),在這種視角下,敘事者無所不知,并會發(fā)出居高臨下的道德評判;2)中立的全知,這種全知視角下,敘事者不做任何評論;3)選擇性全知,即全知敘事者放棄全知視角,而將視角集中到某一個角色身上,用角色的眼光來敘述,這種視角又被稱為第三人稱視角敘事;4)攝像式外視角,即采用全然不涉及人物內(nèi)心活動的外視角來敘事,讀者讀起來感覺就像看電影[7]247-249。

    金庸在《射雕英雄傳》中采取了多種不同視角進(jìn)行敘述,而英譯本中的敘事視角和原作并不全然相同。有些時候,譯文視角的轉(zhuǎn)換會疏遠(yuǎn)讀者與小說人物的距離,并不利于主題的表達(dá)。

    例1

    她再次醒來已是白天,忍不住出聲呻吟[9]38。

    譯文

    The sun was high in the sky by the time she next woke.A groan rose from deep within her [10]40.

    例1中,原文采用的視角并沒有超出人物(包惜弱)所能知曉的范圍,因而屬于第三人稱有限視角,也就是人物視角敘事,而譯文則采用了全知視角來敘述,因?yàn)槿宋镄褋淼臅r候應(yīng)在房間,不可能知道當(dāng)時太陽已經(jīng)升得很高了。采用人物視角敘事能夠拉近讀者與小說人物之間的距離,而譯者在譯文中將視角轉(zhuǎn)換為全知視角,同原作相比拉大了這一距離。筆者認(rèn)為,這句話譯為“The night had passed by the time she next woke.A groan rose from deep within her.”或許更好。

    例2

    顏烈沉吟半晌,似也十分為難,終于說道:“娘子,你信得過我嗎[9]43?”

    譯文

    Yan Lie paused to think.“Madam,do you have faith in me? [10]46”

    例2中,原文采用的是第三人稱有限視角,也就是包惜弱的視角來敘事,因?yàn)閺陌蹩磥恚伭宜坪跏譃殡y。這樣的視角能拉近讀者與角色之間的距離,具有較強(qiáng)的代入感。而譯文則直接將這段心理描寫略去了,采用了攝像式外視角來敘述。這種視角雖然具有較強(qiáng)的真實(shí)性和客觀性,但放棄了小說在揭示人物內(nèi)心活動方面的優(yōu)越性,不利于表達(dá)主題[7]250。因此筆者認(rèn)為這句話中顏烈的心理描寫不應(yīng)省略,試譯為:Yan Lie paused to think for a while,searching for the right words to reply.Finally,he said,“Madam,do you have faith in me?”

    例3

    那少女對他們渾不理睬,笑道:“我是你黃賢弟啊,你不睬我了嗎?”郭靖再定神一看,果見她眉目口鼻確實(shí)和黃蓉一模一樣,說道:“你……你……”只說了兩個“你”字,再也接不下去了。黃蓉嫣然一笑,說道:“我本是女子,誰要你黃賢弟、黃賢弟的叫我?快上船來罷?!惫富腥魤糁?,雙足一點(diǎn),躍上船去[9]304。

    譯文

    But the young girl ignored them.“It’s me,Lotus.Brother Guo,have you lost all affection for me now?”

    She did bear a resemblance to his friend,it was true.“But…you…”

    “Yes,I’m a girl.I never actually told you to call me Brother Huang.Come now,we’ve got to hurry.”

    Guo Jing stumbled forward and tripped into the canoe [10]328.

    例3中,原文一直采用第三人稱有限視角敘事,也就是采用郭靖的視角來敘事,對郭靖的所見所想描寫得十分細(xì)致,而譯文則采用攝像式外視角,把許多細(xì)節(jié)描寫大段省略掉了,如“定神一看”“嫣然一笑”“恍在夢中”等原文中對郭靖心理的細(xì)節(jié)描寫,譯文中都沒有體現(xiàn),這樣的處理方式盡管客觀清晰,但情感表達(dá)變淡了,疏遠(yuǎn)了讀者與小說人物之間的距離。筆者認(rèn)為不應(yīng)將這些細(xì)節(jié)描寫省略,試譯如下:

    But the young girl ignored them.Giggled,“It’s me,Lotus.Brother Guo,have you lost all affection for me now?”

    Guo Jing concentrated on the young girl and found her bear a resemblance to his friend.

    “You…you…”He stammered.

    Lotus said,smiling beautifully,“Yes,I’m a girl.I never actually told you to call me Brother Huang.Come now,we’ve got to hurry.”

    As if getting lost in a dream,Guo stumbled forward and tripped into the canoe.

    譯文中恰當(dāng)?shù)囊暯寝D(zhuǎn)換會帶給讀者不一樣的感受,或便于讀者理解原文復(fù)雜的文化背景,這些都是值得肯定的,如例4。

    例4

    張家口是南北通道,塞外皮毛集散之地,人口稠密,市肆繁盛[9]250。

    譯文

    Kalgan sits at the meeting point between north and south China,a lively trading centre specialising in furs[10]270.

