孫洋 王小忠
摘? ? 要: 《大學(xué)英語教學(xué)指南》將跨文化交際能力視為核心內(nèi)容之一多次提及。雖然跨文化交際課程并非新生事物,然而,開設(shè)大學(xué)英語后續(xù)跨文化交際課程卻是近年來新的發(fā)展趨勢。目前對大學(xué)英語后續(xù)跨文化交際課程的研究較少,現(xiàn)有的少量研究基本是對課堂教學(xué)程序的探究,對于該課程的宏觀理念缺乏論述。本文從課程名稱入手,探討該課程的基本性質(zhì)和定位,為該課程的課堂教學(xué)實(shí)踐與研究作必要的鋪墊。
關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語? ? 教學(xué)指南? ? 跨文化交際
1.大學(xué)英語課程的轉(zhuǎn)向之一:跨文化交際
近年來,英語逐漸發(fā)展成一種適用于諸多文化語境的國際通用語(lingua franca)。在這樣的大背景下,單純地將英語的使用與某種文化或某些國家聯(lián)系起來是值得商榷的(Baker, 2012)?,F(xiàn)如今,在全球化背景下,英語不僅用于同英語母語人士的交際中,而且用于其他具有復(fù)雜性和動態(tài)性的交際當(dāng)中。英語角色的改變影響了英語教學(xué)的發(fā)展趨勢,從基本以語言為重心的教學(xué)轉(zhuǎn)向以提高交際能力尤其是跨文化交際能力為目標(biāo)的教學(xué)發(fā)展,旨在培養(yǎng)學(xué)生突破各種文化藩籬促成交際的能力(Chan, Bhatt, Nagami & Walker, 2015),同時為學(xué)生成為世界公民做好準(zhǔn)備(Byram, 1997)。這種教學(xué)重心的變化體現(xiàn)在教育部頒布的有關(guān)大學(xué)英語教學(xué)的指導(dǎo)性文件中:2007年教育部發(fā)布的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》僅在“教學(xué)性質(zhì)和目標(biāo)”部分提到“大學(xué)英語是以外語教學(xué)理論為指導(dǎo),以英語語言知識與應(yīng)用技能、跨文化交際和學(xué)習(xí)策略為主要內(nèi)容,并集多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系”。在具體“教學(xué)要求”方面,僅僅是將聽、說、讀、寫、譯五項語言技能及擴(kuò)充學(xué)生的詞匯量作為教學(xué)的重點(diǎn);相比之下,由教育部高校大學(xué)外語教學(xué)指導(dǎo)委員會于2013年開始制定,2014年完成,2015年報送教育部審批,目前在網(wǎng)絡(luò)流傳的2017年版《大學(xué)英語教學(xué)指南》(以下簡稱《教學(xué)指南》)(蔡基剛,2019)在“課程性質(zhì)”部分明確指出“大學(xué)英語課程是高等學(xué)校人文教育的一部分,兼有工具性和人文性雙重性質(zhì)”。“就人文性而言,大學(xué)英語課程重要任務(wù)之一是進(jìn)行跨文化教育。語言是文化的載體,同時是文化的組成部分,學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握英語這一交流工具,除了學(xué)習(xí)、交流先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)或?qū)I(yè)信息之外,還要了解國外的社會與文化,增進(jìn)對不同文化的理解、對中外文化異同的意識,培養(yǎng)跨文化交際能力”。在“教學(xué)要求”的三個層級中,除對語言技能提出要求外,在每個級別都對跨文化交際能力提出了具體的要求。在“課程設(shè)置”方面,將“跨文化交際課程”列為一門與“通用英語課程”和“專門用途英語課程”并重的課程?!督虒W(xué)指南》作為國內(nèi)高校英語教學(xué)的綱領(lǐng)性文件,做出這樣的內(nèi)容調(diào)整,凸顯出現(xiàn)階段對跨文化交際能力培養(yǎng)的重視。
2.跨文化交際課程的歷史發(fā)展
