翟月
摘要:任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法在高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用能更有效的促進(jìn)學(xué)生的學(xué)習(xí),提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和學(xué)習(xí)效率,為學(xué)生能夠自主的學(xué)習(xí)奠定良好的基礎(chǔ)。任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法培養(yǎng)了學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力,使學(xué)生在畢業(yè)之后進(jìn)入社會(huì)時(shí)能夠很快的適應(yīng)工作安排。經(jīng)過(guò)新課程標(biāo)準(zhǔn)改革后,高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)也將任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法進(jìn)行了有效的融合。因此,本文首先介紹任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法的內(nèi)涵,分析并闡述任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法在高職英語(yǔ)翻譯的實(shí)踐的理論界定和基本實(shí)施環(huán)節(jié),并將合理的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和先進(jìn)的教學(xué)理念帶入到高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中去。
關(guān)鍵詞:任務(wù)驅(qū)動(dòng);高職英語(yǔ)翻譯;探究
前言
任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法起源于上個(gè)世紀(jì),在當(dāng)時(shí)的英語(yǔ)翻譯教學(xué)中頗為流行,強(qiáng)調(diào)了學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中的實(shí)踐。這個(gè)理念能很好地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,有效提高學(xué)生學(xué)習(xí)的自主學(xué)習(xí)能力,培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)新意識(shí)。因任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)方法有著很強(qiáng)的實(shí)用性,所以在應(yīng)用任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法的過(guò)程中會(huì)對(duì)教師的教學(xué)方案要求更加嚴(yán)格,為了確保在高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法順利開展,教師應(yīng)不斷地學(xué)習(xí),提高教師教學(xué)水平,從而更好地教書育人。
一、介紹任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法
任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法(task-based teaching approach)是建構(gòu)主義基礎(chǔ)上塑造的一種教學(xué)方法。建構(gòu)主義提出知識(shí)并不僅局限于教師的傳授,知識(shí)的來(lái)源可以有很多種途徑,例如,學(xué)生的學(xué)習(xí)伙伴、學(xué)習(xí)資料的合理運(yùn)用,根據(jù)意義的建構(gòu)來(lái)獲得任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)。因此實(shí)施教學(xué)過(guò)程中教師起著很重要的作用,教師應(yīng)發(fā)揮自身引導(dǎo)的角色,引導(dǎo)學(xué)生在真實(shí)的情景下能積極主動(dòng)的探索,協(xié)助學(xué)生探索知識(shí)、發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)中所出現(xiàn)的問(wèn)題、與學(xué)生共同解決問(wèn)題,從而更快地完成學(xué)習(xí)目標(biāo),進(jìn)而完成教師對(duì)本堂課布置的教學(xué)任務(wù)。在整個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程中,更能顯現(xiàn)出學(xué)生在學(xué)習(xí)中的主體地位,學(xué)生通過(guò)不斷的實(shí)踐來(lái)提高自身的綜合素質(zhì),培養(yǎng)良好的學(xué)習(xí)能力,激發(fā)其自身創(chuàng)新思維,實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。
二、任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法在高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的實(shí)踐
自20世紀(jì)80年代以來(lái),許多學(xué)者對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)操作流程提出了許多不同的意見,使得高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法在快速更新,到現(xiàn)階段為止高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法、教學(xué)流程已形成了比較完整的體系,任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法在高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中也形成了相對(duì)科學(xué)的教學(xué)步驟,主要包括以下幾個(gè)方面:
(一)情景帶入