    例4中,原文和譯文都采用了全知視角,而在“張家口”這一地名的處理上,譯者并沒有遵從漢語拼音譯為Zhangjiakou,而是采用了由蒙語演化而來的稱呼Kalgan(喀拉干)?!皬埣铱凇边@一地名始見于明嘉靖八年(公元1529年),當(dāng)?shù)厥貍鋸堈湓诒背菈﹂_一小門,因門小如口,加上又是由張珍開筑,所以得名“張家口”[11]。而《射雕英雄傳》故事發(fā)生的年代是南宋,首先張家口這一地名在當(dāng)時并不存在,其次張家口從版圖上屬于蒙古人的統(tǒng)治區(qū)域,筆者認(rèn)為譯者將其翻譯為Kalgan,一方面更符合歷史,另一方面站在蒙古人的視角來講述故事,會給譯文讀者不一樣的感受。

    例5

    郭靖之母是浙江臨安人,江南六怪都是嘉興左近人氏,他從小聽?wèi)T了江南口音,聽那少年說的正是自己鄉(xiāng)音,很感喜悅[9]251。

    譯文

    Guo Jing was delighted to have someone speak to him in his mother’s tongue[10]271.

    例5中,金庸采用了全知視角,先闡明了郭靖的出身,接著解釋為何他聽到少年說話心生喜悅。與之相對,譯者則直接將前面有關(guān)郭靖出身的描述略去不譯,直接采用第三人稱有限視角,即郭靖的視角來敘述。鑒于文化差異,英文譯本讀者對中國地理了解有限,如果把前面有關(guān)郭靖出身的描述翻譯出來,勢必需要對中國地理以及方言做長篇注釋,這么做會增加讀者的閱讀難度,影響閱讀體驗(yàn),而將之略去不譯,非但不會有損于主旨的傳達(dá),而且會讓譯文更加簡練且清晰易懂。筆者認(rèn)為,在這種情況下,將全知視角轉(zhuǎn)換為第三人稱視角是合適的。

    四、英譯本中的敘事建構(gòu)

    除視角轉(zhuǎn)換外,《射雕英雄傳》英譯本中還做了一系列的敘事建構(gòu),其中最主要的建構(gòu)方式是標(biāo)示式建構(gòu)。所謂標(biāo)示式建構(gòu),即“使用詞匯、用語或短語來識別人物、地點(diǎn)、群體、事件以及敘事中的其他關(guān)鍵元素”[12]187。比如,在封面上印上了《愛爾蘭時報(bào)》對該小說的評價:“中國版《指環(huán)王》”作為宣傳標(biāo)語,以《指環(huán)王》為標(biāo)示來識別《射雕英雄傳》。蒙娜·貝克指出,用來指示或識別敘事中關(guān)鍵元素的標(biāo)識給人們提供了詮釋框架,從而引導(dǎo)或制約我們對當(dāng)前敘事的反應(yīng)[12]187。“《指環(huán)王》”這一標(biāo)識給西方讀者提供了一個理解的框架,而該框架與《射雕英雄傳》原作其實(shí)并不吻合,甚至相去甚遠(yuǎn)?!吨腑h(huán)王》作為一部魔幻小說,作品中的時代、人物、魔法理論等都源于想象,而《射雕英雄傳》中,盡管其中功夫的部分有一定的夸張成分,但作品發(fā)生的時代和其中一些人物在中國歷史上是真實(shí)存在的。因此,“中國版《指環(huán)王》”這句標(biāo)識語盡管在營銷角度能夠在一定程度上吸引讀者,但會誤導(dǎo)和制約讀者對《射雕英雄傳》這一作品敘事的預(yù)期和理解,筆者認(rèn)為并不可取。

    除了封面宣傳語外,譯者還對章節(jié)名做了一系列標(biāo)示性建構(gòu),如下面的例6和例7。

    例6

    黑風(fēng)雙煞[9]1

    譯文1

    A Dark Wind Blows[10]

    譯文2

    Twice Foul Dark Wind[10]156

    “黑風(fēng)雙煞”在《射雕英雄傳》中指兩個人物——銅尸陳玄風(fēng)和鐵尸梅超風(fēng),譯者在第四回的正文中將之譯為“Twice Foul Dark Wind”,而在章節(jié)名中,并沒有根據(jù)原著將之譯出,而是采用了更為形象的描述性表達(dá),這樣的處理方式一方面塑造了肅殺神秘的氣氛,另一方面也便于對中國武俠小說不甚了解的西方讀者理解,筆者認(rèn)為這種處理方式是可取的。

    例7

    比武招親[9]1

    譯文

    For the Maiden [10]