追根溯源,跨文化交際作為一門學(xué)問進(jìn)行研究始于二十世紀(jì)六十年代的美國,當(dāng)時美國一些大學(xué)已經(jīng)嘗試開設(shè)相關(guān)課程,旨在迎合當(dāng)時的現(xiàn)實(shí)需要:首先,二戰(zhàn)后大批美國人到國外生活、工作和學(xué)習(xí),在與外國人打交道過程中面臨種種困難,需要提高適應(yīng)當(dāng)?shù)丨h(huán)境的能力;其次,大量留學(xué)生涌入美國,需要相關(guān)跨文化交際培訓(xùn)以適應(yīng)在美的學(xué)習(xí)生活;再次六十年代以來,美國民權(quán)運(yùn)動蓬勃發(fā)展,如何處理民族和種族間的關(guān)系,跨文化交際學(xué)肩負(fù)重任(胡文仲,1994)。在我國,跨文化交際課程早在二十世紀(jì)八十年代率先在為數(shù)不多的幾所大學(xué)開設(shè)(胡文仲,1999),到二十世紀(jì)九十年代中期,開設(shè)這門課程的高校數(shù)量幾乎沒有變化,仍然鳳毛麟角,究其原因,林大津(1996)認(rèn)為一是當(dāng)時的學(xué)科理論不足,難以撐起獨(dú)立學(xué)科的地位,二是缺乏好教材,三是需求不足。自九十年代中期以來,開設(shè)跨文化交際課程的中國高校數(shù)量加速增長,目前相當(dāng)多高校的外語類專業(yè)和對外漢語專業(yè)都開設(shè)了跨文化交際相關(guān)課程(張奕雯,2015);面向非涉外類專業(yè)學(xué)生開設(shè)的跨文化交際課程也不在少數(shù),而《教學(xué)指南》要求將跨文化交際課程以隱形教學(xué)或獨(dú)立開課的形式植入大學(xué)英語教學(xué)體系,無疑會使跨文化交際教育作為大學(xué)英語課程重要組成部分逐步讓更多更廣泛的高校學(xué)生受益。目前關(guān)于跨文化交際教學(xué)的研究集聚于兩類,一類是針對外語專業(yè)開設(shè)的跨文化交際課程的研究,另一類研究如何通過通用大學(xué)英語課程培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識和能力。胡文仲(2006)在一項針對跨文化交際課教學(xué)內(nèi)容與方法的研究中,強(qiáng)調(diào)研究范圍主要是指外語類院??缥幕浑H教學(xué),林大津(1999)在研究中提到“為本科生開設(shè)的跨文化交際學(xué)課程可側(cè)重實(shí)踐環(huán)節(jié)……在研究生層次,則應(yīng)重視理論探討,鼓勵研究生參與跨文化交際學(xué)的學(xué)科理論建構(gòu)”。這里的本科生似乎指人文類專業(yè)的學(xué)生。
近年來,跨文化交際能力如何在大學(xué)英語課中得以提高成為廣泛關(guān)注的焦點(diǎn),顧曉樂(2017)探索大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的理論和實(shí)踐模型,劉正光(2016)研究通過隱喻教學(xué)的方式將跨文化交際能力的培養(yǎng)融于語言教學(xué)當(dāng)中,劉莉(2020)提出以體驗式文化教學(xué)方法在大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力和意識。這些研究或是僅針對外語類專業(yè)的跨文化交際課,或是針對跨文化交際能力培養(yǎng)融于大學(xué)英語課堂教學(xué)的研究,即針對跨文化交際隱形教學(xué)的研究,而對于作為大學(xué)英語后續(xù)課程獨(dú)立開設(shè)的跨文化交際課的研究為數(shù)不多,胡素芬等(2010)從較具體的操作層面探討了教師在大學(xué)英語后續(xù)跨文化交際課程(以下簡稱“后續(xù)跨文化交際課程”)中的角色問題,張倩倩等(2018)對后續(xù)跨文化交際課程的課堂模式進(jìn)行了研究,劉潔(2019)從課堂教學(xué)活動層面探討如何增強(qiáng)教學(xué)效果,這些研究基本都是從微觀層面探索后續(xù)跨文化交際課的改善途徑,宏觀層面少有論述,尚未闡明后續(xù)跨文化交際課程的本體特征和課程定位,然而,宏觀層面的問題尤為重要,宏觀層面偏斜,可導(dǎo)致具體操作南轅北轍,最終教學(xué)目標(biāo)難以實(shí)現(xiàn)。為此,本文擬從宏觀層面思考后續(xù)跨文化交際課程的性質(zhì)和定位。
