【摘 要】近年來,越來越多的文學(xué)學(xué)者也已經(jīng)意識到了“古典文化”逐漸“復(fù)興”的趨勢,雖然“古典文化”已經(jīng)距離我們很長一段時間,甚至還有許許多多的“古典文化”僅僅存在著短短的一瞬間。但是現(xiàn)如今許許多多的外國文學(xué)作品已經(jīng)開始了對“古典文化”尤其是古代希臘文化的有益探索。雖然古代希臘的文學(xué)涉獵比較廣泛,但是最值得我們進行深入研究的內(nèi)容則是古代希臘的神話故事。神話故事具有一定程度的神話色彩,與此同時,有一部分古代希臘神話故事之中所敘述的內(nèi)容僅僅是古代希臘勞動人民的殷切希望,但是盡管如此,依然有必要對古代希臘的神話故事進行深入的研究。
【關(guān)鍵詞】古代希臘;神話故事;外國文學(xué)
引言:
古代希臘的神話故事雖然具有一定的魔幻色彩,甚至已經(jīng)可以給讀者一種虛無縹緲的閱讀感受,許許多多的外國文學(xué)作品創(chuàng)作者已經(jīng)可以從古代希臘神話故事之中汲取一部分積極的創(chuàng)作因素。然而我們?nèi)绻麖牧硪粋€層面分析,古代希臘神話故事是否也能夠改變外國文學(xué)的發(fā)展過程?古代希臘神話故事是否又會從多個角度、多個方面對外國文學(xué)的內(nèi)容、結(jié)構(gòu)、選材、編排、情感表達、主題表達等諸多方面造成深遠的影響?然而古代希臘神話故事對于外國文學(xué)所造成的諸多影響又會通過何種形式展現(xiàn)出來?諸如此類問題筆者也將在文章的以下內(nèi)容中進行重點分析。
一、古代希臘神話故事對于外國文學(xué)創(chuàng)作的諸多影響分析
(一)對外國文學(xué)中詞匯典故的運用存在著影響
筆者經(jīng)過大量的研究與調(diào)查之后發(fā)現(xiàn)現(xiàn)如今一部分外國文學(xué)之中也會應(yīng)用到各式各樣的詞匯典故,然而在這其中就會有許許多多的典故來自于古代希臘神話故事。比如“Pile Pelion on Ossa”一句則是表示“難上加難”或者是“高了又高”的意思,然而“Pile Pelion on Ossa”這個典故正是出自古代希臘神話故事,在古代希臘神話故事的原文內(nèi)容中主要講述了海神波塞冬(其名為Poseidon)的兩個孫子(也有另一種說法是指海神波塞冬的兩個兒子)的故事,其中一個孫子名為鄂托斯(另一個版本中其名為額托斯,英文名字為Otus),然而另一個孫子名為俄菲阿爾特斯(另一個版本中此人名字叫做俄飛艾爾忒斯,英文名字為Ephialthes),這兩個孫子合稱為阿洛伊代(另一個版本名為阿洛伊德Aloidea),海神波塞冬這兩個孫子的身材非常魁梧,并且自幼便擁有巨大的力量,這兩個孫子自認為自己的力量無人能比,于是經(jīng)常挑戰(zhàn)各種人間的“大力士”,結(jié)構(gòu)自然而然是海神波塞冬的這兩個孫子取得了比賽的勝利,于是被勝利沖昏了頭腦的這兩個人便企圖登上天界向天后赫拉(英文名字為Hera)以及主掌狩獵的女神阿爾特密斯(另一個版本中狩獵女神的名字為阿爾忒彌斯,英文名字為Artemis)求婚,希望能夠得到兩位女神的愛戀,但是天后赫拉提出了一個難題,赫拉希望鄂托斯以及俄菲阿爾特斯可以將伯利翁山(另一個版本中名為勃利翁山,英文名稱為Pelion)搬到奧薩山(另一個版本中名為艾薩山,英文名稱為Ossa)之上,這種難題對于兩個身強力壯的“大力神”而言自然不是難題,但是天后赫拉怎么可能會同意這兩個“乳臭未干”的人物迎娶自己呢?于是赫拉便伙同太陽神阿波羅(英文名稱為Apollo)殺死了鄂托斯以及俄菲阿爾特斯這兩個人,并且將鄂托斯以及俄菲阿爾特斯兩個人的死訊告知給了海神波塞冬。于是“Pile Pelion on Ossa”這個典故便成為了“難上加難”或者是“高了又高”的代名詞,也暗指不可能達成的目標或者是妄想的目標。這一典故在外國文學(xué)中的應(yīng)用并不算少見,雖然很少有人能夠理解鄂托斯以及俄菲阿爾特斯兩個人的戀愛想法,但是這種盲目追求不切實際目標的做法的確可謂是“難上加難”、“高了又高”。
(二)對外國文學(xué)的創(chuàng)作風(fēng)格方面存在著影響