    第七回章節(jié)名“比武招親”的翻譯與例6有異曲同工之妙?!氨任湔杏H”是中國古代特有的招親方式,一般由女方家長設(shè)下擂臺,候選人通過公開比試武藝的方式獲得婚約。西方歷史上唯有“決斗”(duel)與之類似,但仔細(xì)比較又有所不同,因?yàn)槲鞣降摹皼Q斗”多發(fā)生于兩個情敵之間,而中國的“比武招親”則是許多候選人公開比試。因此譯者沒有將該章節(jié)名譯為“Duel for Marriage”,而譯為“For the Maiden”,一方面避免了西方讀者混淆“決斗”和“比武招親”的概念,另一方面也設(shè)下懸念吸引讀者讀下去,筆者認(rèn)為這種處理方式可圈可點(diǎn)。

    除標(biāo)識語和章節(jié)名之外,譯者還對譯本中部分人物姓名做了建構(gòu)處理。比如本書主角黃蓉(Lotus Huang)的名字通篇采用意譯,而郭靖(Guo Jing)和楊康(Yang Kang)的名字一開始做了解釋,而在正文中通篇采用了音譯。

    例8

    丘處機(jī)微一沉吟,說道:“郭大哥的孩子就叫郭靖,楊二哥的孩子叫作楊康,不論男女,都可用這兩個名字?!惫鶉[天道:“好,道長的意思是叫他們不忘靖康之恥,要記得二帝被虜之辱。”丘處機(jī)道:“正是!”[9]25

    譯文

    Qiu Chuji sipped from his bowl of rice wine and thought for a while.“For Master Guo’s child I suggest Guo Jing,meaning ‘Serenity’,and for Master Yang’s child,Yang Kang,meaning ‘Vitality’.This will remind them of the humiliation of the year Jingkang,when Kaifeng was sacked and the Emperor captured by the Jin.These names can be used for girls just as well as boys.”[10]23

    上面的例子中,譯者分別對“靖”和“康”兩個字做了解釋,在書后的附錄3[12]388中,譯者還進(jìn)一步對“靖康事件”做了較為詳盡的背景介紹。然而,譯者并沒有說明為何郭靖和楊康的名字最終采取了音譯的處理方式。

    而對于黃蓉的名字之所以譯成(Lotus Huang),譯者在譯本末尾附錄3中解釋了個中緣由:“盡管許多武俠迷對黃蓉的拼音名Huang Rong更為熟悉,但我依舊將之譯成Lotus Huang。因?yàn)辄S蓉剛出場時并未顯露身份,郭靖被蒙在鼓里,而讀者沒有。一見到“蓉”(Lotus)字,便知這個小乞丐定是女子,因?yàn)檫@個名字十分女性化,男孩子是不會用的。而郭靖幾乎不認(rèn)字,加上“蓉”在中文中單憑發(fā)音難以辨別,是故郭靖并沒有猜到黃蓉的真實(shí)身份?!@是金庸塑造人物形象的成功之處,中文讀者也能心領(lǐng)神會。若將“蓉”譯成拼音,那英語讀者便會和郭靖一樣一頭霧水了。”[12]392有了這段解釋,讀者能夠較為清晰地理解譯者對黃蓉這個角色的名字采取意譯的原因。

    對于配角人物名,譯者的譯法也不統(tǒng)一。如包惜弱(Charity Bao)、李萍(Lily Li)、段天德(Justice Duan)等人名采用了意譯,而柯鎮(zhèn)惡(Ke Zhen’e)、朱聰(Zhu Cong)、丘處機(jī)(Qiu Chuji)等人名則采用了音譯。對此,譯者并沒有做出充分解釋。因?yàn)楸灰糇g的人物名并非無法意譯,如柯鎮(zhèn)惡便可意譯為Justice Ke,是故譯者對小說人物名的翻譯處理方法可能會造成書中人名欠統(tǒng)一,給讀者造成困惑。此外,由于譯者意譯人名時采用的是西方國家先名后姓的習(xí)慣,而音譯時保留了中國先姓后名的傳統(tǒng)。這樣一來,便造成了譯作中的人物姓名顛倒混亂的情況,使讀者難以分清人物的姓和名,而中國文化十分注重宗族,所謂“行不更名、坐不改姓”,因此作品中的人物姓名混亂會直接影響讀者對人物身份的識別。筆者認(rèn)為,《射雕英雄傳》小說中人物眾多,譯者在處理時應(yīng)一以貫之,或全部音譯,或全部意譯,如做特殊處理,則應(yīng)一一在文中或附錄中以注解形式說明,另外姓與名孰前孰后也應(yīng)保持統(tǒng)一。