3.后續(xù)跨文化交際課程的性質(zhì)和定位
后續(xù)跨文化交際課程涵蓋兩個組成要素,大學(xué)英語和跨文化交際。該課程屬跨文化交際課程,但作為大學(xué)英語后續(xù)課程,應(yīng)兼顧大學(xué)英語課程的語言教學(xué)功能,進(jìn)一步提高學(xué)生的各項語言技能,畢竟成功的交際離不開過硬的語言水平,至于如何兼顧語言綜合運(yùn)用能力和跨文化交際能力的培養(yǎng),限于篇幅,另文詳述。
該課程既然稱之為后續(xù)跨文化交際課程,關(guān)鍵目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,Jackson(2014)將跨文化交際能力定義為“與來自不同文化和語言背景的人進(jìn)行有效且恰當(dāng)?shù)慕浑H所需要的能力”。然而,在本課程語境下,關(guān)于“交際”“跨文化”的界定,需要進(jìn)一步厘清,有助于確定本課程的性質(zhì)和定位。
3.1“交際”定義
何謂跨文化交際(intercultural communication),跨文化交際無外乎交際的范疇。對于交際的定義,林林總總,有學(xué)者認(rèn)為交際是指人與人之間傳遞或接收信息的行為,這些信息涉及人的需求、欲望、感知、知識或情感狀態(tài)。交際,或有意或無意,可能包含傳統(tǒng)的抑或非傳統(tǒng)的符號,采用語言的或非語言的形式,通過口頭或其他模式進(jìn)行(Mehrabian, 1972)。這似乎是一種廣義的定義,將利用傳統(tǒng)語言符號及其他表意系統(tǒng)進(jìn)行的行為都看作交際;陳黎明(2003)細(xì)化了交際的定義,區(qū)分開廣義的交際和狹義的交際,并指出了言語交際和非言語交際之間的主輔關(guān)系,他認(rèn)為:“從廣義的角度來看,人類社會的交際主要有言語交際和非言語交際兩種形式:言語交際指的是用語言、文字符號進(jìn)行的交際,非言語交際指的是利用‘副語言‘體態(tài)語等進(jìn)行的交際。狹義的交際專指言語交際,即運(yùn)用語言文字進(jìn)行思想、感情、信息的交流過程。人與人之間的往來接觸,主要是通過言語交際進(jìn)行的,而非言語交際往往伴隨其中,處于輔助地位?!北M管有廣義的交際存在,但是這種關(guān)于交際的泛化定義對于后續(xù)跨文化交際課程而言是無意義的,過于籠統(tǒng)泛化以致失去了其在課堂教學(xué)中的可操作性。因而,在該課程教學(xué)中不妨將交際理解為狹義的言語交際,一方面使教學(xué)變得可操作,另一方面既然后續(xù)跨文化交際課程作為大學(xué)英語課程體系的一部分,是通用英語課程的延伸,以鞏固和提高學(xué)生的語言綜合運(yùn)用能力為目的之一,所以后續(xù)跨文化交際課應(yīng)重點(diǎn)關(guān)注言語交際的行為,當(dāng)然并非要在課程中完全摒棄非言語內(nèi)容,而是給予非言語交際一定的關(guān)注,畢竟言語的理解有時離不開非言語符號的輔助功能。
教育要滿足國家人才儲備的需求,習(xí)近平(2017)在論述提高我國參與全球治理的能力時,指出要著力增強(qiáng)規(guī)則制定能力、議程設(shè)置能力、輿論宣傳能力、統(tǒng)籌協(xié)調(diào)能力,要加強(qiáng)全球治理人才隊伍建設(shè),做好人才儲備,培養(yǎng)熟悉黨和國家方針政策、了解我國國情、全球視野、熟練運(yùn)用外語、通曉國際規(guī)則、精通國際談判的專業(yè)人才,表明我國當(dāng)前迫切需要熟練掌握國際通用語并能將其運(yùn)用于國際各種交際,積極參與全球治理的人才。這里所關(guān)涉的交際能力,主要指狹義的交際,即人與人之間通過語言、文字符號進(jìn)行的交際,用于國際間交際的語言主要為英語,便是“后續(xù)跨文化交際課程”中的“交際”二字應(yīng)有之義。
