尚玉翠
摘要:隨著我國教育改革不斷深化,美育在人才培養(yǎng)中的作用越來越突顯出來。作為美育有機構(gòu)成的東方文學(xué)課程,不僅蘊含著東方精神、東方智慧和東方情操,而且還擁有多元而豐富的審美特質(zhì)與審美精神,是東方審美體系的符號化體現(xiàn)。因而,基于美育能力培養(yǎng)的東方文學(xué)課程教學(xué)改革既切實可行又極具現(xiàn)實意義。
關(guān)鍵詞:美育;東方文學(xué);審美能力;美感;教學(xué)改革
中圖分類號:G642.0? ? ?文獻標(biāo)志碼:A? ? ?文章編號:1674-9324(2020)15-0147-02
近年來,隨著我國教育改革的不斷深化,美育在培養(yǎng)全面發(fā)展高素質(zhì)人才教育中的重要性日益突顯。習(xí)近平總書記在2018年全國教育大會上強調(diào)指出:“要全面加強和改進學(xué)校美育,堅持以美育人、以文化人,提高學(xué)生審美和人文素養(yǎng)?!?gòu)建德智體美勞全面培養(yǎng)的教育體系”[1]。東方文學(xué)作為漢語言文學(xué)專業(yè)的方向課,不僅蘊含著東方精神、東方智慧和東方情操,而且還擁有多元而豐富的審美特質(zhì)與審美精神,是東方審美體系的符號化體現(xiàn)。因而,在東方文學(xué)課程教學(xué)過程中,以豐富多彩的教學(xué)形態(tài)和教學(xué)安排,將教學(xué)的智力內(nèi)容與審美旨?xì)w結(jié)合起來,對學(xué)生的審美感悟能力進行多渠道誘發(fā),以此提升他們的文學(xué)鑒賞能力和審美境界,使他們由知識主體逐步過渡為審美主體,進而成長為德智體美勞全方面發(fā)展的高素質(zhì)人才。
一、極富美感的課堂開場白
開場白多是指單位課堂教學(xué)的開始部分,因而又被稱為課堂教學(xué)的導(dǎo)入。它作為課堂教學(xué)的起始環(huán)節(jié),就像一曲交響樂的序章,起著營造氛圍、集中學(xué)生注意力、滲透主題和帶入情境的作用。在東方文學(xué)課的具體教學(xué)中,可以借助古老的神話傳說、獨特的文化景觀或精彩的音視頻等導(dǎo)入方式,通過這些富有詩意、感情和審美的清泉,激發(fā)學(xué)生的探究興趣、浸潤他們對美的感悟。
(一)美妙的神話傳說
眾所周知,神話是人類對自然秩序和宇宙力量的原始解釋,其思維方式是人類理性邏輯尚未發(fā)展成熟時期的詩性思維。在意大利哲學(xué)家維科看來,這種詩性思維是人類最樸素的思維方式,“如果一個民族不能為某些抽象或普遍的性質(zhì)命名,就會為具有這一性質(zhì)的某個形象命名?!盵2]于是,承載著遠(yuǎn)古初民對世界認(rèn)識的神話,幾乎成為古代各個民族最早的文學(xué)形式。因而,講授東方文學(xué)古代部分時,從幻然綺麗的遠(yuǎn)古神話入手,既是對文學(xué)發(fā)展脈絡(luò)的自然呈現(xiàn),也是開啟學(xué)生主動探求東方文學(xué)大門的黃金鎖鑰。
(二)獨特的文化景觀