    《射雕英雄傳》英譯本中,除了譯者對人物姓名進(jìn)行的建構(gòu)之外,出版方還在文本素材方面做了較大改動,添加了譯序(Introduction)、人物介紹(Characters)、開場白(Prologue)、附錄(Appendices)等內(nèi)容,通過這些文字對本書故事的背景、主要人物、中心思想等做了概括。從敘事學(xué)角度來看,通過省略、添加等方式對文本素材進(jìn)行選擇性采用能夠抑制、強(qiáng)調(diào)或鋪陳原文中隱含的敘事或更好一個層面的敘事的某些方面[12]173?!渡涞裼⑿蹅鳌酚⒆g本中所添加的譯序、開場白、附錄等都采用了全知視角,在譯序中,譯者還加入自己的評論,屬于編輯性全知視角。如:“許多人認(rèn)為金庸作品的世界對于英語讀者來說過于異國情調(diào),過于中國化,而這個有關(guān)愛情、忠誠、榮譽(yù),以及個人抵抗腐朽政府和侵略者力量的故事是一個放之四海而皆準(zhǔn)的標(biāo)桿[12]ix?!弊g者通過譯序?qū)υ魑谋咀龅母爬ê徒缍?,一方面有助于吸引讀者,讓讀者了解本書的大致內(nèi)容,而另一方面對于那些具有獨(dú)立思考意識的讀者來說,這樣斷然的評判和定義會引起他們內(nèi)心的不快。此外,在開場白中,譯者基于自己的理解對原作的敘事做了建構(gòu),如:“臨安是世界上最大的城市之一,這個商業(yè)中心有高聳密集的木質(zhì)房屋、庭院寬廣的石砌房子、賣肉包和面條的小攤,以及裝潢精美的茶肆,茶肆中售賣各種宮廷美食,如脆皮鴨、蒸螃蟹、獐肉、鵝肉等?!盵12] xviii可是,這段在原作中并沒有出現(xiàn)的描寫有些地方并不符合中國歷史。根據(jù)劉學(xué)忠的研究,茶肆始于唐朝,在宋朝興盛一時,除了提供茶水服務(wù)之外,還兼營歌舞娛樂和餐飲,但茶肆在社會中地位并不高,為士大夫階層所鄙夷,大臣私入茶肆?xí)獾椒亲h甚至彈劾[13]。因此茶肆雖然提供餐飲服務(wù),但目標(biāo)顧客群是消費(fèi)力有限的普通百姓,不可能出售宮廷美食。因此譯者在沒有詳細(xì)查閱資料的前提下,基于自己對中國古代人民生活狀態(tài)的想象撰寫出來的個人敘事雖然會引起讀者的興趣,但其中不符合史實(shí)的部分會融入西方讀者的集體敘事,讓西方讀者對中國的歷史產(chǎn)生誤解。

    五、結(jié)束語

    從敘事學(xué)角度來看,《射雕英雄傳》英譯本的譯者和出版方對原著的敘事視角、人物名、章節(jié)名、封面文案、譯序、開場白、附錄等做了一定程度的敘事建構(gòu)。其中敘事視角的建構(gòu)中,有些確實(shí)可以消除英語讀者對中國文化的閱讀屏障,也有些處理拉大了讀者與書中人物的距離,并不利于人物的塑造。對于人物名的翻譯,譯者時而采取音譯,時而采取意譯,盡管在附錄中針對特定人物名的翻譯做了解釋,但稍欠普遍性。在章節(jié)名的建構(gòu)上,譯者通過靈活處理,對具有濃厚中國文化的章節(jié)名進(jìn)行改譯,便于不熟悉中國文化的西方讀者閱讀。對于封面文案的建構(gòu),盡管從營銷角度或許能夠吸引讀者眼球,從而提高銷量,但如“中國版《指環(huán)王》”等明顯與原文不符的敘事建構(gòu)會誤導(dǎo)讀者,使其對作品產(chǎn)生錯誤的預(yù)判。另外,英譯本中增加的譯序、人物介紹等文本素材,一方面比較貼合西方讀者的閱讀習(xí)慣,能讓不熟悉原作的讀者對作品的歷史背景有一個大致的了解,但另一方面其中不符合史實(shí)的內(nèi)容會在一定程度上讓讀者產(chǎn)生疑惑,甚至誤解。

    參考文獻(xiàn):

    [1] 楊匡漢,楊早.六十年與六十部:共和國文學(xué)檔案[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2009.

    [2] 洪捷.武俠小說譯介研究三十年[J].外語與外語教學(xué),2014(1):73-78.

    [3] 吳玉光.歸化還是異化:金庸武俠小說的英譯策略探究[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào),2011,19(2):87-90.

    [4] 盧晶晶.《雪山飛狐》英譯明晰化策略——兼論武俠小說翻譯之道[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào),2014,22(1):126-129.

    [5] 唐潔.武俠小說翻譯中的意識形態(tài)和詩學(xué)——以恩沙《書劍恩仇錄》譯本為例[J].山東農(nóng)業(yè)工程學(xué)院學(xué)報(bào),2015,32(4):140-142,151.