3.2“跨文化”定義
“跨文化”這一動賓短語包含兩部分“跨”和“文化”,關(guān)于“跨”字,似乎容易理解,指不同文化間的交流與溝通(陸少兵,2014)。然而,關(guān)于“文化”的概念則存在很多解讀,以下重在厘清后續(xù)跨文化交際課中所涉“文化”的定義。
關(guān)于文化的定義,學(xué)術(shù)界難以達(dá)成一致,定義目前不少于200種(郭蓮,2002)。Mead(2002)認(rèn)為文化指“人類長期發(fā)展而來的,代代相傳的全部行為的綜合體”。由于該定義過于籠統(tǒng),Mead繼而將“文化”概念具體化,將其定義為“某一社會,某一群組社會,某一種族,某一區(qū)域,或某一時期所特有的各種形式的傳統(tǒng)行為”。還有很多其他關(guān)于文化的定義,它們都認(rèn)為某種文化是某一社會所特有的,由所在社會成員共享,另外這些定義不僅將上述的“行為”看作文化的內(nèi)容,還將思維、情感、生活方式等包含在文化范疇內(nèi)(Keesing, 1981; Linton, 1936; Harris, 1975)。在人類學(xué)領(lǐng)域,這些定義中提到的“社會”基本都是指國家或民族層面的社會,即提到的文化一般指國家或民族文化,而近年來,“文化”的概念融入新的元素,還可指企業(yè)文化或組織文化等。《教學(xué)指南》指出“跨文化交際課程旨在進(jìn)行跨文化教育,幫助學(xué)生了解中外不同的世界觀、價值觀、思維方式等方面的差異,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,提高學(xué)生社會語言能力和跨文化交際能力”。在這個定義中,中國文化與外國文化相區(qū)分,暗示后續(xù)跨文化交際課中涉及的文化主要關(guān)注國家層面的文化,這種文化教學(xué)應(yīng)涵蓋上述人類學(xué)領(lǐng)域有關(guān)國家文化的定義中涵蓋的內(nèi)容,如思維、情感、行為、生活方式等,符合《教學(xué)指南》關(guān)于文化內(nèi)容的要求。因此,可以得出結(jié)論,后續(xù)跨文化交際課中的“跨文化”是指介乎中國人與外國人之間,突破中外國家層面一般性的思維、情感、觀念、生活方式等差異而進(jìn)行的交流與溝通。
4.結(jié)語
根據(jù)《教學(xué)指南》,后續(xù)跨文化交際課應(yīng)兼顧課程的工具性和人文性。作為大學(xué)英語課程體系的重要組成部分,該課程關(guān)注的語言工具應(yīng)是英語,教師應(yīng)在努力提高學(xué)生跨文化交際能力的同時,通過在各種跨文化交際練習(xí)活動中融入語言教學(xué)的元素,潛移默化地提高學(xué)生聽、說、讀、寫等方面的語言運(yùn)用能力。
文化涉及很多層面,存在很多亞文化范疇;交際行為,在某種意義上可分為言語交際和非言語交際。然而,綜合上述討論來看,在該課程中,教師應(yīng)重點(diǎn)關(guān)注中外人士跨越國家文化的差異,通過國際通用語英語進(jìn)行的言語交際行為。教師應(yīng)通過訓(xùn)練,著力提高學(xué)生運(yùn)用所學(xué)知識與他國人進(jìn)行有效且恰當(dāng)?shù)臏贤ㄅc交流的能力。
雖然該研究依據(jù)前人相關(guān)的研究成果,對后續(xù)跨文化交際課程宏觀層面的課程性質(zhì)和定位做了上述思考并得出了相關(guān)結(jié)論,但在實(shí)際教學(xué)中,操作性如何還有待進(jìn)一步驗證,未來還需要進(jìn)行相關(guān)的實(shí)證研究。另外,關(guān)于后續(xù)跨文化交際課程的研究,還可從課堂教學(xué)實(shí)踐入手,探索在操作層面如何實(shí)現(xiàn)該課程工具性與人文性的有機(jī)統(tǒng)一。
參考文獻(xiàn):
[1]Baker W.. From Cultural Awareness to Intercultural Awareness: Culture in ELT[J]. ELT Journal, 2012, 66(1): 62-70.