創(chuàng)造情景是任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法在高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中應(yīng)用最重要的步驟。教師需要根據(jù)教學(xué)重點(diǎn)和教學(xué)目標(biāo)創(chuàng)設(shè)與當(dāng)前學(xué)習(xí)相關(guān)的學(xué)習(xí)內(nèi)容與研究方法。例如,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)A Transition Point in My Life時(shí),教師可引導(dǎo)學(xué)生思考哪里是他一生的轉(zhuǎn)折點(diǎn),發(fā)生什么事改變了他?引發(fā)學(xué)生的思索,拉近學(xué)生對(duì)課文的理解,盡可能地將話題貼近現(xiàn)實(shí)的場(chǎng)景,使學(xué)生更感受更貼近自己的生活,學(xué)生也更容易接受。更有效地引導(dǎo)學(xué)生帶著“真實(shí)”的任務(wù)進(jìn)入情景中。讓學(xué)生在教師事先設(shè)立的情景模式下能夠積極自主地完成任務(wù),提高學(xué)生積極性和熱情,促進(jìn)師生之間的關(guān)系,更好的拉近彼此之間的距離。讓教師的形象變得和藹可親,以改往日嚴(yán)厲的形象,讓學(xué)生不再害怕向教師提出疑問(wèn),使學(xué)生能夠暢所欲言,使學(xué)習(xí)氣氛更加的活躍,進(jìn)而提高翻譯教學(xué)的效果。
(二)明確任務(wù)
當(dāng)教師把學(xué)習(xí)情景設(shè)立完成之后,就要確定任務(wù),使任務(wù)清晰明確。任務(wù)可以根據(jù)身邊發(fā)生的事和當(dāng)今的新聞熱點(diǎn)來(lái)進(jìn)行,例如Future Career Planning課文中學(xué)生畢業(yè)后對(duì)工作的選擇對(duì)未來(lái)的規(guī)劃是現(xiàn)階段的熱點(diǎn)問(wèn)題,未來(lái)該如何就業(yè)?就業(yè)時(shí)是否會(huì)產(chǎn)生恐懼?面對(duì)別人的不理解我們應(yīng)該怎么做?這些問(wèn)題的闡述使學(xué)生明白他們的任務(wù),使學(xué)生有著真切的感覺。要求學(xué)生通過(guò)對(duì)問(wèn)題的解決的這個(gè)過(guò)程來(lái)構(gòu)建自身的完整體系,提高學(xué)生通過(guò)自身獨(dú)立解決問(wèn)題的能力,培養(yǎng)良好的英語(yǔ)翻譯習(xí)慣,從而達(dá)到更好的翻譯效果。
(三)合作學(xué)習(xí)與自主學(xué)習(xí)
在任務(wù)進(jìn)行的過(guò)程中,教師對(duì)這個(gè)任務(wù)來(lái)說(shuō)不再是領(lǐng)導(dǎo)者和組織者,教師要以引導(dǎo)者的身份解決學(xué)生在任務(wù)完成過(guò)程中所出現(xiàn)的問(wèn)題,以確保學(xué)生獨(dú)立的完成此項(xiàng)教學(xué)任務(wù)。在整個(gè)學(xué)習(xí)探索過(guò)程中學(xué)生與學(xué)生之間可以自主進(jìn)行合作交流,互幫互助,提高任務(wù)完成效率。例如,在學(xué)習(xí)《About Myself》中,學(xué)生都來(lái)介紹一下自己,讓學(xué)生之間互相的了解,使學(xué)生之間合作學(xué)習(xí),有效完成學(xué)習(xí)任務(wù),這種學(xué)習(xí)方式之間能夠培養(yǎng)學(xué)生團(tuán)體意識(shí),增加學(xué)生之間的友情,使學(xué)生在交流不同觀點(diǎn)時(shí)加深對(duì)此次翻譯學(xué)習(xí)內(nèi)容的吸收與深造。
(四)學(xué)習(xí)任務(wù)總結(jié)
將任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法應(yīng)用于高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中時(shí),教師需要對(duì)學(xué)生完成英語(yǔ)翻譯任務(wù)的情況做出相應(yīng)的總結(jié)與評(píng)價(jià)。一方面對(duì)學(xué)生完成情況給予良好的意見與建議,另一方面可以對(duì)在任務(wù)過(guò)程中表現(xiàn)出色、合作良好的學(xué)生給予表?yè)P(yáng)。從而使學(xué)生能夠從中得到自信,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)團(tuán)隊(duì)團(tuán)結(jié)意識(shí)。任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法在高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用對(duì)教師也提出了較嚴(yán)格的要求,教師應(yīng)提升其專業(yè)素養(yǎng)與專業(yè)水平,從而更好的為學(xué)生引導(dǎo)學(xué)習(xí)的方向,確保學(xué)生翻譯學(xué)習(xí)的有效性,推動(dòng)學(xué)生不斷的進(jìn)步和發(fā)展。
三、總結(jié):
將任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法應(yīng)用在在高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,既能提高英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)水平,又能強(qiáng)化英語(yǔ)翻譯在學(xué)生生活中的運(yùn)用,英語(yǔ)翻譯的出現(xiàn)使我們的生活更加豐富更加精彩,而任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法的產(chǎn)生與應(yīng)用加速學(xué)生理解英語(yǔ)翻譯,大到學(xué)生與國(guó)際友人進(jìn)行國(guó)際交流,小到去超市買東西能看懂說(shuō)明書上的英文字,總體來(lái)說(shuō),任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法是一種創(chuàng)新的教學(xué)方法,為教師提供了許多科學(xué)合理的參照。任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法突破了傳統(tǒng)教學(xué)的枯燥性,將教學(xué)方法靈活的運(yùn)用起來(lái),把重點(diǎn)內(nèi)容巧妙地化難為簡(jiǎn),為學(xué)生提供一種新型的思維模式,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,培養(yǎng)了學(xué)生的自主創(chuàng)新能力,為高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)立下了汗馬功勞。
參考文獻(xiàn):
[1]徐瓊.任務(wù)驅(qū)動(dòng)法對(duì)高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的職業(yè)能力培養(yǎng)分析[J].長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào).2010 (06).
[2]朱偉.任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法在技校專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].職業(yè).2016 (09).