    [6] 米克·巴爾.敘述學(xué):敘事理論導(dǎo)論[M].譚君強(qiáng),譯.北京:北京師范大學(xué)出版社,2015.

    [7] 申丹.敘述學(xué)與小說文體學(xué)研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.

    [8] RIMMONKENAN S.Narrative Fiction:Contemporary Poetics[M].London:Methuen,1983.

    [9] 金庸.射雕英雄傳[M].北京:三聯(lián)書店,1994.

    [10] JIN Y.A Hero Born:Legends of the Condor Heroes:VolumeI[M].Translatedby Holmwood A.London:MacLehose Press,2018.

    [11] 烸鉑,趙志蓮.從地名傳遞的文化信息中品讀張家口[J].檔案天地,2015(9):61-64.

    [12] 蒙娜·貝克.翻譯與沖突——敘事性闡釋[M].趙文靜,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2011.

    [13] 劉學(xué)忠.中國古代的茶館[J].中國典籍與文化,1994(2):28-33.

    (編輯: 朱渭波)

    丝袜美足系列| 丝袜美足系列| 91老司机精品| svipshipincom国产片| 一本色道久久久久久精品综合| 香蕉国产在线看| 麻豆av在线久日| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 精品国产露脸久久av麻豆| 男女无遮挡免费网站观看| 18禁观看日本| 久久精品久久久久久久性| 亚洲综合精品二区| 亚洲情色 制服丝袜| 一级毛片 在线播放| 又大又黄又爽视频免费| 黄片无遮挡物在线观看| 午夜福利免费观看在线| 尾随美女入室| 久久久欧美国产精品| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 亚洲国产欧美网| 啦啦啦在线观看免费高清www| 亚洲国产av影院在线观看| 91aial.com中文字幕在线观看| 男女之事视频高清在线观看 | 不卡av一区二区三区| 大片免费播放器 马上看| 国产亚洲最大av| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 不卡视频在线观看欧美| 熟妇人妻不卡中文字幕| 国产 精品1| 超碰成人久久| 一区二区三区四区激情视频| 国产精品欧美亚洲77777| 成人国语在线视频| 午夜av观看不卡| 成人毛片60女人毛片免费| 亚洲视频免费观看视频| 午夜影院在线不卡| tube8黄色片| 九九爱精品视频在线观看| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 最近的中文字幕免费完整| 老司机影院成人| 亚洲五月色婷婷综合| 在现免费观看毛片| 日本欧美国产在线视频| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | av网站免费在线观看视频| 精品国产乱码久久久久久男人| 国产一区二区激情短视频 | 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 成人国产麻豆网| 亚洲精品,欧美精品| 美女大奶头黄色视频| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 免费观看av网站的网址| 91精品三级在线观看| 99国产精品免费福利视频| 免费看不卡的av| 国产精品国产av在线观看| 少妇精品久久久久久久| 亚洲av成人不卡在线观看播放网 | 18在线观看网站| 亚洲第一区二区三区不卡| 香蕉丝袜av| 看十八女毛片水多多多| 捣出白浆h1v1| 亚洲av日韩精品久久久久久密 | 亚洲四区av| 中文字幕av电影在线播放| 久久久久人妻精品一区果冻| 国产人伦9x9x在线观看| 中国国产av一级| 国产视频首页在线观看| 在线观看国产h片| 成人影院久久| 亚洲国产欧美在线一区| 色吧在线观看| 少妇人妻久久综合中文| 午夜老司机福利片| 国产成人免费观看mmmm| 精品一区二区免费观看| 日韩伦理黄色片| 制服诱惑二区| 午夜av观看不卡| 国产熟女午夜一区二区三区| 亚洲av男天堂| 成人手机av| 久久性视频一级片| 亚洲熟女精品中文字幕| 日本av免费视频播放| 亚洲久久久国产精品| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 免费黄色在线免费观看| 欧美精品亚洲一区二区| 丝袜脚勾引网站| 九色亚洲精品在线播放| 下体分泌物呈黄色| www日本在线高清视频| 国产精品久久久久久精品电影小说| 黄色视频在线播放观看不卡| 最近的中文字幕免费完整| 久久久久精品性色| 亚洲欧美激情在线| 青春草国产在线视频| 激情视频va一区二区三区| 天堂俺去俺来也www色官网| 婷婷色av中文字幕| 天堂俺去俺来也www色官网| 秋霞在线观看毛片| 一区二区三区激情视频| 国产一级毛片在线| 韩国精品一区二区三区| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 亚洲国产精品国产精品| 亚洲精品一区蜜桃| 亚洲少妇的诱惑av| 亚洲欧美成人精品一区二区| 成人午夜精彩视频在线观看| 欧美在线黄色| 久久久欧美国产精品| 亚洲成人国产一区在线观看 | 十八禁高潮呻吟视频| 亚洲成人免费av在线播放| 欧美av亚洲av综合av国产av | 国产精品秋霞免费鲁丝片| 国产极品粉嫩免费观看在线| 