[2]Chan W. M., Bhatt S. K., Nagami M., Walker I.. Culture and Foreign Language Education: Insights From Research and Implications for the Practice[M]. Boston: De Gruyter Mouton, 2015.
[3]Byram M.. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence[M]. London: Multilingual Matters, 1997.
[4]教育部高等教育司. 大學(xué)英語課程教學(xué)要求[Z].北京:高等教育出版社,2007.
[5]教育部高校大學(xué)外語教學(xué)指導(dǎo)委員.大學(xué)英語教學(xué)指南[EB/OL].http://dwb.jnxy.edu.cn/info/1089/1843.htm,2020.
[6]蔡基剛.新時代背景下《大學(xué)英語教學(xué)指南》的修訂及理論依據(jù)[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2019,41(3):3-16.
[7]胡文仲.跨文化交際學(xué)在美國[J].外語研究,1994(1):35-38.
[8]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[9]林大津.跨文化交際研究[M].福州:福建人民出版社,1996.
[10]張奕雯.跨文化商務(wù)交際課程教學(xué)內(nèi)容與方法探究——評《現(xiàn)代英語教學(xué)理論與應(yīng)用探究》[J].當(dāng)代教育科學(xué),2015(17):74.
[11]胡文仲.跨文化交際課教學(xué)內(nèi)容與方法之探討[J].中國外語,2006(6):4-8,37.
[12]林大津.美國跨文化交際研究的歷史發(fā)展及其啟示[J].福建師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1999(2):87-93.
[13]顧曉樂.外語教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)之理論和實(shí)踐模型[J].外語界,2017(1):79-88.
[14]劉正光.大學(xué)外語教學(xué)跨文化交際能力培養(yǎng)的途徑與隱喻教學(xué)[J].東北師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2016(3):121-124.
[15]劉莉.跨文化交際能力培養(yǎng):實(shí)踐理念下的大學(xué)英語文化教學(xué)[J].南寧師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2020,41(2):32-40.
[16]胡素芬,盧志君,陳婷.后續(xù)英語教學(xué)中大學(xué)英語教師的主導(dǎo)作用新內(nèi)涵——以跨文化交際課程為例[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2010,12(6):98-100.
[17]張倩倩,吳婷.大學(xué)英語后續(xù)課程中案例教學(xué)的翻轉(zhuǎn)課堂模式初探——以跨文化交際課程為例[J].湖北成人教育學(xué)院學(xué)報,2018,24(6):37-40.
[18]劉潔.大學(xué)英語后續(xù)課程沙龍教學(xué)模式構(gòu)建——以《跨文化交際課程為例》[J].海外英語,2019(22):155-156.
[19]Jackson J.. Introducing Language and Intercultural Communication[M]. Abingdon: Routledge, 2014.
[20]Mehrabian A.. Nonverbal Communication[M]. Piscataway, NJ: Transaction Publishers, 1972.
[21]習(xí)近平.習(xí)近平談治國理政(第二卷)[M].北京:外文出版社,2017.
[22]陸少兵.跨文化交際教學(xué):現(xiàn)狀、趨勢與未來[J].英語研究,2014,12(1):76-81+84.
[23]郭蓮.文化的定義與綜述[J].中共中央黨校學(xué)報,2002(1):115-118.
[24]Mead M.. Cooperation and Competition Among Primitive Peoples[M]. New Brunswick, NJ: Transaction Publishers, 2002.
[25]Keesing R. M.. Cultural Anthropology: A Contemporary Perspective[M]. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1981.
[26]Linton R.. The Study of Man: An Introduction[M]. New York: D. Appleton-Century, 1936.
[27]Harris M.. Culture, People, Nature: An Introduction to General Anthropology[M]. New York: Thomas Y. Crowell, 1975.
基金項目:2019年煙臺大學(xué)教學(xué)改革研究項目“跨文化交際課堂教學(xué)多模態(tài)化研究”(jyxm2019051)。