在外國文學(xué)名著之中的確有許許多多的古代希臘神話故事得到了更深層次的運用,尤其是一部分古代希臘神話故事之中的各類“神仙”們也都可以在外國文學(xué)制作中成為一類人或者是一種人類性格的代名詞。古代希臘神話故事之中的主神宙斯的性格特點則是善變與好色,雖然宙斯前前后后有七個妻子,但是如果我們從另一個側(cè)面分析,宙斯的確是具有一定的反抗精神與自由意識。在宙斯年輕的時候,那時候的宙斯并沒有成為奧林匹斯的主神,于是克洛諾斯(另一個版本中其名為克羅諾斯)通過聯(lián)合其他兄弟們推翻他的父親烏拉諾斯(另一個版本中其名為烏拉那諾斯克),從而從他的父親手中得到了統(tǒng)治奧林匹斯的權(quán)力,但是他在推翻其父親的統(tǒng)治之時就已經(jīng)從預(yù)言女神之處得知了自己未來的結(jié)局,他也已經(jīng)意識到了自己的統(tǒng)治即將會在許多年之后被自己的兒子們推翻,于是他便把自己的孩子們吃掉了(另一個版本中敘述的內(nèi)容是克洛諾斯將他的孩子們吞進了肚子中企圖將他的孩子們封印起來)。但是他的妻子瑞亞(另一個版本中其名為瑞雅)因為不忍心她最愛的孩子——宙斯也被他殘暴不仁的父親吃掉,于是便拿了一塊巨石假裝成宙斯給克洛諾斯吞下,于是便救下了宙斯一命,之后宙斯便將這件事記在了心里,多年之后,宙斯與其他諸神一起將他的父親——克洛諾斯的統(tǒng)治推翻了,之后宙斯便認為自己已經(jīng)得到了奧林匹斯的全部權(quán)力,已經(jīng)成為了“諸神之首”,于是便給自己加冠加冕,將自己變成了奧林匹斯的“主神”,隨后被權(quán)力蒙蔽了雙眼的宙斯開始變得越來越好色、越來越沉迷于酒池肉林,這也就變成了后人們口中那個“殘暴的和他父親沒什么兩樣”的宙斯。宙斯的這種性格方面的前后變化也成為外國文學(xué)作品創(chuàng)作者眼中的“創(chuàng)作靈感”。比如宙斯的年輕時期則可以成為勇敢拼搏、不服世俗命運的一類人的“代名詞”,然而宙斯在成為奧林匹斯“眾神之王”之后的種種行徑就可以成為“暴君”的代名詞,僅僅是宙斯這一個人物便可以衍生出種種性格特點以及與之相關(guān)的人物形象。在現(xiàn)代主義文學(xué)作品之中,尤其是司湯達的《紅與黑》之中便對當時法國時期的種種社會問題進行了深入的分析,然而司湯達在他的《紅與黑》這部著作之中也描述了這樣一句話:“換了‘那一位,的時代,就有意思了,瓦匠能當上軍官、將軍,這都是見過的事!”,這句話則是暗指了當時的法國皇帝——拿破侖的種種行徑,也暗指了拿破侖年輕時的勇敢機智與年老時的昏庸無道,這正是“宙斯”一類人物的典型性格特點,用“宙斯”這一古代希臘神話故事中的人物來反映法國皇帝——拿破侖的性格特點也的確并不為過。
二、結(jié)束語
無論是古代希臘神話故事之中的人物也好,亦或者是古代希臘神話故事之中的相關(guān)故事情節(jié)也罷,的確都可以成為外國文學(xué)作品之中的敘寫對象以及敘寫內(nèi)容,古代希臘神話故事雖然具有一定的“魔幻主義”色彩,但是的確可以促進成為外國文學(xué)進一步發(fā)展的動力。筆者經(jīng)過大量的研究與調(diào)查之后也探索出了一系列關(guān)于古代希臘神話故事與外國文學(xué)作品之間的關(guān)系。希望通過本文的研究可以促進文學(xué)界相關(guān)學(xué)者對古代希臘神話故事與外國文學(xué)作品之間的關(guān)系研究的進一步深入。
參考文獻:
[1]曹煒.論希臘神話對歐美文學(xué)的影響[J].文化創(chuàng)新比較研究,2020,4(04):42-43.
[2]高群.試論現(xiàn)代西方文學(xué)對希臘神話的繼承和發(fā)展[J].文化創(chuàng)新比較研究,2018,2(23):48+50.
[3]楊芳.現(xiàn)代西方文學(xué)對希臘神話的繼承和發(fā)展[J].北方文學(xué),2018(15):87.
[4]杜銀冬.試析西方文學(xué)與希臘神話的淵源[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報,2014,35(11):50-51.
作者簡介:
王丹丹,(1980年6月-),女,漢族,湖北,講師,研究方向:英語教學(xué)與研究。
(作者單位:武漢工商學(xué)院)