日韩精品有码人妻一区| 亚洲av男天堂| 国产精品免费大片| 欧美精品av麻豆av| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 一区二区三区四区激情视频| 无限看片的www在线观看| 亚洲国产精品成人久久小说| 黄片播放在线免费| 国产视频首页在线观看| 99精品久久久久人妻精品| 男人操女人黄网站| 女人精品久久久久毛片| 国产精品免费大片| 欧美久久黑人一区二区| 久久久久久久久免费视频了| 国产99久久九九免费精品| 亚洲成人手机| www日本在线高清视频| 亚洲精品成人av观看孕妇| 九色亚洲精品在线播放| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 欧美成人精品欧美一级黄| 国产日韩欧美亚洲二区| 午夜福利一区二区在线看| 1024香蕉在线观看| 人妻一区二区av| 欧美黄色片欧美黄色片| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 老鸭窝网址在线观看| 久久精品亚洲av国产电影网| 99精品久久久久人妻精品| 午夜老司机福利片| 爱豆传媒免费全集在线观看| 久久ye,这里只有精品| 一二三四中文在线观看免费高清| 国产在视频线精品| 最近2019中文字幕mv第一页| 丝瓜视频免费看黄片| 少妇精品久久久久久久| 免费看不卡的av| 十八禁网站网址无遮挡| 亚洲av日韩精品久久久久久密 | 高清在线视频一区二区三区| 男人添女人高潮全过程视频| 日韩一区二区视频免费看| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 国产深夜福利视频在线观看| 十八禁高潮呻吟视频| 搡老岳熟女国产| 国产午夜精品一二区理论片| 国产一区二区激情短视频 | 啦啦啦在线免费观看视频4| 男男h啪啪无遮挡| 美国免费a级毛片| 久久久久国产精品人妻一区二区| 午夜精品国产一区二区电影| 亚洲欧美色中文字幕在线| av有码第一页| 欧美日韩成人在线一区二区| 少妇人妻久久综合中文| 男女高潮啪啪啪动态图| 两个人看的免费小视频| 日韩免费高清中文字幕av| 国产精品一区二区精品视频观看| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 国产一卡二卡三卡精品 | 国产精品成人在线| 欧美日韩福利视频一区二区| 国产激情久久老熟女| 国产1区2区3区精品| 最近的中文字幕免费完整| 久久久久久人妻| 午夜福利,免费看| av有码第一页| 久久精品亚洲av国产电影网| svipshipincom国产片| 毛片一级片免费看久久久久| 最近手机中文字幕大全| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 另类精品久久| 丝瓜视频免费看黄片| 美女中出高潮动态图| 亚洲,欧美精品.| 大陆偷拍与自拍| 久久精品亚洲av国产电影网| 国产麻豆69| 伦理电影免费视频| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 日韩中文字幕欧美一区二区 | 精品国产乱码久久久久久小说| 少妇的丰满在线观看| 久久综合国产亚洲精品| av国产久精品久网站免费入址| 在线 av 中文字幕| 亚洲国产精品国产精品| 精品少妇黑人巨大在线播放| 男女下面插进去视频免费观看| 波多野结衣一区麻豆| 爱豆传媒免费全集在线观看| 久久热在线av| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 韩国精品一区二区三区| 宅男免费午夜| 男的添女的下面高潮视频| 99热网站在线观看| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 一本大道久久a久久精品| 国产日韩欧美视频二区| h视频一区二区三区| 天堂中文最新版在线下载| 国产麻豆69| 国产精品女同一区二区软件| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 少妇人妻精品综合一区二区| tube8黄色片| 色网站视频免费| 免费在线观看黄色视频的| 成人影院久久| 一边摸一边抽搐一进一出视频| av线在线观看网站| 久久av网站| 伊人亚洲综合成人网| 国产男人的电影天堂91| 丁香六月欧美| 麻豆乱淫一区二区| 天天影视国产精品| 久久精品人人爽人人爽视色| 丝袜人妻中文字幕| 亚洲国产中文字幕在线视频| netflix在线观看网站| 亚洲精品国产区一区二| 赤兔流量卡办理| 日韩一本色道免费dvd| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 久久精品国产综合久久久| 18禁观看日本| 在线天堂中文资源库| 亚洲熟女精品中文字幕| 欧美久久黑人一区二区| 国产精品一二三区在线看| 日本欧美视频一区| 久久女婷五月综合色啪小说| 这个男人来自地球电影免费观看 | 建设人人有责人人尽责人人享有的| 亚洲国产看品久久| 久久精品国产亚洲av高清一级| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 欧美日韩精品网址| 男女无遮挡免费网站观看| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 日本一区二区免费在线视频| 看免费av毛片| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 久久毛片免费看一区二区三区| 天天操日日干夜夜撸| 国产97色在线日韩免费| 啦啦啦在线免费观看视频4| 99热全是精品| 午夜福利一区二区在线看| 男女免费视频国产| 日韩大片免费观看网站| 亚洲 