眾多的東方民族或國家往往都有燦爛的歷史文明和獨特文化景觀,有些歷史文化遺跡和建筑景觀,業(yè)已成為這些國家或民族的標(biāo)志性名片。比如埃及的金字塔,它們成為古埃及文明最有影響力和持久性的象征。因而,在講授古埃及文學(xué)內(nèi)容時,以金字塔的圖片作為課堂導(dǎo)入,首先向?qū)W生展示金字塔建筑的雄偉與莊嚴(yán)之美,不論是它們龐大的建筑規(guī)模與縱深的空間布局,還是簡潔沉穩(wěn)的幾何形體與明確的對稱軸線,都使我們直接感受到它們壯觀的視覺美感。然后再向?qū)W生講述眾多金字塔建筑得以建成的背后根源,即古埃及人對永生的渴望,進而擴展到古埃及人的宗教信仰、神話傳說、民間故事與文學(xué)成就等知識傳授。這種將未知(埃及人的哲學(xué)、宗教等知識)附注已知(埃及金字塔景觀)的課堂建構(gòu)方法,符合人的認(rèn)知習(xí)慣和認(rèn)知圖式,可以在很大程度上增強課堂教學(xué)的實效性。
(三)精彩的音視頻
文學(xué)作品尤其是經(jīng)典名著向來是影視創(chuàng)作的靈感源泉。對文學(xué)名著進行影視改編與拍攝,很容易喚起觀眾的觀看熱情,能于無形中激發(fā)受眾的傳播期待。因而,充分利用能夠形神兼?zhèn)涞卦佻F(xiàn)原著精髓的影視劇作品,帶領(lǐng)同學(xué)們在影像中重溫經(jīng)典文學(xué)就成為一種文學(xué)教學(xué)的必選方法。
二、突顯美點的課堂內(nèi)容
東方文學(xué)作為一個突顯東方精神的相對完整的美的體系,是各種美之大集成。在這個文質(zhì)兼美的百花園中,我們既可以通過品味作品中詩化的語言,帶領(lǐng)學(xué)生去感知文字的質(zhì)地與芳香;也可以借助語言的蘊藉與含蓄,開啟學(xué)生想象文學(xué)形象的至美空間;還可以循著優(yōu)美語言的詩意營造,去領(lǐng)悟唯美的意境??傊?,盡量以突顯內(nèi)容的美點為前提進行課堂內(nèi)容傳授。
(一)品味詩化的語言
文學(xué)作為語言的藝術(shù),語言的優(yōu)劣直接決定了作品的成功與否。優(yōu)美詩化的語言對作品有很強的打扮作用,往往能使它們成為千古流芳的文學(xué)名篇。第一個獲得諾貝爾文學(xué)獎的東方作家泰戈爾,在其短篇小說《素芭》中所塑造的主人公素芭天生不會說話,她雖然不會說話,卻有一雙長長睫毛掩藏著的黑眼睛。這“一雙又大又黑的眼睛,任何時候都不需要翻譯,心靈自個會映照在這雙黑眸里。心靈的感觸在這黑眼睛的陰影里,時而伸展,時而蜷縮;這雙黑眼睛時而炯炯有神,燃燒著;時而灰心喪氣,熄滅了;時而猶同靜懸的落月,目不轉(zhuǎn)睛,不知凝視著什么?時而若同疾馳的閃電,飛速地向四周放射光芒?!劬φZ匯是無比豐富,無限深沉,就同大海一般深沉,就像藍(lán)天一般清澈?!盵3]作者運用大量的比喻和排比,通過鮮明的節(jié)奏、和美的韻律與整齊的句式將這雙眼睛描寫得極為生動、極富靈韻,在她的眼神中既有掩飾不住的熱情與渴望,也有揮之不去的憂郁與憂傷。盡管素芭長得漂亮也十分善良,但不會說話的生理缺陷卻使其被父母、親人視為負(fù)擔(dān),擔(dān)憂她將來能否嫁得出去。這種擔(dān)憂直到她父母以欺騙的方式把她嫁到遠(yuǎn)方而告終。但婚后一周,發(fā)現(xiàn)了真相的丈夫便再次去相親,“這次,她的丈夫用自己的雙眼和雙耳,非常仔細(xì)地察聽,相了親,娶了一位會說話的姑娘?!彼徽煞驋仐壍慕Y(jié)局盡管寫得很輕,但讀者讀后卻沉重?zé)o比,這種輕松的筆調(diào)不但沒有沖淡作品的悲劇主題,反而更讓讀者為之動心,回味無窮。