欧美一区二区三区| 一级a爱视频在线免费观看| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 亚洲第一青青草原| 国产精品偷伦视频观看了| 丰满迷人的少妇在线观看| 五月天丁香电影| 国产精品久久久av美女十八| 国产成人精品福利久久| 国产精品成人在线| 久久午夜综合久久蜜桃| 中文字幕精品免费在线观看视频| 韩国精品一区二区三区| 久久久久精品人妻al黑| 18在线观看网站| 欧美少妇被猛烈插入视频| 欧美精品亚洲一区二区| 国产av一区二区精品久久| 黄频高清免费视频| 亚洲av男天堂| 美女福利国产在线| 超碰97精品在线观看| 考比视频在线观看| 亚洲欧美精品自产自拍| 午夜老司机福利片| xxxhd国产人妻xxx| 激情视频va一区二区三区| 黄片小视频在线播放| 1024视频免费在线观看| 丰满乱子伦码专区| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 午夜福利一区二区在线看| 麻豆av在线久日| 中文字幕最新亚洲高清| 亚洲欧美激情在线| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 日韩av在线免费看完整版不卡| 国产视频首页在线观看| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产av一区二区精品久久| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 成人国产麻豆网| 亚洲,一卡二卡三卡| 久久久国产欧美日韩av| 黄频高清免费视频| 国产激情久久老熟女| 黄色视频在线播放观看不卡| 日韩视频在线欧美| 午夜福利网站1000一区二区三区| 久久ye,这里只有精品| 高清不卡的av网站| 国产成人欧美| 欧美人与善性xxx| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| av天堂久久9| 国产精品一二三区在线看| 黄片小视频在线播放| 免费观看a级毛片全部| 日日摸夜夜添夜夜爱| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 色网站视频免费| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 老司机影院成人| h视频一区二区三区| 麻豆av在线久日| 欧美久久黑人一区二区| 老司机靠b影院| 丝袜美腿诱惑在线| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 9热在线视频观看99| 国产一卡二卡三卡精品 | 国产人伦9x9x在线观看| 飞空精品影院首页| 久久女婷五月综合色啪小说| 中文字幕色久视频| 亚洲精品第二区| 在线天堂中文资源库| 中国三级夫妇交换| 女性被躁到高潮视频| 欧美黑人精品巨大| 超色免费av| 中文字幕最新亚洲高清| 热re99久久精品国产66热6| 精品酒店卫生间| 女人精品久久久久毛片| 中文字幕精品免费在线观看视频| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 色精品久久人妻99蜜桃| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 丁香六月天网| 电影成人av| 毛片一级片免费看久久久久| 两个人免费观看高清视频| 操出白浆在线播放| 国产片特级美女逼逼视频| 少妇被粗大的猛进出69影院| 日日撸夜夜添| 国产日韩欧美视频二区| 久久国产精品大桥未久av| 欧美国产精品一级二级三级| 欧美 日韩 精品 国产| 久久精品国产亚洲av高清一级| 精品一区在线观看国产| 午夜精品国产一区二区电影| 美女大奶头黄色视频| 精品卡一卡二卡四卡免费| 青春草视频在线免费观看| bbb黄色大片| 国产精品一区二区精品视频观看| www.av在线官网国产| www.熟女人妻精品国产| 少妇精品久久久久久久| 一区二区av电影网| 最近的中文字幕免费完整| 欧美日本中文国产一区发布| 国产亚洲最大av| 日日啪夜夜爽| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 精品卡一卡二卡四卡免费| 热99久久久久精品小说推荐| av片东京热男人的天堂| 欧美成人午夜精品| 久久女婷五月综合色啪小说| 日韩av免费高清视频| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 成人亚洲欧美一区二区av| 看非洲黑人一级黄片| 免费观看性生交大片5| 乱人伦中国视频| 亚洲精品国产av蜜桃| 女人久久www免费人成看片| 老司机亚洲免费影院| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 亚洲一区中文字幕在线| 高清欧美精品videossex| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 亚洲成人免费av在线播放| 亚洲久久久国产精品| 十八禁人妻一区二区| 操出白浆在线播放| 天堂8中文在线网| 另类精品久久| 大香蕉久久网| 在线天堂最新版资源| 99香蕉大伊视频| 久久97久久精品| 久久精品久久久久久久性| 看免费成人av毛片| 午夜老司机福利片| 两个人看的免费小视频| 免费黄网站久久成人精品| 久久鲁丝午夜福利片| 亚洲美女视频黄频| 亚洲欧美清纯卡通| 国产成人系列免费观看| 香蕉国产在线看| 午夜日韩欧美国产| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 最黄视频免费看| 欧美少妇被猛烈插入视频| 丝袜在线中文字幕| 亚洲欧美成人精品一区二区| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 黄色毛片三级朝国网站| 精品一区二区三卡| 香蕉国产在线看| 亚洲精品国产一区二区精华液| 老熟女久久久| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 亚洲一区中文字幕在线| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| av女优亚洲男人天堂| 精品人妻一区二区三区麻豆| 黄色视频不卡| 又大又黄又爽视频免费| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 搡老岳熟女国产| 最近中文字幕2019免费版| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 观看美女的网站| 久久久久久免费高清国产稀缺| 久久精品国产亚洲av涩爱| 国产一区二区三区av在线| 丁香六月欧美| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 久久久久久久久久久免费av| 老鸭窝网址在线观看| 黑人欧美特级aaaaaa片| 久久人人97超碰香蕉20202| 大香蕉久久网| 日日撸夜夜添| 人妻人人澡人人爽人人| 国产日韩欧美亚洲二区| 丝袜美腿诱惑在线| 日本vs欧美在线观看视频| 中文字幕最新亚洲高清| 欧美日韩av久久| 国产精品国产av在线观看| 免费人妻精品一区二区三区视频| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 国产精品 国内视频| 大片免费播放器 马上看| 1024香蕉在线观看| 精品国产乱码久久久久久小说| 99久久综合免费| 国产成人系列免费观看| 亚洲精品视频女| 精品少妇久久久久久888优播| 精品国产一区二区三区四区第35| 亚洲精品视频女| 国产成人a∨麻豆精品| 男人添女人高潮全过程视频| 操出白浆在线播放| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 51午夜福利影视在线观看| 中文字幕av电影在线播放| 悠悠久久av| 波野结衣二区三区在线| 搡老乐熟女国产| 蜜桃国产av成人99| 天堂中文最新版在线下载| 观看美女的网站| av在线app专区| 丝袜人妻中文字幕| av国产精品久久久久影院| 伊人久久国产一区二区| 中文欧美无线码| 99九九在线精品视频| h视频一区二区三区| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 国产黄色视频一区二区在线观看| 国产一卡二卡三卡精品 | 少妇人妻久久综合中文| 曰老女人黄片| 在线天堂中文资源库| 精品久久久久久电影网| netflix在线观看网站| 午夜福利乱码中文字幕| 亚洲天堂av无毛| 男女边吃奶边做爰视频| 亚洲成人免费av在线播放| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 久久狼人影院| 少妇被粗大猛烈的视频| 麻豆乱淫一区二区| 五月开心婷婷网| 少妇的丰满在线观看| 亚洲精品国产区一区二| 最新的欧美精品一区二区| 我的亚洲天堂| 久久人人97超碰香蕉20202| 久久人妻熟女aⅴ| 国产视频首页在线观看| 无遮挡黄片免费观看| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 秋霞在线观看毛片| 天天添夜夜摸| 伦理电影免费视频| 男女午夜视频在线观看| 在线观看免费午夜福利视频| 日本欧美国产在线视频| 国产一区二区激情短视频 | 国产精品秋霞免费鲁丝片| 亚洲精品日本国产第一区| 亚洲av日韩精品久久久久久密 | 美女福利国产在线| 99国产精品免费福利视频| 色综合欧美亚洲国产小说| 免费黄色在线免费观看| 亚洲av电影在线进入| 国产精品欧美亚洲77777| 久久久精品区二区三区| 青春草视频在线免费观看| 国产精品一国产av| 中文字幕av电影在线播放| 亚洲av综合色区一区| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 最近中文字幕高清免费大全6| av视频免费观看在线观看| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 老司机靠b影院| 大陆偷拍与自拍| 国产一区二区 视频在线| 日韩精品免费视频一区二区三区| 久久久久精品久久久久真实原创| 亚洲精品日本国产第一区| 国产探花极品一区二区| av又黄又爽大尺度在线免费看| 精品人妻一区二区三区麻豆| 国产黄频视频在线观看| 超碰成人久久| 国产精品av久久久久免费| 美国免费a级毛片| 国产毛片在线视频| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 国产日韩欧美在线精品| 色吧在线观看| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 久久精品国产亚洲av高清一级| 人妻人人澡人人爽人人| 国产色婷婷99| 色精品久久人妻99蜜桃| 亚洲国产最新在线播放| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 国产av一区二区精品久久| 国产精品一区二区在线不卡| 尾随美女入室| 色婷婷av一区二区三区视频| 久久久国产欧美日韩av| 人人妻人人澡人人看| 国产日韩欧美亚洲二区| 国产成人a∨麻豆精品| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| www日本在线高清视频| 久久国产精品大桥未久av|