(二)想象至美的人物形象
在浩如煙海的東方文學(xué)作品中,眾多的作家為世界文學(xué)畫廊繪制出一幅幅各具特色的、經(jīng)典絕倫的人物形象。在古印度文學(xué)中,既有純情自然與溫柔秀美的悉多,也有天生麗質(zhì)和剛?cè)峒鏉纳彻н_(dá)羅;在波斯文學(xué)里,既有美麗無雙的席琳,也有動人專情的雷莉;在日本文學(xué)中,既有極富才情與詩情又花容月貌的紫姬,也有天真爛漫與純真無邪的熏子,等等,眾多至美的人物形象不僅吸引著讀者的無限追慕與想象,也對作品的流傳起到了非常重要的作用。
(三)領(lǐng)悟唯美的意境
所謂意境,是指抒情性作品中呈現(xiàn)的那種情景交融、虛實相生、飽含生命律動的詩意空間。因而,對詩而言,貴在意境,若無意境,則無詩美。在講述中古日本文學(xué)部分時,對于其中的俳句講授可著重突出其唯美的意境。俳句作為日本文學(xué)中的一種古典短詩,短小精美,意境綿長。它以三句十七音為一首,首句五音,次句七音,末句五音,要求嚴(yán)格,受“季語”(指用于表示春夏秋冬及新年的季節(jié)用語)的限制,也有無季俳句和自由律俳句。盡管俳句是世界上最短的詩,但卻貯藏著豐富的感情與深遠(yuǎn)的意境,是情感細(xì)膩且敏銳的日本人對生活細(xì)微之處的美的捕捉,他們通過一瞬間一剎那的景色、心境或感觸,抒發(fā)或唯美或禪意或幽寂的情緒,讓人在余情尾韻中領(lǐng)悟到幽深綿長的意境,就像“俳圣”松尾芭蕉著名的《古池》中所表現(xiàn)出的那樣?!肮懦靥裂?,青蛙跳入水聲響?!盵4]作者在極幽寂的場景中,忽然聽到青蛙躍入池塘而響起的水聲,這種特殊情景所喚起的作者的心理體悟,將這種瞬間的動與長久的靜緊密連結(jié)起來。[3-4]
三、結(jié)束語
總之,不管是彰顯美的課堂導(dǎo)入,還是突顯美點的課堂內(nèi)容,都是力圖在東方文學(xué)課堂教學(xué)中滲透美育思想,在使教學(xué)過程不斷散發(fā)出美感的同時,發(fā)展和提高學(xué)生的審美素養(yǎng),進而引發(fā)他們?nèi)グl(fā)現(xiàn)美、感受美和創(chuàng)造美,實現(xiàn)美育教育的初衷。當(dāng)然,教師的引導(dǎo)與點撥都是美育的“他育”方法,如何將這些“他育”方法轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生美育的“自育”能力,是能否實現(xiàn)上述美育教育初衷的關(guān)鍵所在。
參考文獻:
[1]習(xí)近平出席全國教育大會并發(fā)表重要講話[EB/OL].(2018-09-10).http://www.gov.cn/xinwen/2018-09/10/content_5320835.htm.
[2]轉(zhuǎn)引自楊慧林.“詩性”的詮釋與“靈性”詮釋[J].長江學(xué)術(shù),2006,(1):126-135.
[3][印度]泰戈爾.饑餓的石頭:泰戈爾中短篇小說選[M].倪培耕,石真,譯.南昌:江西教育出版社,2016:86.
[4][日]松尾芭蕉,等.日本古典俳句選[M].林林,譯.北京:人民文學(xué)出版社,2005:6.